Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Так вы уверены, что правда очистит ее имя? – Да. – Тогда позвольте мне выяснить правду. – У тебя есть теория? – Да. – И какова она? – Боюсь, вам придется позволить мне хранить молчание. Я не хочу высказывать необоснованное мнение. Ведь я ничего не знаю о деле. – Но ты сказал мне… – Ничего не сказал! Двое мужчин встретились взглядом. Черные глаза Холла были пронзительны, мальчишеские голубые глаза Кэролла смотрели пустым и невыразительным взглядом. – Хорошо. Ты – главный. Я уведомлю шефа полиции, как только он вернется в город (я уже телеграфировал ему), а Баррета Роллинса я извещу лично. Да, нужно позвонить ему. Больше нет смысла вынюхивать что-либо в доме Гамильтона. Вероятно, коронер уже там, да и мне самому стоит туда отправиться. А миссис Фабер придет оттуда сюда. Кэролл вяло поднялся. – Думаю, пойти с вами. Вы сказали, что сейчас мисс Дюваль не желает делать заявления? – Она так говорит. Я позвонил мистеру Денсону, ее адвокату. Возможно, после того, как они поговорят, она пожелает сообщить нам подробности насчет стрельбы. А до тех пор… старина, как ты знаешь, все это часть твоей профессии, а вот на меня все это просто обрушилось. И, как ни странно, я не столько потрясен смертью своего друга, сколько признанием его подопечной. Конечно, ты не можешь этого понять… – Смогу, – улыбнулся Кэролл. – Понимаете, я тоже человек. – Да, временами мне тоже так кажется. Но в следующее мгновение я не вполне уверен, человек ты или рыба. Вместе они вышли в главный зал, где получили сообщение от сержанта Ларри О’Брайана: миссис Фабер прибыла и сейчас присматривает за Юнис в кабинете шефа. В ответ на переданный через патрульного вопрос Холла, не хочет ли она его увидеть, Юнис ответила, что не станет делать никаких заявлений до тех пор, пока не увидится с мистером Денсоном; и может лишь повторить, что это она убила Гамильтона. Холл пожал плечами и обернулся к Кэроллу. – Видишь, как она настойчива. – Да, – многозначительно ответил Кэролл, – она весьма настойчива. – Теперь позвоним Роллинсу, – продолжил комиссар. – О! Что это? «Этим» был узкоплечий, смуглый старик с дикими глазами. Он вошел в здание полиции. Его водянистые глаза моргали от яркого освещения, и он глазел на толпу мужчин в униформах. Сержант О’Брайан пробормотал: – Старикан выглядит полубезумным. Старик, которому было за шестьдесят, казался сбитым с толку. Он неуверенно переминался с ноги на ногу, не решаясь, что же делать дальше. Затем он робко попросил увидеть шефа полиции. – Его нет в городе, – ответил один из полицейских. – Что вам нужно? – Тогда… кто здесь старший? – запнулся старик. Полисмен указал на комиссара Холла, и новоприбывший тут же обернулся к тому. Водянистые глаза старика бегали по комнате и, очевидно, не могли остановиться на каком-либо определенном предмете. Холл немедленно отреагировал: – О’Брайан, присмотри за ним. У меня нет времени, которое можно было бы тратить на… – Я хотел увидеться с вами, сэр, – сказал новоприбывший. – Меня зовут Баджер, Фредерик Баджер. Подсознание Холла отметило, что это имя не было ему совершенно незнакомым. Фредерик Баджер. Баджер? Где же он слышал его? Он обернулся к старику и мягко коснулся его плеча. – Я комиссар полиции. Вы хотели видеть меня лично? – Да, сэр. Если вы здесь старший. – Это так. Пошли сюда. Кэролл, иди с нами. Он направился в комнату отдыха, Баджер робко следовал за ним, а Кэролл шел в конце. Холл осторожно закрыл дверь и обернулся к бедному старичку:
– Чего вы хотите? Баджер прочистил горло. Ему было очень не по себе. – Предполагаю, что вы уже слышали мое имя от мистера Гамильтона, сэр. Так ли это? Гамильтон! Ну, конечно. Гамильтон рассказывал о ком-то по имени Баджер. Холл присмотрелся к старичку. Интересно, почему он упомянул именно Гамильтона? – Ну, – несколько грубовато начал было Холл, но затем, заметив подавленность Баджера, он смягчил тон. – Чем я могу вам помочь? В ответ старичок сунул руку в широкий карман поношенного плаща. Холл отшатнулся с возгласом удивления – Фредерик Баджер вынул револьвер. И спокойно протянул его Холлу. – Вот это, сэр. – Что это? – Револьвер, сэр. Тот, которым я воспользовался. – Воспользовался для чего? – Холл смутно осознал, что старичок как-то связан с убийством Гамильтона. – Разве вы не знаете, что мистер Гамильтон был убит? – обеспокоено спросил он, удивляясь тому, что департамент полиции так долго остается в неведении о столь важном происшествии. – Да, мы знаем о смерти мистера Гамильтона. Но при чем тут вы и этот пистолет? Ответ мистера Фредерика Брауна был довольно простодушен: – Понимаете, этот револьвер я использовал для того, чтобы убить его!.. Глава III Несколько секунд Холл был ошеломлен значением слов старичка. Затем он почувствовал желание рассмеяться. Он взглянул на Дэвида Кэролла и увидел, что тот устремил свой острый взгляд на нового персонажа, занявшего центральное место в трагедии. Тогда Холл начал постепенно понимать, что признание Фредерика Брауна может означать для девушки в соседнем кабинете, которая также призналась в том же преступлении. Если Гамильтона убил Баджер, то, конечно, это значит, что девушка не совершала убийства. Где-то, как-то произошла ошибка. Затем Холл осознал, что Баджер все еще говорит. – …Он не выплатил мне все, как положено, и я сказал ему, что убью его. Это я и сделал! Кэролл взял револьвер и ловким движением «вскрыл» его. Из него вывалились четыре патрона и одна стреляная гильза. Детектив по-мальчишески подобрал гильзу и понюхал ее. – Свежая, – коротко сказал он. Баджер удивленно наблюдал за ним. – Конечно, – пояснил он. – Я убил его менее часа назад, после чего сразу же пошел сюда, чтобы признаться. Комиссар Холл озадаченно смотрел на старичка. – Вы совершенно уверены, что убили его? – Конечно, я убил его. Я говорил ему, что сделаю это, вот и сделал. Я вышел из его дома около восьми, прошел в магазин на Хелси-стрит и купил этот револьвер вместе с пулями. Кэролл немедленно вышел позвонить. Через три минуты он вернулся. – Эта часть рассказа правдива. Это оружейный магазин Симпсона, и он хорошо запомнил покупателя. Одна из пуль была выпущена после покупки револьвера. – Он внимательно осмотрел оружие. – Это типичный полицейский револьвер. – Но как это может быть? – Вероятно, некий отставной полицейский заложил служебный револьвер. – В таком случае все просто, – обнадежено заявил Холл. – Пулю настоящего убийцы можно идентифицировать по размеру. Если убийца – наш старичок, то это можно доказать с помощью пули, полученной во время вскрытия тела. – Если я убил его? – переспросил Баджер. – Вы не поняли? Я убил его. Потому и пришел сюда – чтобы рассказать вам. Я купил револьвер, вернулся обратно, прошел через сад, встал на веранде и убил его — в темноте! – Вы… – Холл хлопнул себя по коленке. – Кэролл, это второй человек, который упоминает убийство Гамильтона «в темноте»!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!