Часть 16 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Полагаю, у него было желание захватить чьи-то земли. Сомневаюсь, что он ссорил нас лишь из мести или праздного любопытства, – заметил Глейгрим, и регент согласился с ним.
– Дядюшка Экрог поступил плохо, но он не такой жестокий человек, как вы про него думаете, – выступил в роли защитника Дримленс. За все это время он впервые высказал достаточно длинное и связное предложение, а после еще и продолжил: – А Ниллс и вовсе не виноват! Он даже власти не хотел и земель тоже не хотел, просто так вышло.
– А кто такой Ниллс? – поинтересовался Флейм.
– Слуга милорда Редгласса. Неужто ты не помнишь его? Он постоянно что-то где-то разнюхивал и неоднократно получал от лордов ранее, его прогоняли с земель, но он каким-то чудом снова оказывался в неподходящих местах. В последние несколько лет его почти не видели, разве что один раз он сопровождал леди и лордов Редгласс на Праздник к Вайткроу. Да, запомнить его лицо очень сложно, мне кажется, хоть я и видел его с полдесятка раз, все равно смогу перепутать с любым прохожим, особенно в столице, где много людей, – пояснил Раял.
– Ах этот… – Глейгрим не был уверен, вспомнил ли Верд на самом деле или сделал вид. – Он ведь даже не лорд. И не признанный лордом бастард. Он – никто, простолюдин, обычный вояка. Если он виноват, то и думать нечего, да и говорить о нем смысла нет – казнить, и дело с концом.
– Нет! Нет, так нельзя! Вам никто не давал права казнить кого-то. Он же человек, и неважно какой – знатный или нет. А вы, – Рорри решительно вскочил на ноги и повернулся к регенту, – дали слово, что сначала будет суд и вы постараетесь сделать все, чтобы Ниллс остался жив! Вы ведь знаете, что он не виноват. И он мне верит, он знает, что я прав. А вы только… Я знал, что меня опять обманут!
Успокаивать мальчика пришлось коллективно, наконец, когда тот уселся обратно, беседа продолжилась. Присутствующие продолжили обсуждать Редгласса и сопоставлять то, что известно каждому из них, а к теме казни возвращался лишь Верд и, скорее всего, делал это намеренно, чтобы рассердить мальчишку. Почему друг не испытывает любви и уважения к мальчику, можно было понять, но чтобы настолько невзлюбить ребенка и намеренно доводить? В конце концов, не он же был виноват в случившемся.
Масла в огонь подлил еще и Клейс Форест, начав расспросы про уничтоженный Файрфорт, а затем про мертвых в трактире, про сгоревший замок Слипингвишей, пропавшего Хагсона Глейгрима и, разумеется, про то, что рассказывали о первом сражении у Кеирнхелла, когда Зейиру удалось обмануть Глейгрима и попытаться уничтожить его совместно с Бладсвордами, и про второе, события которого друг другу пересказывали участники и свидетели из рыцарей королевского ордена. Слухи расползались не только по замку и Синему городу, а по всему королевству и, по словам регента, стремились перемахнуть через море в Новые Земли.
После пары упоминаний Раялом слова «дар» и начала красочного описания Флейма о распространении огня во время ссоры с дядей Зейиром, Его Высочество прервал их и попросил Рорри покинуть Малый зал. Мальчик, который только перестал хмуриться и волком смотреть на Верда, попытался возразить, и тогда Клейс Форест лично выпроводил его, аргументируя тем, что не хочет, чтобы главному свидетелю мешала лишняя информация. На чем же на самом деле он основывался, было непонятно.
Регент внимательно выслушал обо всех приключениях, задал некоторый ряд вопросов и отпустил лордов с миром. Казалось, что он несколько растерян. Его Высочество пообещал вернуться к разговору немного позднее, но Раялу показалось, что никакого возвращения не будет. Вероятно, регент еще не имел удовольствия столкнуться с доказательствами наследия Первых или если и сталкивался, то до последнего не желал признаваться даже самому себе, не то что другим, в возможности существования дара. И его сложно было винить – маловероятно, что новый Проклятый король, не убедись он лично, смог бы принять на веру старинные легенды, давно превратившиеся в детские сказки, страшные и притягательные, но не имеющие права на жизнь.
Рорри дожидался Раяла и Верда у лестницы и сразу же поспешил к ним, едва завидев. Он нервничал, его волосы прилипали ко лбу, мальчишка откидывал пряди назад, и теперь часть их, засохнув, торчала в разные стороны.
На лорда Флейма Дримленс почти не смотрел, зато Глейгрима и вовсе осмелился схватить за рукав. Возможно, с соседом беседа не складывалась из-за схожести манер.
– Дар… Вы упоминали о даре, там, в Малом зале, милорд Глейгрим. Я знаю, что это такое. Милорд Форест не верит мне, я и не пытался ему рассказывать, но с вами я могу поделиться – у меня тоже есть дар! Я знаю, что скоро произойдет, я, я…
– Успокойтесь, милорд Дримленс. Может быть, нам лучше вернуться к Его Высочеству и в его обществе продолжить беседу? Он отвечает за вас…
– Нет! Нет, вы же тоже знаете, что такое дар. Я же говорю, у меня он тоже есть. И не только у меня – милорд Форест говорил с женщиной, с леди… С леди Шау Лоудбелл, я знаю ее, ее род – верные вассалы моей семьи. И я с ней говорил. Она тоже не обычный человек, у нее тоже есть дар, и она говорила, что может видеть другой мир глазами сына, быть как бы им, когда просыпается в его теле. Я не знаю, как это, но верю ей. Милорд Форест все знает, но не хочет никому верить. Он не поверит и вам.
– Я бы переговорил с миледи Лоудбелл, – заметил лорд Флейм, и Раял согласно кивнул. – Просыпаться в чужом теле, да еще и собственного сына, ужасно, пожалуй. Или невероятно увлекательно! Не могу решить. А если он как раз развлекается с девкой? Не повезло с мамашей этому лорду Лоудбеллу. Хорошо, что мои родители не следят за мной. – Видимо, на всякий случай Верд посмотрел сначала через одно плечо, а после – через другое. Ни отца, ни матери, ни даже дяди за спиной не оказалось.
– Да Лоудбеллы сейчас вовсе ни при чем, я хочу рассказать о другом! Я тоже обладаю этим, как вы говорили? Даром. Я вижу страшные сны, которые сбываются. Раньше видел, а теперь эти сны начинают приходить и наяву. Когда придет человек-чудовище, когда он явится с весами, он положит в одну из чаш свои слова, я видел, как он достает их изо рта и складывает. Это приговорит второе чудовище, совсем маленькое, почти лысое – я видел, он не больше котенка, – и когда его голова-шар ударится о землю – все начнется! Нам всем придет конец! Я вижу это не только во сне, но и когда не сплю. Я смотрю перед собой и вижу чудовищ и весы, я вижу качающуюся голову. Мир погрузится во мрак! Прошу вас, вы должны мне поверить, раз вы тоже одарены, вы должны. Поверьте мне! Остановите все это!
– Я тоже умею предсказывать. – Верда не впечатлил страдающий и просящий помощи ребенок. Глейгрим испытывал к лорду Дримленсу некоторую жалость, можно сказать, что он жалел всех, даже собственных врагов, однако это ничуть не влияло на принятие решений. Флейм повернулся к взрослому соседу, выбирая его более разумным собеседником. – Сейчас ты скажешь, что нам надо бы обязательно, всенепременно и без лишних свидетелей побеседовать с леди Лоудбелл. А после обязательно предложишь посетить королевскую библиотеку и прогуляться в Башни Мудрости. Ведь такого обилия древних книг, манускриптов и старых пергаментов, которые воняют жуками, сыростью, плесенью и скукой, более нигде нет. Если я возражу про Цитадель Мудрости, то ты сначала будешь рассказывать мне о направленности этого книгохранилища, а после, если мне совсем не повезет, предложишь отправиться в том числе и к лекарям. Сразу как появится время и Его Высочество соизволит нас отпустить. Путь-то не так далек, а твои верные слуги нас защитят, заодно и новых наковыряешь по дороге… А пока в нашем распоряжении совсем иное хранилище знаний, и мы просто обязаны посетить его прежде, чем делать какие-то выводы. Я все верно сказал?
– Почти, – без тени улыбки согласился Раял. – В первую очередь я бы подобрал более подходящее место и время для данного монолога.
– Я пойду с вами! – уверенно заявил лорд Рорри Дримленс. Быть может, следовало согласиться с этим и посмотреть, как из-за собственной глупости будет страдать Флейм, к которому Раял, разумеется, приставил бы мальчика.
– Это не самое интересное занятие для юного лорда. Вам и без того пришлось слишком многое пережить, милорд Дримленс, лучше отправляйтесь по своим делам, – Раял попытался быть мягким.
Рорри прищурился от злости, мотнул головой и от души топнул ногой:
– Вы меня не слушали. И без меня вы не справитесь. Но когда придет человек-чудовище, вы еще пожалеете, что не слушали меня! Никто меня не хочет слушать. – Мальчик развернулся и, бурча, направился прочь. – Глупые! Совсем… глупые, мнящие себя взрослыми… Ничего-ничего, вы еще поймете, что были не правы. Поймете, а будет поздно!
Тоб
Тоб очень хотел уйти от обманщика-рыцаря и даже собрал вещи, те, которые, как ему показалось, должны помочь выжить и добраться до ближайшего города. Несмотря на то что начал он с рвением, достойным лучшего применения, отделиться от ставшего уже почти родным сира юноша не смог. Зэуран просил его и Даффу остаться, требовал в первую очередь подумать о бедной женщине и подождать хотя бы до более или менее безопасного места, откуда можно отправить вореба регенту и принцу. Рыцарь умолял позволить ему защитить ученика лекарей и его спутницу, пока кто-то другой не возьмет на себя подобную обязанность.
Крестьянский сын и сам понял, что уходить ему вместе с сестрой короля негоже – беда могла поджидать их за каждым деревом. Как те страшные люди, у которых их отбили рыцари. А если придут сами рыцари? Только Зэуран, хоть и был лжецом, мог защищаться и умел владеть оружием. Он тренировал и Тоба, но у юноши получалось не очень хорошо. Совсем недостаточно для того, чтобы дать отпор кому-то старше его самого и опытнее юноши-оруженосца.
Вставал еще вопрос с добычей пропитания. Ученик лекарей знал некоторые травы и ягоды, орехи, коренья и то, какие ветки можно пожевать, если хочется пить, но Даффе требовались мясо и рыба, и если из речки выудить юноша что-то мог попробовать, то охота ему не давалась никак.
Решение отправляться Тоб отложил до утра, равно как и продолжение сбора вещей. А когда рассвело и стало понятно, что вокруг по-прежнему опасные леса, а поле лишь случайность и занимает совсем небольшую территорию, пришлось ждать еще. Затем начались пролески, снова поля, затем лесок, непродолжительный, но густой, и равнина, на которой не росло ничего, кроме травы и цветов. Зэуран знал, куда идти, и пытался объяснить бывшему крестьянину способы ориентирования. Тоб, все еще сердитый, не хотел слушать, но вопреки этому что-то запоминал.
Извинения от рыцаря слышать было непривычно, юноша вовсе не надеялся на них и продолжал ворчать, но на вторые сутки Зэу все же изменил своим привычкам и решился заговорить. Ученик лекарей был уверен, что ни за что и никогда не простит спутника за жестокость – он сломал жизнь Тобу и обрек его на безденежное существование, – и старался не только не разговаривать с мужчиной, но даже не смотреть на него без необходимости и не брать еду из его рук. К сожалению, добычей мяса занимался лишь рыцарь и у него же хранилась большая часть монет – свои Тоб прятал и не хотел тратить раньше времени, тем более в деревнях, которые стояли далеко от городов, там всегда цены были завышенными, а выбор был скуден. Его семья когда-то тоже пользовалась тем, что путникам больше нечего делать, и требовала втридорога за самые обычные вещи вроде хлеба или молока.
Раньше юноша никогда не думал, что окажется по другую сторону и будет сердиться на жадность крестьян. Никакие рассказы о своей деревне и семье, о сложных странствиях и голоде не помогали добиться снижения цены.
Сбежавший с острова был уверен, что в тех деревнях им встречались очень злые люди и его семья, если бы их просили путники, всенепременно уступила бы, а быть может, и отдала дешевле, чем требовалось, потому что они были куда человечнее. Родители, разумеется. Сестры скорее ободрали бы страждущих целиком и так и не дали и горбушки хлеба – их плохо воспитывали, они росли жадными и только и думали, что растащить весь дом на приданое и оставить родителей без рубашек.
Чем дольше шла небольшая группка и чем больше они нуждались, тем больше им встречалось злых и неприятных людей. Быть может, Зэуран и был плохим человеком и лжецом, но теперь Тоб понимал, что он не единственный злодей. Весь окружающий мир был таким. Только один выход виделся Тобу для побега, для избавления от дурного влияния плохого окружения и жестоких законов, не только прописанных королями, но и тех, что царили сами по себе, – стать богатым. Да, надежда получить монеты и перестать нуждаться подтолкнула юношу к помощи Зэурану, и теперь, когда он вновь вспомнил, что его мечты никогда не сбудутся, более всего хотел ударить рыцаря. Или бросить его одного. Поскольку ни того, ни другого он сделать не мог, пришлось найти себе другую отдушину и постоянно напоминать спутнику, что тот поступил некрасиво. Это сложно было сочетать с молчаливым протестом, который, за неимением других способов воздействия, объявил бывшему сиру Тоб, но слова сами по себе стали вырываться из обиженного сына крестьянина.
– Ты обманул меня. Ты лжец, – громко пробубнил он, когда собирал хворост для костра.
Рыцарь только согласился и не стал оправдывать себя.
– Ты плохой человек и не достоин хорошего отношения. Потому что ты врал нам. Ты все время обманывал меня, и Даффу тоже! И я не могу тебе доверять.
И в этот раз мужчина все молча стерпел, но Тоб не мог успокоиться и находил много моментов, когда можно было указать Зэурану на ошибки и ткнуть носом в отвратительное поведение, недостойное рыцаря.
– Ты обманул нас. Ты ничем не лучше тех мужчин, которые обидели невинную деву Даффу. Она лишилась ума! Если бы она знала, что ты натворил, и могла бы, то лишилась бы его второй раз!
Зэуран кивал и не спорил.
– Ты очень-очень плохой. Тебя не любят рыцари. Они прогнали тебя и засунули на остров, потому что знали – ты лжешь! Ты всегда таким был, а я не заметил этого…
На данное замечание рыцарь также не посчитал нужным отвечать. Ему нечего было возразить, догадался Тоб. Он продолжил то и дело возвращаться к обвинениям:
– Ты нарушаешь все свои обещания! Ты не рыцарь, а предатель. Я ненавижу тебя!
В ответ от сира не прозвучало ни слова.
– Если тебя забодает бык или на голову тебе упадет камень, мне не будет жалко. Я ненавижу тебя, совсем! Мы уйдем от тебя, и ты больше никогда нас не увидишь!
Зэуран поморщился, но опять ничего не сказал. Может, ему было все равно?
– Когда мы доведем Даффу, я все про тебя расскажу. Все узнают, что ты обманывал меня, обещал денег и выманил все мои монеты! Тьфу!
Рыцарь, несмотря на то что крестьянин порой махал руками для убедительности, продолжал соглашаться и стойко терпел обзывательства. Уже к вечеру у Тоба закончились новые варианты и он исчерпал весь словарный запас. Юноша прошелся по второму кругу, однако и это не помогло – Зэуран стойко молчал. Ругаться с молчаливым было не только глупо, но и бесполезно, так как аргументы быстро заканчивались, да и вдохновение ниоткуда не бралось. Наконец Тоб сдался.
Сир дождался утра и новой порции обвинений, на этот раз сын крестьянина и вовсе ограничился местоимениями и перечислениями всех неприятных человеческих качеств. Кажется, он повторил слово «вранье» и «нельзя» за утро больше раз, чем пальцев на руках и ногах. Ему давно уже было пора пополнить багаж знаний и выучить понятные рыцарям и знати словечки, чтобы не выглядеть глупцом, когда происходит подобное, и иметь возможность красочно высказать обидчику свое недовольство.
– Я хотел бы извиниться перед тобой, Тоб, и поблагодарить за то, что ты не оставил меня. Вы оба стали мне семьей за это время, и я не хочу вас терять, – заговорил рыцарь за обедом, когда крестьянский отпрыск мог только злобно зыркать, устав от бессмысленной ругани.
– Тогда не надо было нас обманывать, – снова взялся за старое юноша. Он уже успел остыть и не сердился так сильно, как в то время, когда узнал правду, но не спускать же все гадкому рыцарю, который так плохо поступил?
– Я не знал тогда, что вы станете для меня важны. В то время я думал только о долге, но теперь понимаю, что кроме него у меня есть и что-то другое.
– Было, – проворчал Тоб, – а теперь ничего нет. И ты сам виноват.
– Виноват. Но ты на моем месте поступил бы точно так же. И ты, и Даффа нужны мне, никогда не думал, что такое для меня возможно, но я привык к вам, полюбил… Когда мы доберемся до Его Величества, то я попрошу, чтобы он отплатил тебе за помощь и за возвращение королевы. Уверен, что если я откажусь от награды, то тебе достанется хорошая плата.
– Больше или меньше того, что ты обещал?
– Я не знаю и не хочу тебя обманывать. Скорее всего, меньше, но она обязательно будет. Если придется, я буду просить об этом и стоять на коленях перед правителем столько, сколько потребуется.
Тоб состроил гримасу – он не знал, доверять мужчине или нет. В который раз.
– Хорошо, – наконец решился ученик лекарей. – Я прощаю тебя, так и быть. Но только потому, что ты знать не знал меня. Когда это, обманывал… Еще и сам честно рассказал. Но я еще сержусь. И буду сердиться, пока ты у короля не выклянчишь чего надо. То, чего обещал! Этой, награды. Только золотом, чтобы я чего хочу купил!
– Я и не рассчитывал на другое. Помочь тебе и выполнить свое обещание для меня не менее важно, чем рассказать про травлю короля и открыть глаза на предателей. Это мой долг. А ты, Тоб, хоть я и не заслужил твоей доброты и честности, но… Пообещай, что, если я не смогу дойти с вами до конца, ты отведешь Даффу в замок. Ты расскажешь про яд. И назовешь те имена, которые называл тебе я. Мы будем повторять с тобой все, что ты должен знать, все дни, которые сумеем. Для Даффы это тоже важно. Не ради мести за брата, мне кажется… Кажется, некоторые имена отравителей, тех, кто хотел избавить земли от правителя, знакомы и ей. Пообещай мне!
– Хорошо. Я не врун и не стану обманывать. Я знаю, что это важно и для тебя, и для брата Даффы, и потому обещаю. Поэтому! А не потому, что мне надобно и хочется помочь тебе. Не хочется.
Зэуран улыбался ему, и Даффа, которая, может, и не понимала, что происходит, но чувствовала, как спадает напряжение, засмеялась, сорвала траву вместе с небольшими белыми цветочками и принялась украшать головы рыцаря и лекарского ученика. Путешествие вновь сделалось приятным.
Даффа очень привязалась к рыцарю и постоянно обнимала его, она держала его за руку и звала по имени. В какой-то момент Тобу подумалось даже, что рыцарь стал справляться с больной женщиной куда лучше него; леди, когда не сердилась, слушалась мужчину, и в душе ученика лекарей появилась некоторая обида. Ему нравилось быть нужным и полезным, а теперь он перестал быть человеком, который постоянно примирял двух путников. Сам воин тоже стал куда спокойнее, он перестал кричать на каждом углу до и после всякого приема пищи о том, что Его Величество отравили. Что-то произошло между женщиной и мужчиной, пока рядом с ними не было Тоба, но что именно, тот не знал.
– Я подумываю, что не хочу возвращаться на службу королевским рыцарем, – признался сир вечером, после сытного ужина из ухи с каштанами, травами и грибами.
– Но ты все время хотел обратно. Ты говорил, что ты рыцарь, а это навсегда. Никто и ничто не изменит тебя – так ты болтал в те дни, пока мы добирались до порта. А на острове меня и того пуще донимал! Ты ж этого… Будешь предан своему королю и делать чего надобно, чтобы служить ему верно и правильно. Чего-то такое говорил.
– Говорил. Но теперь я думаю иначе. Я не хочу снова впутываться в это гнездо разврата, лжи и предательств. Сейчас те, кто предал меня, стоят у власти – они наверняка добились своего. Даже если часть их уберется благодаря мне, кто-то останется. Мне хочется чего-то более спокойного. Например, землю и дом. И выращивать там лошадей – я всегда их любил. Семью б завел, может, детей… Обеты и все это уже в прошлом – меня ж изгнали, теперь я могу быть обычным человеком, – мужчина мечтательно закатил глаза.
Даффа сидел рядом с ним и теребила порванный край рубахи мужчины. Она упорно вытаскивала нитки, чем еще больше распускала одежду. Зэуран не ругался на нее, а Тоб сказал, что так делать нельзя. Женщина, как часто бывало, проигнорировала слова и выдернула еще одну нитку.
– Ты хочешь крестьянскую жизнь? – поразился юноша. – Ты же ее ненавидел!
– Не ненавидел, а не понимал. Но теперь я придерживаюсь иного мнения. Неужели ты думаешь, что мои желания и предпочтения не должны меняться? Время бежит, и то, что мне казалось интересным раньше, теперь перестало. И наоборот – то, что мне не нравилось, теперь стало важным, значимым и нужным.
– Но ты все время только и говорил, что вернешься. Служба и все такое. Король там, замки, кони и доспехи начищенные… Ты очень много говорил про прошлое. Так много, что я устал слушать. Ты хотел вернуть его!