Часть 59 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Все шесть часов, что я летел до Нью-Йорка, я размышлял о том, что скажу Наталье, когда увижу ее. Но в голове было пусто. Если результат теста окажется отрицательным, я планировал сделать все возможное, чтобы вернуть Наталью. Однако появление Гаррета смешало карты. Что ни говори, а Наталья заслужила лучшего, чем ее бывший муженек.
В подъезд я вошел благодаря какому-то жильцу, который как раз выходил из дома. Это значило, что Наталья не узнает о моем появлении, пока я не постучу в дверь. Я в очередной раз нажал на кнопку лифта, с нетерпением поглядывая на мелькающие над дверью цифры. Лоб у меня взмок от пота, хотя в подъезде было прохладно.
Что, если на стук выйдет Гаррет?
Хуже того: что, если я помешаю им?
У дверей квартиры я на минуту замер, чтобы собраться с духом. Было уже одиннадцать вечера, и я понятия не имел, как буду объясняться. Превосходный план. Вздохнув поглубже, я поднял руку и постучал.
Я знал, что рискую. Как знал и то, что появиться без звонка после трех недель молчания – не лучшая идея.
Но главное, что я люблю эту женщину.
И когда дверь наконец-то открылась, мне показалось, что сердце готово выпрыгнуть у меня из груди.
Дверь открылась, и я оказался лицом к лицу с Гарретом в одних трусах.
Глава 38
Хантер
– Я хочу поговорить с Натальей.
Руки у меня непроизвольно сжались в кулаки, но усилием воли я так и не пустил их в ход.
Гаррет окинул меня оценивающим взглядом. Шагнув вперед, он прикрыл за собой дверь и скрестил руки на голой груди.
– Нам сейчас не до посторонних, – заявил он. – Кем бы ты ни приходился Наталье в мое отсутствие, теперь ты для нее никто, приятель.
Выбор у меня был небольшой. Или прорваться в квартиру мимо этого типа и настоять, чтобы Наталья поговорила со мной, или убраться отсюда ни с чем.
Мне очень не хотелось устраивать сцену, но я не мог уйти, не поговорив с Натальей.
К счастью, Гаррет недооценил мою решимость. Отпихнув его плечом, я оказался в квартире и принялся звать Наталью. Впрочем, этот тип не собирался сдаваться.
– Убирайся вон. Кем бы ты ни был, моя жена не желает тебя видеть.
– Бывшая жена, – повернулся я к нему. – И мне бы хотелось услышать это от самой Натальи.
Дальше по коридору скрипнула дверь. Мы оба взглянули в ту сторону. Я ожидал увидеть Наталью, но это была Иззи. При виде меня лицо ее просияло.
– Хантер! Что ты тут делаешь?
– Мне нужно поговорить с Натальей. Прости, если разбудил тебя.
Иззи небрежно махнула рукой.
– Я не спала.
– Наталья у себя? Не могла бы ты сказать ей, что я здесь?
Иззи нахмурилась.
– Разве папа тебе не сказал? Эту неделю Наталья будет жить у своей матери.
Я искоса взглянул на Гаррета.
– Нет, об этом он не упоминал.
Иззи была смышленой девочкой. Со вздохом покачав головой, она принялась объяснять.
– Папа хотел провести эту неделю со мной. Он сказал, что будет спать на диване. Но Наталья все-таки решила уехать, потому что знала, что он снова попытается ее охмурить.
– Изабелла, – предостерегающе произнес ее отец.
– Но это правда!
Я с трудом сдержал улыбку.
– Спасибо, Иззи. И до встречи. Скоро увидимся.
– В самом деле? – хихикнула она.
*
Было еще темно, когда я устроился на ступеньках дома.
Густо-синее небо понемногу светлело, а потом и вовсе окрасилось в желтые и розовые тона. Я вдруг подумал, что и не помню, когда в последний раз наблюдал рассвет или закат. Если мне все-таки удастся вернуть Наталью, имеет смысл вставать на час раньше, чтобы проводить с ней эти бесценные шестьдесят минут.
Около восьми за моей спиной открылась дверь. Я встал, повернулся и оказался лицом к лицу с Беллой. Она окинула меня испытывающим взглядом.
– Моя дочь страдает.
– Я знаю. Мне очень жаль, что так вышло.
– У тебя другая женщина?
– Нет. У меня никого нет.
И снова этот внимательный взгляд.
– Ты хочешь наладить ваши отношения?
– Не хочу врать тебе, Белла, все очень непросто. Но я надеюсь, что все у нас наладится.
– Знаешь, как итальянские матери делают фрикадельки? – неожиданно спросила она.
Я озадаченно нахмурился.
– Думаю, да.
– Они берут мясо и отправляют его в мясорубку.
Белла покрутила для наглядности рукой.
– Ясно… – сказал я, хотя и не понял, к чему это она.
Белла выпрямилась и повесила на плечо свою сумку.
– Вот так же я поступлю с твоими яйцами, если ты еще раз обидишь мою девочку.
Она повернулась и зашагала вниз по ступенькам. Уже у тротуара она крикнула через плечо:
– Дверь не заперта. Наталья на кухне. И никаких глупостей у меня на диване – я только что поменяла обивку.
Я тихонько рассмеялся, а затем, поглубже вздохнув, открыл дверь и шагнул в дом.
Наталью я нашел на кухне. Она стояла спиной ко мне. В одной руке – телефон, в другой – чашка с кофе. Подождав, пока она поставит чашку, я тихонько окликнул ее:
– Привет.
Наталья едва не подскочила от испуга. Развернувшись, она уставилась на меня так, словно не верила своим глазам.
– Прости, – я сделал шаг вперед. – Не хотел напугать тебя.
– Хантер? Какого дьявола ты тут делаешь?
– Твоя мать впустила меня в дом. Я приехал, чтобы поговорить.
От изумления на лице Натальи не осталось и следа. Она нахмурилась.
– Забавно. Я связывалась с тобой несколько недель назад, но ты не пожелал со мной разговаривать. Не стал даже отвечать на мое сообщение.
– Я знаю. Но мне действительно нужно поговорить с тобой.
– О чем?
Она выглядела рассерженной… и такой прекрасной. Я просто без ума от нее. На губах у меня невольно проступила улыбка. Неудивительно, что Наталья взглянула на меня, как на сумасшедшего.