Часть 44 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я старался говорить небрежным тоном. Не сработало. Пол положил позвонок обратно на стол.
– Ты уверен, что понимаешь, во что ввязываешься? Ты не обязан это делать.
Нет, обязан.
– Уверен, все будет хорошо. Теперь ты понимаешь, почему идти к вам на ужин – не самая удачная идея.
– Не нужно тебе сейчас оставаться одному. И я знаю, что Сэм будет рада тебя видеть. – Он мрачно усмехнулся. – Уж поверь мне: если бы я думал, что для нее существует хоть малейший риск, то не стал бы тебя приглашать. Я не утверждаю, что Йорк не опасен, но сомневаюсь, что он настолько псих, чтобы сейчас что-то эдакое предпринять. Скорее всего кожа на стекле твоей машины – пустая угроза. Его звездный час был с Томом, и он его упустил.
– Надеюсь, ты прав. И все же считаю, что нужно отложить это мероприятие до лучших времен.
Пол вздохнул.
– Ну что ж, тебе решать.
После его ухода я опять впал в депрессию и едва не поддался искушению позвонить и сказать, что приду, но все же удержался. Полу с Сэм и без того проблем хватает. И меньше всего на свете я хотел привести беду к их порогу.
Но мне следовало бы знать, что Сэм так просто не отступит.
Я как раз находился в больничном кафетерии, вяло клевал легкий салат с тунцом и мрачно размышлял, чем бы занять оставшуюся часть дня, когда она позвонила. И сразу перешла к делу:
– Ну и что не так с моей готовкой?
Я улыбнулся.
– Не сомневаюсь, что ты отлично готовишь.
– А, значит, тебе компания не подходит?
– И компания хорошая. Я благодарен за приглашение, честно. Но сегодня вечером не смогу. – Мне было противно вилять, но я не знал, что известно Сэм. Мог бы не переживать.
– Все нормально, Дэвид. Пол мне рассказал, что произошло. Но мы все равно хотим тебя видеть. Очень мило с твоей стороны беспокоиться, но ты не можешь сидеть в добровольной изоляции, пока этого мерзавца не поймают.
Я посмотрел в окно. Снаружи шли люди, поглощенные своей жизнью и своими проблемами. А может быть, где-то там прячется Йорк и наблюдает.
– Это всего лишь на несколько дней, – сказал я.
– А если бы ситуация была обратной? Ты бы нас избегал?
Я не знал, что сказать.
– Мы твои друзья, Дэвид, – напирала Сэм. – Сейчас, конечно, ужасный период, но, знаешь, ты не обязан оставаться один.
Мне пришлось прочистить горло, прежде чем ответить:
– Спасибо. Но не думаю, что это хорошая идея. Не сейчас.
– Тогда давай договоримся. Пусть решает этот человек из БРТ. Если он согласится с тобой, значит, ты остаешься у себя в номере смотреть телевизор. Если нет, ты сегодня вечером приходишь к нам на ужин. Договорились?
Я колебался.
– Ладно. Я позвоню ему и послушаю, что он скажет.
Я практически слышал, как она улыбается на том конце провода.
– Могу избавить тебя от лишних хлопот. Пол с ним уже переговорил. И он сказал, что у него нет никаких возражений.
Она помолчала, давая мне время понять, что меня обвели вокруг пальца.
– Да, и скажи Полу, чтобы он по пути прихватил виноградного сока, хорошо? У нас закончился, – мило добавила она.
Убирая телефон, я все еще продолжал улыбаться.
Движение в направлении от Ноксвилла было затруднено, но по мере удаления от города стало получше. Я следовал за Полом, стараясь не упускать его из виду в потоке машин. Включил радио. Музыка успокаивала. Но я по-прежнему нервничал и периодически проверял, не висит ли кто у меня на хвосте.
Прежде чем мы выехали, я позвонил Гарднеру. Не потому, что не поверил Сэм, а просто потому, что хотел сам с ним переговорить.
– Если вы поедете на своей машине и не отправитесь никуда гулять в одиночку, не вижу никаких проблем, – сказал он.
– Значит, вы не считаете, что я подвергну их риску?
Гарднер вздохнул.
– Послушайте, доктор Хантер. – Я отлично расслышал раздражение в его голосе. – Нам нужно, чтобы Йорк думал, что вы ведете себя как обычно. И это не означает, что вы должны каждый вечер запираться у себя в номере.
– Но кто-то из ваших будет все равно за мной следить?
– Предоставьте нам об этом беспокоиться. Как я уже сказал, от вас требуется просто вести себя как обычно.
Обычно. В этой ситуации ничего обычного и близко не было. Несмотря на заверения Гарднера, я все же вышел из морга через заднюю дверь, а не через главный вход. Затем объехал вокруг больничного кампуса и встретился с Полом у другого выхода, не того, через который выезжал всегда. Но все равно никак не мог отделаться от ощущения, что что-то не так. Следуя за Полом от больницы, я все время посматривал в зеркало заднего вида. И ничего особенного не видел. Если агенты БРТ или кто-то другой за мной и ехал, я никого не заметил.
Однако только когда я влился в вечерний поток машин, стал частью металлической реки, я наконец начал свыкаться с мыслью, что меня никто не преследует.
На окраине Ноксвилла Пол остановился, чтобы заскочить в магазин и купить виноградный сок для Сэм. Он предложил мне подождать его в машине, но мне этого совершенно не хотелось. Так что я пошел с ним, а попутно купил бутылку «Нала Велли Сира», понадеявшись, что оно подойдет к тем блюдам, что приготовила Сэм. Когда мы вернулись к машинам, в воздухе пахло бензином и выхлопным газом, но все равно вечер был чудесный. Солнце уже уходило за горизонт, окрасив его в золотой цвет, а лесистые склоны Дымчатых гор багровели в вечерних сумерках.
Я вздрогнул, когда Пол выругался и шлепнул себя по шее.
– Чертовы жуки! – пробормотал он.
Они с Сэм жили в новом районе на берегу озера между Ноксвиллом и Рокфордом. Район не был еще полностью достроен, и по мере того как мы в него углублялись, кучи земли и досок уступали место ухоженным лужайкам и свежепосаженным клумбам. Дом Пола находился с внутренней стороны дороги, шедшей вдоль озера и огибавшей каждый участок, создавая приятное ощущение свободного пространства и уединенности. Район все еще выглядел незавершенным, но был отлично спланирован. Тут было много деревьев, травы и воды. Прекрасное место, чтобы растить детей.
Пол свернул на подъездную дорожку и приткнул свою машину за старой «тойотой» Сэм. Я поставил машину на обочине дороги, и мы направились к дому.
– Мы еще отделываем детскую, так что не обращай внимания на развал, – сказал он, пока мы шли по дорожке.
Я и не собирался. Я впервые ощутил радость оттого, что поехал. Такого хорошего настроения у меня не было уже много дней. Их дом стоял чуть глубже, чем остальные, так что сад был побольше. Для разнообразия строители проявили здравый смысл и бережное отношение, не только сохранив великолепный клен, но и проведя одернение вокруг него таким образом, что дерево стало центром лужайки. Помню, я тогда подумал, что клен идеально подходит для детских качелей.
Странно иногда работает память.
– Пол? Погоди минутку!
Голос звучал от соседнего дома. По лужайке к нам торопливо шла женщина – загорелая и ухоженная, слишком яркие светлые волосы уложены в затейливый пучок. Навскидку я дал ей лет пятьдесят. Но когда она подошла ближе, я поднял возрастную планку сначала до шестидесяти, а потом и до семидесяти, словно она старела с каждым шагом.
– О, класс! – тихонько буркнул Пол и состроил дежурную улыбку. – Привет, Кэнди.
Имя было слишком девчачьим и слишком слащавым, но почему-то ей подходило. Женщина остановилась перед Полом. Она держала себя как стареющая модель, не понимающая, что ее время уже прошло.
– Я так рада тебя видеть! – Она слегка пришепетывала из-за чересчур белой вставной челюсти. И положила руку, испещренную печеночными пятнами на предплечье Пола. Ее венозная кожа была коричневой, как старый мокасин. – Не думала увидеть тебя так скоро. Как Сэм?
– Хорошо, спасибо. Это была ложная тревога. – Пол собрался было представить меня. – Кэнди, это…
– Ложная тревога? – недоуменно переспросила женщина. – О Господи, неужели опять? Когда я увидела «скорую», то была совершенно уверена, что на сей раз это оно!
На какой-то миг время остановилось. Я чувствовал свежесть травы и бутонов, первую вечернюю прохладу в весеннем тепле. Вес бутылки вина у меня в руке все еще хранил обещание обыденности.
А потом мир словно взорвался.
– Какая «скорая»? – Пол казался скорее растерянным, чем встревоженным.
– Ну, та, что приезжала. Примерно в половине пятого, по-моему. – Нарисованная улыбка женщины начала вянуть. Ее рука метнулась к шее. – Тебе ведь наверняка кто-то сообщил? Я думала…
Но Пол уже несся к дому:
– Сэм? Сэм?
Я быстро повернулся к соседке:
– В какую больницу ее повезли?
Она перевела взгляд с двери, за которой исчез Пол, на меня, растерянно шевеля губами.
– Я… Я не спросила. Парамедик вывез ее в кресле-каталке, у нее на лице была эта кислородная штука… Я не хотела мешать.
Оставив женщину на дорожке, я двинулся следом за Полом. В доме пахло свежей краской и побелкой, новыми коврами и мебелью. Я нашел его стоящим посреди кухни, в окружении новенькой сверкающей утвари.
– Ее тут нет, – ошеломленно сказал он. – Господи Иисусе, почему мне никто не позвонил?