Часть 58 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ей хотелось как-то сказать ему, что он может доверять ей. Что она никогда не обидит и не предаст его. Но он и сам постепенно научится это понимать.
Она снова повернулась к Джареду.
– Судя по всему, ты ждешь от меня благодарности.
– Не сегодня, но жду, конечно. – Он хмыкнул. – Когда-нибудь. Сейчас ты только смутишь нас обоих своей благодарностью.
Ей не понравились его слова.
– Только не жди, что я буду спать с тобой из-за этого.
Усмешка перешла в веселый смех.
– Ты пока еще не готова, – ответил он и выпрямился.
Не готова? Что он имел в виду? И почему так сказал?
Не успела она спросить об этом, как он потрепал Шанса по загривку.
– У меня чартер, – сказал он. – Потом увидимся.
Она стояла на парковке, смотрела вслед его машине и никак не могла подобрать слова, совсем как когда училась в школе.
– Мужики глупые, – пробормотала она.
Шанс уставился на нее своими круглыми глазами.
– Но только не ты, – добавила она.
Он вильнул хвостом.
Глава 31
– Спасибо за помощь, – сказала Карли, когда Сэм подъехал на парковку возле зоомагазина.
– Тебе нужен большой крепкий парень, который поможет таскать тяжести, – ответил он и заметил в зеркале заднего вида устремленные на него глаза Габби. – Разве я не прав?
Габби засмеялась:
– Угу. Мы хотим купить Шансу самый большой мешок собачьего корма, какой увидим. Чтобы он не беспокоился, что снова будет голодать.
Сэм проезжал мимо и заглянул в отель, когда Карли и Габби собрались в зоомагазин. Он предложил подвезти их, и они с готовностью согласились. И теперь, когда Сэм помогал ее дочке вылезти из кабины, Карли пришло в голову, что, пожалуй, она поспешила знакомить с ним Габби. Если у них ничего не сложится, Габби будет огорчена. Надо постараться, чтобы дочка поняла, что Сэм просто друг и, скорее всего, так другом и останется.
Когда в твоей жизни нет мужчины, жить проще, рассуждала она, пока шла за Сэмом и Габби в зоомагазин. «Возьми это на заметку, – подумала она в шутку. – Ты уже начала встречаться с ним, а теперь остановись».
Сэм схватил тележку, и они пошли в отдел товаров для собак. Сначала они остановились возле лежаков. Габби выбрала лежак с красным пледом и мягкой подушкой.
– Мне больше нравится лиловый, – сказала Габби, когда Сэм засунул его в тележку. – Но Шанс – мальчик, а не все мальчики любят этот цвет.
– Это верно. Но мы любим красный.
Они купили второй лежак для кабинета Мишель в отеле, собачий шампунь, средство от блох, миски и самую большую упаковку собачьего корма, какую Карли видела в своей жизни. Затем добавили к покупкам щипцы для ногтей и мягкую щетку. Габби увидела собачье печенье, приправленное арахисовым маслом, и настояла на них тоже.
– Даже собаки едят печенье, – сказала она матери.
– Что ж, ладно.
Потом они задержались возле игрушек. Габби выбрала мячики, плетеную веревку и кость, считавшуюся полезной для собачьих зубов. Сэм добавил к ним совок для уборки собачьего кала, и Габби захихикала.
Когда они все оплатили и погрузили в машину, Сэм предложил прогуляться возле марины и полакомиться мороженым.
Купив стаканчики, они пошли по дощатому променаду. Набежали облака, но дождя не было. Вокруг гуляли туристы, катались на велосипедах, набивались в экскурсионные лодки, выходившие в залив.
– Тебе у нас по-прежнему нравится? – спросила Карли.
– Да. Приятный городок.
– А где ты рос?
– В маленьком городке в Вирджинии, вряд ли ты о нем слышала. Так что я понимаю, как это устроено. Все знают все про всех. Память долгая, и, если ты хулиганил в детстве, это будет тебя преследовать до конца жизни.
Карли посмотрела на него и отвернулась, подумав об Эллен и о том, как ей хотелось, чтобы Карли заплатила за свои ошибки.
– Что? – спросил он, понизив голос.
Габби прыгала и скакала впереди них, иногда наклонялась через ограды и глядела вниз на сидевших на камнях журавлей.
– Ты прав, – сказала она. – Все так и есть. Мы принимаем каждое лето туристов, и это немного отвлекает. Но для нас, местных…
– Некоторые вещи все же доставляют неприятности? – спросил он.
– В последнее время – да.
Она покосилась на него, размышляя, стоит ли сказать ему правду. Может, и стоит. Он работает в таком месте, что сплетни в любом случае до него дойдут.
– В старших классах школы у меня была репутация легкомысленной девушки, – призналась она вполголоса, чтобы не услышала Габби. – Особенно в последний год. Моя мама ушла из семьи, а отца мало заботило, чем я занимаюсь. Я ходила на вечеринки, и у меня была репутация девушки, которая спит со всеми подряд. Мне казалось, если дать мальчишкам то, что они хотят, я почувствую собственную значимость. Почувствую, что они заботятся обо мне. Конечно, это не сработало.
Она замолчала и сжала губы.
– Ирония была в том, что я динамила их. У меня не было секса ни с кем, пока я не встретилась с парнем, который потом женился на мне. Но это просто детали. Всем интереснее первый вариант.
– И ты до сих пор слышишь об этом? Сочувствую. Скандал умирает тяжело и медленно.
– Вот именно. После рождения Габби ты первый, с кем я встречаюсь. Первый, с кем я… – Она кашлянула. – Ну, ты понимаешь…
Он усмехнулся:
– Я помню это «ну, ты понимаешь». И с нежностью вспоминаю.
Она рассмеялась.
– Чуть не забыла тебе сказать, что мне тоже это понравилось. – Ее улыбка пропала. – То, о чем я говорю, было много лет назад, но тут есть люди, которые отказываются забывать об этом.
Он обнял ее за плечи.
– Не обращай на них внимания, Карли. Их мнение ничего не значит.
«Стало быть, они могут добиться моего увольнения», – подумала она, вспомнив угрозы Эллен. Но она не собиралась говорить об этом с Сэмом.
К ним подбежала Габби. Доев мороженое, они вернулись на парковку и поехали в отель. Карли попросила Сэма объехать вокруг здания, чтобы отнести покупки в кабинет Мишель.
– Похоже, у тебя добавилось гостей, – сказал Сэм, показывая на огромный дом на колесах, припаркованный за отелем.
Карли растерянно уставилась на дом.
– Обычно гости предупреждают меня, когда хотят приехать в таком. Спрашивают, найдется ли место для парковки.
Пока она смотрела, открылась боковая дверца и из нее показался высокий мужчина. Пятидесяти с лишним лет, спортивный, с темными волосами и знакомыми глазами. Спустившись на землю, он повернулся и помог выйти миниатюрной блондинке.
Габби затаила дыхание.
– Бабушка, – прошептала она.
Карли не верила своим глазам. Через столько лет ее мать и отец Мишель вернулись на остров.
* * *
Габби стояла рядом с Карли. Они обе не знали, что делать. Карли разговаривала с матерью, может, раз в год, а с Фрэнком вообще никогда. Она ничего не знала об их планах, но теперь они здесь.
Лана Сандерсон улыбнулась дочери и внучке.
– Как вы удивились. Может, обнимете меня?
Габби посмотрела на нее, словно спрашивая совета. Карли вздохнула и кивнула.