Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну, тогда в путь, – сказала Бетти. Колтон кинул на дно лодки еще мешковины. – На воде уже должен быть патруль – будут искать нас с Джарродом. Бетти взглянула туда, где на зыбкой поверхности морских топей сверкала лунная дорожка. Полоса гальки между кромкой воды и входом в пещеру сузилась, волны подкрадывались все ближе. Казалось, они зовут ее, торопят отправиться на поиски сестер… а может, заманивают, готовясь ее поглотить… Сердце забилось чаще. – Смотри. Прилив поднимается. Колтон тревожно оглянулся и ускорил погрузку. – Пускай. Он-то нам и нужен. – Бетти смотрела, как волны набегают на берег и откатываются. Дразнят их, подначивают. – Это наш единственный шанс пройти через Чертовы Зубы. У Колтона резко поубавилось уверенности. – Чертовы Зубы? – Я же тебе говорила, что там скалы! – Бетти почувствовала, как внутри нарастает беспокойство. – Смертоносные скалы. Эти пещеры потому и зовутся Три Вдовы – здесь разбилось очень много лодок. Контрабандисты прятались тут во время отлива и фонарями указывали путь лодкам. Те натыкались на скалы и тонули, а груз смывало на берег. – Она помолчала, глядя, как прилив накатывает на гальку. – Ночью скалы не видны – только волны, которые о них разбиваются. Но они там, под водой. – Она изогнула руку. – Стоят полукругом, как месяц или… – Как зубы в челюсти, – закончил Колтон. – Веселое местечко, прямо как весь этот остров. – Ты умеешь управляться с лодкой? Колтон кинул весла внутрь. – Уже несколько лет этого не делал. У Бетти сжалось сердце. По рассказам о затонувших паромах она знала, что плыть с неопытным лодочником опасно. А с новичком так и подавно – но разве у нее был выбор? Не бросать же Чарли и Флисс на произвол судьбы. Вместе они спихнули лодку на гальку и забрались внутрь. Когда Бетти устроилась на узкой скамейке, Колтон протянул ей кусок мешковины, чтобы она им укрылась. Бетти смотрела за борт, на гальку и вязкий ил. Сколько жизней забрали эти скалы? Так много, что и не сосчитаешь. А теперь они с Колтоном тоже должны были вступить с ними в схватку. Вода оглаживала камни, темнеющие от влаги. Прилив наступал все быстрее. Бетти нервно сглотнула, но ничего не сказала. Увидит ли она еще когда-нибудь «Потайной карман»? Или свои последние минуты она проведет здесь, среди Чертовых Зубов, борясь за жизнь бок о бок с человеком, с которым она едва знакома? Интересно, бабушка уже обнаружила, что их нет, или узнает об этом только утром? Бетти попробовала вспомнить, когда в последний раз ее обнимала. Если бы она только знала, что все так обернется, она бы обнимала бабушку хотя бы немного дольше, немного крепче… Вода уже плескалась вокруг лодки. Та вдруг накренилась. Бетти схватилась за борт, чтобы сохранить равновесие; Колтон воткнул весло в гальку, удерживая лодку на месте. – Пока рано, – пробормотал он, глядя туда, где из-под воды выглядывало несколько острых камней. – Сначала пусть накроет все Чертовы Зубы. – Он протянул Бетти второе весло. – Держи. Она взяла весло, крепко в него вцепилась и опустила в мутную воду. Лодка качнулась, собираясь отправиться в путь по волнам, но Бетти поставила весло под углом и удерживала его – так долго, что руки начало ломить. Еще рано, еще рано, еще рано… И ровно в тот момент, когда ей показалось, что она больше не может, Колтон скомандовал: – Давай! Он забрал у Бетти весло, с хлюпающим звуком выдернул его из ила и начал грести. Бетти оглянулась: они удалялись от крутого утеса. Три Вдовы смотрели им вслед, и черные провалы пещер казались лицами, накрытыми траурными вуалями. У Бетти к горлу подступила тошнота – не из-за качки на волнах, а от страха перед тем, что скрывалось под ними: перед коварными зазубренными скалами, которые только и ждали, чтобы вгрызться в деревянное брюхо лодки. – Давай помогу! – закричала она. – Я умею грести! – Не надо. Лучше смотри на воду, – сказал Колтон. – Смотри, не покажутся ли где-то Зубы. Если увидишь их – придется повернуть назад. Нас течением несет прямо на скалы. Бетти торопливо пересела на нос. Она вглядывалась в черную воду, приноравливаясь к мерному покачиванию лодки, и наконец заметила место, где волны двигались не так, как везде. – Вон там! – показала она, чувствуя, как ее охватывает паника. – Прямо перед нами, над водой! – Далеко? – тревожно спросил Колтон. – Не очень. Камень можно докинуть. Она подождала, пока волна снова накроет блестящую вершину скалы, пряча ее под водой. В этой бухте всегда, столько она себя помнила, тонули лодки и происходили несчастные случаи. Кто-то захлебывался, кто-то разбивал голову о камни. Ей показалось, что Три Вдовы наблюдают за ними, готовые их оплакивать. – Если мы подождем, вода поднимется? – спросил Колтон. Он с усилием греб назад, чтобы удержать лодку на месте. По лбу у него стекал пот. Бетти оглянулась и посмотрела на полосу засохших водорослей, которые налипли на утес чуть выше уровня моря. Вода поднялась уже почти до предела. – Может быть, чуть-чуть, но недостаточно, чтобы проплыть над скалой. Вся надежда на волны. Но тут ты без меня не справишься. – Грести тяжело, – подтвердил Колтон. – Ты точно готова?
– Я на все готова, чтобы не разбиться вдребезги, – сердито сказала Бетти. – Давай весло. Колтон передал ей одно из весел. – Сядь лицом к пещерам. Так будет проще грести, и один из нас все равно должен туда смотреть. Бетти взяла весло. Отпустив борт, она чувствовала себя уже не так уверенно. Она наклонилась, стараясь удержать равновесие. Волны стали еще беспокойнее, а весло было тяжелое, и казалось, что вода засасывает его, пытаясь утянуть Бетти в свои темные глубины. Лодку начало заносить. – Греби давай! – рявкнул Колтон. – Да! – крикнула она, двигая погруженное в воду весло в том же направлении, что и Колтон. Сразу же выяснилось, что это труднее, чем она думала, но Бетти сжала зубы и постепенно вошла в ритм. Колтон одобрительно кивнул. – Хорошо. Теперь я буду смотреть вперед. А ты смотри на берег и считай, сколько волнам нужно времени, чтобы полностью схлынуть и обнажить скалы. Бетти кивнула. Немного удачи и очень, очень много старания – и волны перенесут их через скалы. В эти мгновения она предпочла не вспоминать, какие у ее семьи отношения с удачей, а сосредоточила свое внимание на большой волне, которая разбилась о камни и откатилась назад, к лодке. – Раз, два, три… На счет «три» лодка заметно приподнялась, а потом опустилась, когда волна миновала их и ушла дальше, за камни, открывая их взгляду. – Надо будет поймать следующую большую волну, – сказал Колтон. – Готова? Бетти сглотнула. – Как никогда. Лодка подпрыгивала, словно пробка, танцевала на маленьких волнах, будто дразнилась, испытывала свой экипаж. – Еще рано, – пробормотал Колтон. – Держись… Бетти, стиснув зубы, орудовала веслом. Она ощущала, как напрягаются не привыкшие к работе мышцы – между лопаток, на руках и на животе. Чтобы удерживать лодку на месте, надо было прилагать нешуточные усилия и взмахивать веслом одновременно с Колтоном. Бетти почувствовала, как новая волна вздымается под ними, приподнимая лодку, прежде чем направиться к пещерам. – Давай! – закричала Бетти, когда волна ударилась о берег, и они что есть мочи стали грести в другую сторону. Бетти не могла отвести взгляда от волны, которая захлестнула пещеру, а потом покатилась назад, в море. Хватит ли толщины воды над скалами? «Пожалуйста, пусть хватит…» Лодка двигалась с удивительной скоростью. Бетти услышала тяжелое, прерывистое дыхание Колтона и поняла, что тоже задыхается от напряжения. Она посмотрела через плечо, ища глазами смертоносные зубы, готовые растерзать лодку на куски, – и, увидев над водой четыре таких обломка, сразу пожалела, что обернулась. Они были так близко, эти зубы, жаждущие плоти и крови… Конечно, мимо них никак не пройти… – Поднажми как следует! – взревел Колтон. Лодка взметнулась вверх, подхваченная волной. Бетти гребла что есть духу. Лодка вылетела из бухты на гребне волны, словно ловкий водяной дракон, но Бетти продолжала грести изо всех сил. На ладонях вздулись пузыри, но она не позволяла себе остановиться. Волна ушла, и лодка резко дернулась, будто кто-то поддел ее снизу, как ноготь болячку. Колтон охнул и схватился за Бетти. Они замерли, дожидаясь, пока вода под ними успокоится. Сперва никто не решался шелохнуться, потому Бетти медленно повернулась к нему. – Получилось… – сам себе не веря, проговорил Колтон. – Неужели получилось? Бетти посмотрела назад, вглядываясь в темноту. Острая вершина скалы торчала из воды, словно кегля, не пожелавшая упасть. Колтон наклонился и ощупал днище лодки. – Вроде никаких пробоин нет, – неуверенно сказал он. – Но еще бы чуть-чуть… – …и конец, – прошептала Бетти, все еще сжимая в руках весло. Она почувствовала, что дрожит. Они были на волоске от гибели! Чертовы Зубы попробовали лодку на вкус, но проглотить не смогли. Бетти посмотрела на Колтона, на чьем лице отражалось такое же облегчение, как и у нее. Никто из них не произнес этого вслух, но Бетти была уверена: он тоже чувствует, что это приключение их странным образом сблизило – потому что ни один не справился бы без другого. Колтон молча забрал у нее весло и снова начал грести. Теперь, когда их больше не влекло за собой течение в бухте, это было проще. Бетти, стуча зубами, сидела на корме. Впереди расстилался только водный простор, позади все закрывал собой остров Утраты, и главный остров невозможно было разглядеть. Она ждала, всматриваясь в темноту и надеясь, что вдали покажутся огоньки. Какая ирония: она мечтала напоследок хоть мельком увидеть дом – тот самый, откуда он так хотела сбежать. Бетти всегда думала, что побег станет для нее моментом триумфа. Но вместо этого она сидела рядом с чужаком и готовилась лишиться всего, что ей было дорого. Еще никогда Бетти не чувствовала себя такой потерянной. Она подышала на одеревеневшие пальцы, пытаясь их согреть. – Долго плыть до другого берега? – спросил Колтон. Бетти зажмурилась, вспоминая свои прошлые поездки на остров Расплаты и расписание паромов в Притопье. – Трудно сказать. Может, пару часов, если мы хотим заплыть подальше. Сколько сейчас времени? Полночь? Или она уже прошла? Бетти понятия не имела. Эта ночь, казалось, тянулась бесконечно. Сколько еще часов оставалось до рассвета, когда они больше не смогут прятаться под покровом темноты? С каждым часом гибель Чарли и Флисс становилась все ближе… как и ее собственная гибель: ведь она тоже уплывала с Вороньего Камня. Бетти думала, что будет ощущать себя как-то по-другому, будет бояться сильнее, но сейчас у нее перед внутренним взором были только искаженные ужасом лица сестер – и хитрая кривая усмешка Джаррода. Если им и суждено умереть, то не рядом с ним, не в одиночестве и страхе.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!