Часть 77 из 124 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
К десяти утра буря поутихла, а к полудню о ней напоминали лишь отдельные лужи в низких частях Ли-стрит да поломанные листья пальм.
Эмили сидела на переднем сиденье машины Хи Тайера, держа в руке молитвенник и смятый носовой платок, а два помощника шерифа и агент ФБР, с которым она уже успела познакомиться в аптеке, обыскивали бензоколонку Харриса.
Еще утром Дэн настоял, чтобы она пошла в церковь. Для отвода глаз, разумеется, она должна была сегодня показаться во всех местах, где бывала обычно. И, кроме того, действовать более решительно.
Глаза у Эмили горели, во рту пересохло от принятых с вечера таблеток. Проснувшись рано утром, она с удивлением увидела, что Дэна рядом нет. Чего только она не успела передумать, пока он не вернулся с веранды, весь промокший, объяснив, что просто ходил подышать свежим воздухом.
Тем не менее сейчас у нее было бы спокойнее на душе, если бы она не послушалась советов Морана и не говорила бы с Тайером. Толстячок с заправочной станции был удивлен и оскорблен, когда понял, что попал под подозрение полиции. Но, поскольку Харрис был невиновен, он — так объяснил Дэн — мог ничего не бояться.
Тайер, стоя рядом с Харрисом, пытался смягчить неприятную ситуацию, разыгранную с подачи Эмили, но не ведавший о том ни сном ни духом.
— Вы же сами должны понять, Сэм, — говорил он, — это простая формальность.
— Я все, конечно, понимаю, — уверял в свою очередь прокурора хозяин бензоколонки. — Ведь как-никак Гарри-то нашел я. — Толстяк приподнял свою шляпу и вытер пот, бегущий струйками с лица, носовым платком. — Могу ли я, в свою очередь, задать вам вопрос, мистер Тайер?
— Конечно.
— Скажите, кто меня оклеветал? От кого исходит предложение обыскать мою бензоколонку?
Тайер пытался не смотреть на Эмили. Вместо этого он сделал вид, будто его заинтересовало, как агент ФБР Иган, стоявший на высокой стремянке, обследует верхние полки с запасными частями.
— Не иначе, конкуренты, которые дальше по шоссе? Ведь так? — предположил Харрис. — Знаю, у Синклера я как бельмо в глазу. Но ведь вы должны понять, что бензоколонка принадлежит мне, и я распоряжаюсь ею по своему усмотрению. Могу, если захочу, даже сдать ее в аренду. А Синклер утверждает, что я мешаю его бизнесу.
— Нет, — сказал Тайер, — это исходит не от Синклера. Ведь мы ведем следствие уже восемь дней, а не сдвинулись с места ни на шаг. Поэтому и решили начать все расследовать с самого начала.
— Вы что, собираетесь обыскивать каждую лавку на улице?
— Конечно, если возникнет такая необходимость.
Харрис заметно успокоился.
— Ну, тогда все не так страшно. Запутанное дело, не правда ли?
— Действительно запутанное, — согласился Тайер. — И мы пришли к выводу, что это дело рук кого-то из местных.
— Тот, кто провернул эту штуку, дьявольски умен, — с пониманием заметил Харрис. — Выбрать именно день, когда все в лесу на празднике. А потом еще этот побег из тюрьмы… И то, что случилось с Мей Арнольд и Джеком Хайесом, — все это, конечно, еще более запутывает дело. Но, как бы то ни было, нам остается одно утешение…
— Какое же?
— Мальчики-то выполнили свой долг. Я имею в виду Уайта и Филипса.
— Это верно.
— А о двух других пока ничего не известно?
— Ничего. Говорят, что Тейлора вроде видели в Майами. А Моран вообще исчез бесследно.
— Оба были осуждены на долгий строгий режим, не так ли?
— От десяти до двенадцати лет Принудительных работ.
Харрис снова надел свою шляпу.
— Их можно понять. Я имею в виду побег. Знали ведь, что терять им нечего.
— Морану и Тейлору — конечно, — ответил Тайер. — Мы почти уверены, что они были зачинщиками и, вероятно, убили Мэрфи. Каторжная тюрьма — это не страна с молочными реками и кисельными берегами, но она все же лучше камеры смертников.
— Целиком с вами согласен, — закивал Харрис. — Уж если кто и заслуживает электрического стула, так это Моран. Как-то водитель тюремного грузовика заправлялся на моей бензоколонке. Помню, в школе как раз уже начались уроки. Так послушали бы вы, какие грязные слова срывались с его языка в адрес бедных школьниц! Свиньи, а не люди.
У Эмили улетучились остатки сочувствия к Харрису, поскольку лишь одна она знала правду. Любая история приобретает тот или иной оттенок в зависимости от рассказчика. Она-то ведь помнит, как Мэрфи ударил Дэна прикладом, — и лишь за то, что тот осмелился всего-то сделать ей комплимент.
Подъехал новый клиент, и Харрис, как хороший хозяин, сразу же попросил извинения. Тайер сел в машину рядом с Эмили, раскурил сигарету и протянул ей.
Но она лишь еле заметно покачала головой.
— Нет, спасибо, что-то не хочется.
Тайер глубоко затянулся.
— Не хочу казаться неблагодарным, дорогая. Попав в тупик — подумать только, ведь прошла целая неделя, — я, конечно, благодарен тебе за эту подсказку. Но скажи, черт возьми, что заставило тебя заподозрить именно Харриса?
Эмили ответила осторожно, подбирая слова:
— Я его не подозреваю. Просто… просто ты уже испробовал все и пока ничего не достиг, никаких результатов. А он относится к тем немногим, которые в тот день оставались в городе. И, по-моему, есть немало оснований подозревать его: он спокойно мог убить Гарри Миллера, взять деньги, а потом сделать вид, будто случайно наткнулся на труп.
Какое-то время Тайер лишь молча курил.
— Все так, — наконец сказал оц. — Кроме одного: не похоже, что это сделал он, ведь Харрис — набожный христианин.
Не задумываясь долго над аргументацией, Эмили выпалила:
— Как и тот декан, которого ты представил перед судом за изнасилование двенадцатилетней девочки!
Тайер недоверчиво взглянул на нее.
— Откуда ты знаешь об этом случае? Ведь ты тогда была в Нью- Йорке. А поскольку речь шла о несовершеннолетней, в газетах об этом ничего не сообщалось.
Эмили отнеслась к своему промаху с подчеркнутым равнодушием:
— Не помню, кто мне об этом рассказал. Возможно, Бесси. Или кто-нибудь из женского союза. Но ты должен признать, что у Харриса была возможность ограбить банк…
— Если посмотреть на это формально, то да, была. Но вот процедура обыска у него наверняка будет стоить мне порядочного количества голосов на следующих выборах.
Эмили пригладила свою юбку.
— Да, у меня возникли такие мысли, и я… поделилась ими с тобой. Но отсюда вовсе не следовало, что ты обязан был что-то предпринимать. Я просто хотела тебе помочь.
— Повторяю, я очень благодарен тебе. — Тайер посмотрел на помощника шерифа и Игана. Мужчины работали не за страх, а за совесть. Теперь они осматривали полки хозяйства Харриса, где были сложены смазочные и чистящие средства, тщательно проверяли каждый закоулок, снимая подряд все канистры и коробки.
Тайер погасил сигарету.
— Давай лучше поговорим о другом. Что ты думаешь о нас с тобой?
Эмили насторожилась:
— О чем это?
— Мы же собирались пожениться.
— Но ведь ты решил отложить бракосочетание на какое-то время.
— На определенное. Верно? Просто я решил дать тебе передохнуть после этой трагедии. — Тайер взял руку Эмили в свою, стянул с нее перчатку и стал легонько сжимать ее пальцы. — Ну так как насчет срока нашей свадьбы?
Эмили сама себе удивлялась. Несмотря на страсть к Дэну, Хи все еще продолжал ей нравиться. И даже очень. Возможно, даже больше, чем раньше. Он был такой порядочный, терпеливый, надежный. И стал бы, она уверена, примерным супругом. Судя по всему, он будет сильно оскорблен, когда узнает всю правду. Она не представляла, что сказать теперь в ответ на его настойчивость, но не могла и откладывать — иначе у Тайера наверняка возникнут подозрения. Поэтому облегченно вздохнула, когда услышала голос агента:
— Мистер Тайер! Подойдите-ка сюда на минуту!
Хи отпустил руку Эмили.
— Подумай над моими словами.
Когда он вышел из машины, Эмили тотчас натянула перчатку на руку. Какими чудесными ни были ее ночи с Дэном, ей уже хотелось, чтобы их и вовсе никогда не было. Перед Хи и своими друзьями она чувствовала себя отъявленной потаскушкой. Чтобы отвлечься от этих нерадостных мыслей, она вышла из машины и направилась в тень, под навес бензоколонки.
Агент ФБР стоял на самой верхушке стремянки.
— Поднимитесь ко мне, мистер Тайер, — попросил он. — Мне хотелось бы, чтобы вы взглянули сюда и сказали, видите ли вы то же самое, что и я.
Тайер поднялся по стремянке.
— Похоже, это пакет, завернутый в газету, — неуверенно протянул он.
— Я тоже так думаю, — ответил Иган.
Он вытянулся, насколько мог, и с помощью сломанной антенны выудил пакет из глубины полки, сбросив его на пол. Оба спустились со стремянки.
Эмили уставилась на пакет. Его размеры показались ей удивительно знакомыми: двадцать сантиметров длины, шесть с половиной ширины и не более чем два с половиной сантиметра высоты.