Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы стояли рядом, когда нас вчера утром представили друг другу. Она улыбнулась и щелкнула языком, склонив голову с выражением разочарования. На экране звякнул сигнал входящей почты — это была фотография, отправленная ей Такер. Амайя посмотрела на Булла, тот встал: — Не буду мешать вам работать. — Вы не ответили на мой вопрос. — Она сделала вид, что сердится. Как только на экране появилось изображение, Амайя поняла смысл замечания Такер о том, что снимок ей, скорее всего, не поможет. Ростом, комплекцией и возрастом, а также цветом волос и глаз Брэд Нельсон действительно походил на Мартина Ленкса. С одним разительным отличием: все его лицо было испещрено шрамами. Амайя увеличила изображение, чтобы рассмотреть их поближе, но уже понимая, что не сможет применить программу распознавания лиц. Это были явные следы ожогов. Бугристые шрамы шли от лба до подбородка, особенно сильно были поражены нос и левая скула. Похоже, Нельсону несколько раз пересаживали кожу. Без сомнения, швы повлияли и на рост волос. Отметины казались старыми и не имели розового оттенка, характерного для свежих шрамов. Должно быть, он получил их много лет назад. Фотография была взята из группового портрета с другими добровольцами. Брэд Нельсон был в очках в тонкой оправе, почти невидимых на лице, и улыбался. Скуловая мышца была частично разрушена, а мелкие морщинки вокруг глаз не позволяли установить, была ли улыбка искренней. На щеке тоже имелись глубокие повреждения, доходящие до самых мышц. Область рта была покрыта рубцовой тканью, которая стягивала кожу, делая улыбку кривоватой. Но выражение лица было одновременно гордым и беззаботным, естественным для члена группы, частью которой он имел честь быть. Амайя открыла другие файлы, присланные Такер и Эмерсоном. Семейной фотографии Нельсонов среди них не было. Снимки мальчиков выглядели так, будто были взяты из школьных альбомов, а портрет жены, скорее всего, заимствовали из водительских прав. Она была симпатичной большеглазой брюнеткой и улыбалась, глядя в объектив. На лице макияж, волосы уложены мягкими волнами. Она позировала для снимка на документ, а значит, примерно так выглядела и в повседневной жизни. Звали ее Сара. Она была полной противоположностью жены Мартина Ленкса. Оба мальчика были похожи на мать. Дилан и Джексон. Оба хороши собой — темные волосы, большие глаза. Старший улыбался, средний казался серьезным. Девочка отличалась от них. Ее звали Изабелла. Волосы каштановые с рыжеватым оттенком, слегка волнистые, как у отца. Унаследовала ли она его черты или похожа на кого-то из родственников? Амайя скопировала фотографию девочки и снова открыла семейный портрет Ленксов, хотя знала, что программа не поможет установить сходство со следующим поколением. У сыновей Ленкса были темные волосы, как у жены, а у девочки — рыжие кудри, как у ирландки. Она сравнила девочек. Локоны Изабеллы казались более тусклыми, в отличие от ярких кудрей дочери Мартина Ленкса, но в целом они обе были подростками, хоть и разных эпох, и между ними имелось столько же различий, сколько и общих черт. Это никуда не вело. Амайя вернулась к фотографии Брэда Нельсона и поместила ее рядом с фотографией Мартина Ленкса. Не мог ли этот человек изуродовать себя нарочно, чтобы уйти от наказания за убийство своей семьи? Очень может быть. Ленкс был о себе высокого мнения, но не из-за того, как он выглядел. Он не сомневался в своей высокой нравственности, в том, что достиг в ней совершенства. Такая банальность, как внешность, не может быть препятствием для внутренних качеств. * * * Было уже десять вечера, когда Дюпри позвонил в Галвестон. В телефоне послышался веселый женский голос: — Дом Ридов. — С заднего плана доносились звуки музыки и разговоров. — Добрый вечер, мэм. Простите, что беспокою вас в такое время. Я — агент Дюпри из ФБР и хотел бы поговорить с капитаном Ридом. — Сейчас позову его, — ответила женщина. В ее голосе прозвучала досада; возможно, он от чего-то отвлек ее. Через несколько секунд, во время которых Дюпри мог слышать только музыку и приглушенные голоса, трубку взял мужчина. — Капитан Рид слушает. — Здравствуйте, капитан, я агент Дюпри из ФБР; мне дали ваш номер в участке. Надеюсь, я вас не слишком побеспокоил. Похоже, у вас вечеринка, но этот разговор очень важен. — Да, празднуем день рождения моей жены. Но не волнуйтесь, я догадался, что это серьезно. — Фоновый звук стих, как будто Рид закрыл дверь. Когда капитан снова заговорил, голос его звучал напряженно. — Кто-то из вашего офиса звонил нашим сотрудникам поздним вечером и интересовался выездами детектива Нельсона, пока тот с нами работал, хотя не знаю, какое отношение это может иметь к… Дюпри бросил вопросительный взгляд на Джонсона. На лице у того одновременно отразились недоверие и досада, и он чуть слышно пробормотал «чертова железная Такер». Дюпри на секунду закрыл глаза и выдохнул, затем продолжил: — Капитан, со мной сейчас заместитель инспектора Саласар и агент Джонсон. Нам нужно, чтобы вы рассказали нам о детективе Брэде Нельсоне и деле Эндрюсов. Капитан вздохнул, а когда снова заговорил, в его голосе звучало смирение. — Хорошо, спрашивайте. Что вы хотите знать? Дюпри заговорил без обиняков: — Как давно вы знакомы с Брэдом Нельсоном? — Двенадцать лет. — Что вы можете сказать о нем как о полицейском? — Он хороший полицейский, но в первую очередь хороший человек. Добрый, открытый. Работа в полиции на него не повлияла, в том смысле, что человечности своей он не утратил. Все еще способен сострадать жертве. — Вы не знаете, что случилось с его лицом? — Это было давно, до того, как мы познакомились, и, возможно, в этом секрет его эмпатии… Владелец старого жилого дома, в котором он жил в Бостоне, устроил пожар, чтобы получить страховку. В результате погибли десять человек. Нельсон не любит об этом говорить. Его спас один из пожарных, ответивших на вызов. Выписавшись из больницы и более-менее придя в себя, Брэд попытался устроиться работать в пожарную часть. Увечья не позволили ему пройти медицинский осмотр на эту должность, но зато его взяли в полицию. Потом он познакомился с будущей женой, завел детей и начал работать под моим началом. Больше ничего особо сказать не могу, Брэд не очень любит говорить о себе. — Есть ли причина, по которой вы считаете, что дело Эндрюсов не было расследовано должным образом? — Они сделали все, что могли. Но мы, полицейские, тоже люди, а человек не может быть все время стопроцентно эффективным. — Что вы имеете в виду, капитан?
— Стресс, который полицейский испытывает на работе, часто влияет на его личную жизнь, но верно и обратное. Когда у полицейского проблемы дома, это может повлиять на его работу. Я не утверждаю, что так оно и было, но во время расследования Нельсон действительно переживал не лучшие времена. — Вы имеете в виду, что Нельсон и его жена разошлись? Ответ капитана Рида потерялся в статическом треске на линии. — Капитан Рид, мы звоним из Нового Орлеана; похоже, из-за урагана возникли помехи на линии, мы не расслышали ваш последний ответ. Не могли бы вы повторить? — Я сказал, что в данном случае вряд ли можно применить слово «разошлись». Что вам об этом известно? — Что жена переехала с детьми во Флориду, а Нельсон присоединился к ним через три месяца, хотя вместе они больше не живут. — Послушайте, не то чтобы мы с Нельсоном были близкими друзьями, но я ценю его. У нас всегда были хорошие отношения; совместные семейные обеды, барбекю, все такое… Он никогда не говорил, что у него проблемы в браке, даже не намекал на это. После того как они уехали, моя жена сказала, что Сара часто жаловалась на его требовательность к мальчикам. Он придирался к дисциплине, к их друзьям, к учебе, в общем, вы понимаете… Меня это не слишком удивило: многие копы ведут себя так со своими детьми. Думаю, это попытка защитить близких от того, что мы наблюдаем каждый день. Но Нельсон, видимо, потерял контроль. — Он бил их? — Насколько я знаю, нет… — Что же тогда? — За пару недель до убийства Эндрюсов соседи Нельсона сообщили, что в доме слышны крики и грохот. Вызвали патруль. Детей дома не было. Сара разрешила мальчикам пойти куда-то, и они собирались провести ночь у друзей. Это вызвало спор между родителями, который постепенно перешел в скандал. Когда патрульные вошли в дом, Сара была заперта в спальне. Ее он не тронул, но разнес весь дом: сломал кучу вещей, включая мебель. Тем не менее Сара отказалась давать показания или подавать на мужа жалобу. Меня вызвали патрульные, Нельсона доставили в участок, где он провел всю ночь. К утру успокоился, и я проводил его домой. Войдя в дом, я глазам своим не поверил: как будто ураган прошел. Похоже, это было не в первый раз, хотя до такого не доходило. После этого Сара забрала детей и ушла. Вернулась во Флориду, где жила ее семья, нашла работу по специальности — она агент по недвижимости — и сказала мужу, что не вернется. В тот же день Нельсон попросил перевода, чтобы воссоединиться с семьей. Я пытался отговорить его, но он сказал, что любит Сару и все изменится. Потом начался ураган, были убиты Эндрюсы, а бедный парень твердил, что скрипка не принадлежала членам его семьи, что в доме ее не было… и что расследование провели кое-как. — Вы думаете, Нельсон может иметь к этому какое-то отношение? — Что? Что вы такое говорите? Конечно, нет! — В голосе капитана Рида слышалось искреннее возмущение. — Нельсон не имел к этому отношения; он думал только о том, как бы побыстрее получить перевод во Флориду. Он летал туда каждый день, как только ему удавалось выкроить время. С тех пор как Сара ушла, у него была только одна цель: вернуться к ней. Брэд сильно изменился, начал вести себя по-другому. Думаю, он сдержал обещание и пытался стать лучше, особенно в глазах Сары. — И одна из этих перемен заключалась в том, чтобы присоединиться к добровольцам, помогающим на местах катастроф? — Да, он выезжал с ними, пока еще был здесь. — А поточнее? Вы можете сказать, сколько раз и в какие дни? — Насколько я знаю, сегодня эти данные уже передали звонившему нам сотруднику… Джонсон бросил свирепый взгляд на Дюпри, словно внезапно вспомнил, что по-прежнему злится на Такер. — У меня самого нет этих данных, — продолжил капитан. — А административный отдел сейчас закрыт. Я мог бы прислать их вам завтра утром, но думаю, это случалось дважды: один раз в феврале — он отправился в другой штат, сейчас я не помню, куда именно, — и один в середине марта, за несколько дней до переезда во Флориду. Это я запомнил хорошо, потому что в тот раз они не выезжали из Техаса — помогали пострадавшим от торнадо неподалеку от Киллина. — Капитан Рид, я заместитель инспектора Саласар. Вы знаете детектива Нельсона двенадцать лет. Он религиозный человек? Это был простой вопрос; однако капитан ответил не сразу. Он молчал так долго, что Амайя засомневалась, не оборвалась ли связь. — Капитан? — Да, я вас слышу… Если бы меня спросили об этом год назад, я бы рассмеялся. Нельсон отличный парень, у него много добродетелей, но он матерится, как сапожник; он хороший человек, но не из тех, кто ходит в церковь. — Что изменилось? — Несколько месяцев назад, после того как ушла Сара, я случайно увидел Нельсона днем на улице в центре города. Я опустил стекло в машине, чтобы спросить, что он делает так далеко от своего квартала, а потом увидел, как он вошел в церковь. Я ничего не сказал, поднял стекло и уехал. — Вы уверены? Помните, что это была за церковь? — Да, в центре города. Церковь Ангелов-хранителей. — Вы говорили с ним об этом? — Нет, не говорил… Было очевидно, что Нельсон не хочет, чтобы кто-то об этом знал. Он внимательно осмотрел улицу, прежде чем войти, словно боялся, что его может увидеть кто-то из знакомых. Если он хотел сохранить свою веру в тайне, значит, не мое дело лезть ему в душу, верно? Человек вроде Нельсона может подумать, что его походы в церковь воспримут как проявление слабости… Амайя кивнула, глядя на Дюпри. Было ясно, что они больше ничего не добьются от Рида — ни по дружбе, ни из желания помочь общему делу. — Спасибо, что уделили время, капитан. Вы нам очень помогли, — поблагодарил Дюпри и нажал отбой. — Думаете, он сказал правду? — спросил Джонсон. В это мгновение дверь распахнулась, и стоявший за ней агент Булл сделал знак Дюпри, поманив его за собой в коридор. Тот поднял палец, призывая к вниманию: — По-моему, с нами он был вполне откровенен. Вопрос в том, насколько он был откровенен с самим собой. А вы что думаете? — Он сказал, что Нельсон был очень строг со своими детьми, как и Ленкс. Самих детей тоже трое — два мальчика и девочка, как и у Ленкса. К тому же выяснилось, что он тайно посещает церковь. Религиозность вписывается в интересующий нас профиль…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!