Часть 42 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
…когда проклятия еще не существовало?!
– Но она не решит все наши проблемы и может даже добавить новых, – торопливо продолжила Бетти. – Мы все еще будем заперты на Вороньем Камне, все еще будем прокляты, и каждой из нас будет по две. Я уж не говорю о том, что Колтон так и не выберется из тюрьмы.
– И что тогда? – надулась Чарли. – Ты сказала, что это гениально!
– Так и есть, – подтвердила Бетти, прижимая ее к себе. – Надо отправиться еще дальше в прошлое. До того, как мы появились на свет, до того, как было наложено проклятие. Надо отправиться на Вороний Камень в тот день, когда умерла Сорша Спеллторн. Мы не дадим ей броситься с башни.
Флисс от удивления раскрыла рот.
– Ты правда думаешь, что у нас получится? Даже если сумка сможет нас туда перенести, то куда Сорша сможет убежать?
– Мы возьмем ее с собой, в наше время, – сказала Бетти. Весь день в ней крепло ощущение, что все пропало, но слова Чарли снова придали ей сил и храбрости. Разгадка все это время была в их руках. Они могли не только спастись, но и исправить ужасную несправедливость, жертвой которой стала Сорша. – Тут ее никто не знает. Надо ей помочь, разве вы не понимаете? Все эти предметы – сумка, зеркало, матрешки, – все они принадлежали Сорше. Они не должны были попасть в семью Уиддершинс. Когда Сорша переместила в них свои силы, она надеялась, что эти предметы помогут ей спастись. Но никто не приходил к ней на помощь. До этого самого дня. Только Уиддершинс смогут ее выручить.
– А если ничего не получится? – спросила Флисс.
– Должно получиться. Мы ближе к спасению, чем кто угодно до нас, я это знаю, и все тут! – сказала Бетти. – Но сначала надо подумать. Прямо в башню отправляться нельзя. В ней все предметы будут бессильны: магия там не работает.
– Опасное вы дело затеяли, – вставил Фингерти, который все это время внимательно слушал. – У этой башни только один вход и выход. И его хорошо охраняют.
Колтон шагнул к двери и выглянул наружу.
– До заката еще несколько часов, – сказал он. – Думаю, нам стоит поступить так, как сказала Бетти, но начать с какого-нибудь знакомого места.
– Нам? – переспросила Флисс. – Ты что, пойдешь с нами?
– Благодаря вам я сейчас здесь стою. У меня должок перед вами – и перед Соршей. – Черные глаза Колтона заблестели; он потянулся к Чарли и отвел ей волосы с лица. – Однажды мне помогла девчушка вроде тебя. Пришло время платить по счетам.
Бетти сделала глубокий вдох, пораженная его преданностью. Несколько часов назад она не просто его ненавидела – ей невыносимо было рядом с ним находиться. Она и подумать не могла, что когда-нибудь захочет назвать Колтона другом. Слабо улыбнувшись, она благодарно кивнула.
– Значит, решено. Давайте прямо сейчас возьмемся за дело, пока не передумали. – Она сжала руку Чарли. – Нужно, чтобы ты велела сумке перенести нас в «Потайной карман», в то утро, когда умерла Сорша Спеллторн. Запомнила?
У Чарли дрогнула нижняя губа.
– Запомнила, но…
– Но что? – мягко спросила Флисс.
– Но, может быть, мы сначала вернемся в «Потайной карман» в этом времени? – спросила Чарли. На глаза у нее навернулись слезы. – Домой, к бабушке. Хотя бы на несколько минуточек. Я так по ней соскучилась!
– Нельзя, – вздохнула Бетти. – Бабушка ужасно разозлится. Она с нас больше глаз не спустит и уж точно не доверит нам никакой волшебный предмет.
– Но мы все равно можем с ней увидеться, – сказала Флисс. – С помощью зеркала. Просто дадим ей знать, что с нами все в порядке.
– Ой! – воскликнула Чарли, шмыгнув носом. – Да, давайте!
Бетти кивнула, и Флисс подняла зеркало. В нем отразились их лица, чумазые и заплаканные.
– Хочу увидеть бабушку, – приказала Флисс.
Зеркало затянулось дымкой, и Бетти собралась с духом. Как бы ей ни хотелось повидать бабушку, она знала: Банни, конечно, будет рада, но устроит им настоящую головомойку. И она не ошиблась.
В прояснившейся зеркальной глади они увидели бабушку. Правда, ее все еще окружали клубы дыма – но теперь табачного. Он так плотно вокруг нее сгустился, что Бетти даже не сразу поняла, где находится бабушка. Потом она увидела уголок кухонного окна и многочисленные амулеты.
– Бабушка? – тихо позвала Флисс.
Банни вскинула голову. Глаза у нее были красные и опухшие.
– Флисс!
– Мы все здесь, бабушка, – сказала Флисс. – И Бетти, и Чарли. Мы в безопасности.
– Вы где? – взревела бабушка, глядя на внучек, скучившихся у зеркала. – Куда это вы забрались? А ну немедленно возвращайтесь домой, слышите меня?
– Мы не можем, – сказала Бетти, у которой сердце разрывалось при виде бабушки – такой опустошенной и подавленной. Не может быть, чтобы Бетти видела ее в последний раз. Они должны найти дорогу назад. – Пока не можем. Но мы скоро вернемся, обещаю.
– Бетти, это все твои проделки? – в бабушкином голосе слышались раскаты грома. – Вы взяли матрешек и стали невидимыми? Вас половина Вороньего Камня ищет!
Бетти сглотнула, не в силах признаться, что они уже не на Вороньем Камне. Это только перепугает бабушку и лишит ее всякой надежды.
– Мы уже очень близко, бабушка, – сказала она. – Ближе к тому, чтобы снять проклятие, чем кто бы то ни было.
– И это я догадалась, как! – гордо заявила Чарли.
– Ты? Серьезно? – прогремела бабушка. – Ну, вы у меня все получите одинаково, когда вернетесь!
– Ой-ой-ой… – В Чарли явно поубавилось тоски по дому. – Она что-то совсем сердитая.
– Ну, в общем, мы, э-э-э… просто хотели, чтобы ты не волновалась, – промямлила Флисс. – И мы скоро вернемся.
– Вы вернетесь сейчас же! – прорычала Банни. – Вы…
– Мы тебя любим, бабуля, – сказала Чарли. Она наклонилась и поцеловала зеркало.
Этого хватило, чтобы бабушкины глаза, гневно сощуренные, широко распахнулись и наполнились слезами. Ее голос вдруг зазвучал мягко.
– А я люблю всех вас, очень люблю! Именно поэтому вам надо вернуться домой и прекратить это сумасшествие. Я не могу еще и вас потерять!
– Мы вернемся, – сказала Бетти. – Скоро.
«После того, как все исправим, – добавила она про себя. – И наш дом больше не будет тюрьмой».
– Бетти… – начала бабушка.
– Прости, бабушка, – сказала Флисс.
Она перевернула зеркало, разрывая связь, и взяла сестер за руки.
– Сегодня мы можем все изменить. Не только для себя, но и для всех женщин из семьи Уиддершинс, которые жили до нас. И для Сорши.
Чарли закусила губу.
– Ну хорошо. Давайте.
Глава 23
«Друг»
За сотню лет в «Потайном кармане» многое изменилось, как и на всем Вороньем Камне. После прибытия их раскидало по земле в переулке у трактира – в переулке, которого в их время уже не было.
Когда они поднялись, отряхнулись и вышли к фасаду трактира, Бетти сразу бросилось в глаза, какой он новый и чистый. Она так привыкла видеть это здание ветхим и обшарпанным, что удивилась при взгляде на целехонькие окна и свежевыкрашенные двери, краска с которых и не думала облезать.
«Мы на месте, – подумала она, дрожа от волнения. – Мы действительно сюда попали… и все наше будущее находится в наших руках».
– Чем это пахнет? – спросила Чарли. Она сморщилась и зажала нос. – Как будто… как будто в уборной!
– Думаю, что здешние улицы как раз и служили уборными, – сказала Флисс, озираясь. – Фу, мы стоим прямо возле сточной канавы!
Не успела она закончить фразу, как в доме за околицей распахнулось окно и кто-то выплеснул наружу содержимое ночного горшка
– Так или иначе, сработало, – сказала Бетти, изумленно оглядываясь. До нее мало-помалу доходило, что все происходящее – это взаправду. – Действительно сработало! Мы здесь, в самом начале всего!
– Погодите-ка, вы слышите? – спросила Чарли. – Вороны у меня в голове замолчали! Их больше нет!
– И у меня! – воскликнула Флисс.
– И у меня, – сказала Бетти, вдруг заметив, что карман ничего не оттягивает. Камень исчез. – Это потому, что проклятие еще не наложено. Надо сделать так, чтобы этого вообще не случилось.
– Галки-нахалки! – воскликнула Чарли. – Посмотрите на луну!
Бетти задрала голову. Хотя стоял день, луну было отчетливо видно – бабушка всегда говорила, что это дурной знак. К тому же она была зловещего красного цвета, из-за чего небо казалось розовым, почти как на закате.
– Кровавая луна, – изумленно заметил Колтон. – Наверное, затмение… но здешним людям это еще невдомек. Для них это просто знак, который говорит о виновности Сорши.