Часть 43 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бетти во все глаза смотрела на небо.
– Если уж на то пошло, мне такая луна сказала бы о другом, – заметила она. – О том, что скоро казнят невиновного человека.
Дверь в «Потайной карман» открылась: кто-то вошел. Их обдало теплым воздухом и запахом эля, и Бетти почувствовала небывалую тоску по дому. Она сразу же взглянула на стойку, почти ожидая увидеть там бабушку. Но вместо этого на нее уставились холодные рыбьи глаза. Она отвернулась, чувствуя, как колотится сердце. Фингерти описал эту девушку так точно, что Бетти сразу ее узнала.
– Это она, – прошептала Бетти. – Прюденс Уиддершинс, сестра Сорши, которая ее предала. И, нравится нам это или нет, мы с ней родственницы. – Она умолкла, когда из погреба начал подниматься мужчина. Что-то в нем напомнило Бетти об отце, и достаточно было увидеть, как Прю на него смотрит, чтобы все стало ясно.
– А это тот, за кого она вышла замуж. Это она виновата в проклятии и во всем остальном, в том, что мы вообще здесь оказались.
Бетти глядела на Прюденс, мечтая заехать по этой самодовольной физиономии. Ее передернуло от мысли, что в ней течет та же кровь, что и в этом омерзительном создании. Это было новое и неприятное чувство, после которого хотелось как следует отмыться.
– Бетти! – вдруг воскликнула Чарли. – Сумка… я не могу ее найти! – Она в панике огляделась. – Я, наверное, уронила ее в том переулке, где мы приземлились!
Мерзкое сосущее чувство усилилось, когда они побежали назад по собственным следам. В переулке было пусто. Сумка исчезла, и не было видно ни единой живой души. Флисс, белая как полотно, повернулась к Бетти, отчаянно шаря по карманам. Бетти догадалась, что она сейчас скажет.
– Зеркала тоже нет, – прошептала Флисс. – Не понимаю! Оно было у меня, а я никогда ничего не теряю!
– Ты его не потеряла, – проговорила Бетти. Она вдруг всё поняла, и это понимание накрыло ее, как волна накрывает тонущую лодку. Бетти засунула руку в карман юбки, уже зная заранее, что не обнаружит там матрешек. – Проклятие пока не наложено, но мы не подумали о том, что еще случится, если мы переместимся в прошлое.
Колтон резко втянул воздух.
– У вас нет волшебных предметов, потому что они еще не успели достаться вам через поколения.
– Именно, – подтвердила Бетти, злясь на себя, что не предвидела это.
– Но без сумки мы тут застрянем! – в ужасе простонала Флисс. – И Сорша все равно наложит проклятие!
Бетти медленно пошла ко входу в «Потайной карман». Остальные последовали за ней. По пути Бетти остановилась и заглянула в окно.
– Сумки у нас нет, зато мы знаем, где она.
– Там, внутри, – сказал Колтон. – Как и зеркало, и матрешки. Все это сейчас у Прю.
Бетти кивнула, сжав зубы.
– И мы знаем, что нужно сделать.
– Забрать их назад, – решительно бросила Флисс. – А потом, когда мы с их помощью спасем Соршу и вернемся домой, мы их отдадим. Прю вообще не имела на них права.
– Там полно народу, – нахмурившись, заметил Колтон. – Разве трактир бывает открыт в такую рань?
Бетти посмотрела на луну, потом перевела взгляд на людей, суетящихся возле трактира. Некоторое специально вышли на улицу, чтобы посмотреть на покрасневшее небо. Они толкались, показывали вверх пальцами и что-то возбужденно шептали. Глаза у них зловеще сверкали.
– Они тут ради казни, – хрипло сказала она. – Пришли посмотреть, как в полдень ведьму повесят. – Прямо вороны, которые слетелись клевать кости.
– Значит, они будут разочарованы. Ну и поделом им. – Колтон взял ее за руку и крепко сжал. – Как думаешь, удастся все провернуть так, чтобы нас не поймали?
Бетти стиснула его руку в ответ, вспомнив совет Фингерти.
– Удастся, если придумаем отвлекающий маневр.
Она отпустила Колтона и пошла к двери.
«Потайной карман» охватило болезненное возбуждение. Тут и там шептались о колдуньях, заклятиях и магии. Пока они вчетвером пробирались к одному из немногих пустых уголков, Бетти не сводила глаз с Прю, вглядываясь в ее чопорное личико с острыми чертами. Порой, когда Прю казалось, что на нее никто не смотрит, она незаметно улыбалась. Бетти не терпелось стереть эту улыбку с ее лица.
– Ну ладно, – тихо сказала она, когда все устроились у огня. – Колтон и Чарли, вы отвлеките всех, чтобы я могла незаметно прокрасться наверх. Флисс, ты будь начеку. Если рыбоглазая или тот болван, который на ней женился, захотят подняться наверх, подай мне знак. – Она улыбнулась. – Твое ужасное пение отлично подойдет.
– Справлюсь как нельзя хуже, – пообещала Флисс.
– Готовы? – спросила Бетти.
Колтон кивнул.
– Идем вон туда, – сказал он Чарли, придвигаясь к ней. – Я кое-что придумал.
Они направились к стойке, где Прю собирала грязную посуду, а ее муж обслуживал посетителей. Колтон и Чарли остановились возле груды стаканов, ожидающих мытья. Колтон оперся о стойку, и его локоть скользнул поближе к стаканам. Флисс и Бетти затаились напротив двери, ведущей наверх. У Бетти вдруг пересохло во рту. Они еще даже не добрались до Вороньей башни, а столько всего уже могло пойти наперекосяк!
В трактир тем временем набилось еще больше людей. Бетти взглянула на Прю, и на секунду их глаза встретились. Бетти посмотрела в эти блеклые глубины, лишенные всякого цвета и всякой совести, и не удержалась от резкого вдоха.
Вдруг рядом с ней раздался грохот, зазвенело стекло.
– Простите меня, простите! – воскликнул Колтон, когда Прю ринулась заметать осколки.
Флисс подтолкнула Бетти к двери.
– Иди! – шепнула она.
Бетти проскользнула мимо стойки к лестнице. Никто не слышал, как она поднималась: рокот голосов надежно заглушал скрип ступенек. На верху лестницы Бетти остановилась. Интересно, Прю с мужем – единственные обитатели дома или тут могут жить и другие их родственники? Она прислушалась, но ничего не услышала и начала обходить комнаты.
Как же всё изменилось! Сейчас обстановка была чуть попроще, чем в ее время, но куда менее обшарпанной, и очень необычно было видеть знакомые комнаты, в которых ничто не напоминало ни о них, ни о Банни. Бетти начала с бабушкиной комнаты, самой большой. Там, на полках шкафов и в ящиках комодов, она обнаружила стопки выглаженной одежды, принадлежащей Прю и ее мужу, незаконченную вышивку и несколько книг. На туалетном столике ничего не было, кроме гребня и маленькой баночки с кремом для рук. Ни зеркала, ни матрешек, ни сумки.
Тревога поднималась в ней, будто вода во время прилива. Где же они? Разве не логично, что Прю будет держать их поближе к себе, чтобы они находились в безопасности? Бетти поспешила в другие комнаты – ту, где в будущем поселится Флисс, и ту, которую будут делить они с Чарли. Оба помещения, обставленные мебелью, были идеально чистыми, но в них явно никто не жил. Понятно, это гостевые комнаты. Бетти поискала на кухне. Тоже ничего.
В коридоре она остановилась. Оставался только кабинет на нижнем этаже, но он наверняка закрыт. Разве что…
Она подошла к чулану на лестнице и открыла его, ожидая, что он будет таким же полупустым, как и все прочие помещения. К удивлению Бетти, он оказался забит всяким хламом, как и в ее дни. Стала бы Прю держать свои ворованные сокровища в этом беспорядочном сорочьем гнезде, заваленном ведрами и метлами? Её хватило бы на это хитрости… Бетти протиснулась внутрь, стараясь забыть о своих детских страхах, и начала рыться среди ящиков. Вот сломанный каток для белья, вот мешок с прищепками… Как они все ненавидели этот сырой чулан!
Она замерла, когда снизу послышались визги и крики: «Крыса! Крыса!». Однако Бетти тут же догадалась, что это тоже часть плана Колтона, способ отвлечь внимание, и продолжила копаться в чулане. Сняв с сундука стопку старых газет, она приподняла его крышку – и у нее перехватило дух.
В сундуке лежала знакомая деревянная шкатулка с вырезанной буквой «У». Затаив дыхание, Бетти вытащила ее наружу. Сердце рвалось из груди от волнения. Именно отсюда бабушка достала матрешек, именно здесь они хранились все эти годы.
Не было времени искать ключ или взламывать замок. Бетти подумала было, не разбить ли шкатулку, но вспомнила про зеркало. Нельзя разбивать. Рискнет ли она отнести шкатулку вниз и выйти с ней из дома? Тоже нет. Она выбралась из чулана, изучая по пути шкатулку. Может быть, удастся открыть ее с помощью ножа? Бетти побежала в кухню, поискала и нашла маленький ножик для овощей. Именно тогда ее осенило: если не получается открыть замок, можно попробовать и другие способы…
Она принялась откручивать винтики, которыми петли были прикреплены к шкатулке. Руки тряслись так сильно, что нож то и дело соскальзывал. Наконец одна петля поддалась. Бетти потянула крышку, но вторая держалась на месте слишком прочно. Сквозь щелку можно было разглядеть крашеное дерево и блеск позолоты. То, что она ищет, находится внутри! Бетти, не мешкая, взялась за вторую петлю. Несколько мгновений спустя она со звоном упала на кухонный пол, а винтик покатился по столу.
Бетти просунула пальцы под крышку и потянула вверх. Послышался треск – кажется, она что-то сломала. И все же в ее ушах этот треск прозвучал музыкой. Бетти осторожно достала из шкатулки волшебные предметы и небольшой мешочек с украшениями. Наверное, свадебный подарок для Прю, подумала она, отложила мешочек в сторону – и замерла, когда снизу зазвучало знакомое пение.
– Веселые бесята плясали под луной…
Ступеньки тихонько скрипнули. Сюда идут!
Бетти спряталась за дверью, прижимая предметы к груди. Послышался звук легких шагов: кто-то прошел мимо кухни и затем остановился. Бетти с бешено бьющимся сердцем положила на пол сумку с зеркалом и вырвала у себя волосок. Быстро открыв матрешку, она засунула волосок внутрь, став невидимой. Потом сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и на цыпочках вышла из кухни.
Прю неподвижно стояла перед чуланом. Дверь, которую Бетти забыла закрыть на щеколду, распахнулась, и теперь бардак, царящий внутри, мог увидеть любой. Тяжелый сундук стоял с откинутой крышкой.
– Нет… – вдруг прошептала Прю и замотала головой. Она вышла из оцепенения и с трудом сделала шаг к двери, мелко и часто дыша. – Нет, нет, нет!
И тут Бетти пришла в голову одна недобрая мысль. Сначала она хотела отмахнуться от этой идеи, но что-то словно подтолкнуло ее. Если Прю заподозрит, что это Сорша стоит за пропажей предметов, она может попытаться с ней связаться, и тогда весь план спасения сорвется. Нет, решила Бетти: безопаснее будет, если Прю будет вести себя тихо. И она быстро и уверенно направилась к хозяйке трактира.
Та повернулась при звуке ее шагов. Рыбьи глаза расширились, и в них мелькнула тень страха и понимания.
– Кто здесь?.. – начала она.
Не говоря ни слова, Бетти толкнула ее что есть силы. Прю споткнулась, потеряла равновесие и со сдавленным криком влетела в сырое нутро чулана. Бетти захлопнула дверь и заперла ее на щеколду. Изнутри донесся лязг и грохот – Прю выбиралась из груды хлама. Потом она нащупала дверь и стукнула по ней кулаком.
– Кто здесь? – пронзительно крикнула она.
Бетти снова заколебалась. Надо было просто уйти, но чувство чести не дало ей этого сделать, и она осталась на месте, вслушиваясь в испуганное дыхание Прю по ту сторону двери. По вине этой девушки погибли другие люди. По ее вине пострадали Сорша и вся семья Уиддершинс. И Бетти знала, за кем должно остаться последнее слово.
– Друг, – яростным шепотом ответила она.
– Д-друг? Но у меня нет…
– Друг Сорши, – прервала ее Бетти. – Не твой, Прюденс Уиддершинс! У тебя тоже был друг. Самый лучший, какой только может быть, – сестра. А ты ее предала. – У нее сорвался голос, и Бетти на мгновение замолчала, стараясь взять себя в руки. – Но тебе не победить. Не тот случай.
– Я не п-понимаю…
– Конечно, не понимаешь, – тихо сказала Бетти. – И теперь уже никогда не поймешь.
Она молча вернулась в кухню, забрала сумку и зеркало и спрятала в складках своей невидимой одежды, прежде чем спуститься вниз.
В «Потайном кармане» царил хаос. Одни посетители затянули непристойную перепевку куплетов Флисс, другие стучали по стойке, требуя, чтобы их обслужили. Под ногами хрустело разбитое стекло, но воплей «Крыса!» уже не было слышно.
Флисс оттеснили с условленного места, и теперь она стояла чуть дальше у стойки. Распихав локтями толпу, Бетти пробралась к сестре, схватила ее за руку и шепнула на ухо: