Часть 37 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты так думаешь? — усмехнулся он.
Я убедила его, что не против его контроля над моими многочисленными оргазмами. Здесь никаких жалоб.
— Это контролировать можешь.
— Так я и думал.
— Мы должны обсуждать наши чувства во время первой встречи, а не заниматься сексом, — напомнила ему я.
Пэкстон перевернулся и прикрыл глаза рукой.
— Ты совершенно не была похожа на Татьяну, и это мне в тебе нравилось. То, как ты сжималась, когда я смотрел на тебя, творило безумные вещи со мной. Я не лгу, когда говорю, что влюблен в тебя. С тобой все было по-другому.
— Но ты был женат, и у вас был ребенок.
— Я не планировал жениться на тебе.
— Конечно, ты хотел только поиграть со мной, снимая с меня плату за проживание в твоем свободном коттедже.
— Ты не можешь злиться на меня за ответы на твои вопросы. Хочешь, чтобы я солгал об этом?
Я шумно выдохнула и набросила одеяло ему на бедра, прикрываясь и сама.
— Нет, скажи мне правду. Мне хватит лжи на всю жизнь.
Пэкстон снова сбросил одеяло и повернулся ко мне, опершись на один локоть.
— Сколько же ее слетело с твоих губ, Габриэлла?
— Да, справедливо, — сказала я, выдыхая, но соглашаясь с правдой. — Прикройся.
— Нет, зачем?
— Потому что я пытаюсь вести с тобой серьезный разговор, но все время смотрю на него.
Пэкстон улыбнулся и лег обратно на спину.
— Можешь смотреть на него. Мне нравится, когда ты на него смотришь.
— Ты извращенец.
— Ох, еще какой!
— Расскажи. Где была твоя жена, когда ты был здесь, играя в семью со мной?
— Ну, мы никогда не играли в семью, дорогая. Ты не оставалась в моей кровати.
— Не нужно быть кретином. Мне и сейчас незачем здесь оставаться.
— Я не веду себя как кретин, всего лишь говорю правду. Сначала я приехал сюда по работе. Когда распродал все эти участки, принялся за подработку. Предложения Картер Банка и Трастовой Компании были слишком крупными, чтобы отказываться. Я планировал приехать сюда и подготовить дом. Она не осталась бы здесь из-за беспорядка и хаоса. В течение недели мне приходилось пользоваться ванной в гараже. Татьяна ни за что не согласилась бы на это.
— Что потом? — спросила я, подвинувшись ближе к нему, в уют его тепла.
Он поднял для меня руку, но потом отстранился.
— Стой, что ты сделала с моим камнем?
— Он на балконе с моим. Отвечай на вопрос.
— Подожди, я принесу его.
Я нахмурилась, наблюдая, как его голый зад направляется на балкон за глупым камнем.
Пэкстон улыбнулся, поставив их на прикроватный столик, все еще соединенные магнетической силой.
— Сегодня они могут поспать вместе.
Конечно, это вызвало еще больше вопросов в моей голове. Готова ли я была забыть все и жить с ним дальше? В нашей комнате? Могла ли я сделать это?
— Что дальше, Пэкстон? — спросила я, отчитывая себя за перегрузку. По одному за раз, Гэбби. По одному за раз.
— Татьяна была слишком занята собственной жизнью, чтобы заботиться о семье. Она никогда не хотела ее. Она вышла за меня только потому, что забеременела. Она не хотела меня или Роуэн. Она хотела свои несколько лет славы.
— Славы?
— Она была чирлидером Лонгхорнс в колледже, но потом забеременела Роуэн и ушла. Я думал, она покончила со всем этим. Думал, что смогу построить для нее дом, который она хотела, и она остепенится.
Прекрасно, чирлидерша. Словно я и так не чувствовала себя уродиной, когда он говорил о ней.
— Я здесь надрывал зад, пытаясь подготовить его для нее и Роуэн и….
— И забавляясь со мной, да, Пэкстон? Ты держал меня на привязи с первого дня.
Я почувствовала прикосновение его губ к моей голове, прежде чем он продолжил.
— Да, но я знал, что прогоню тебя, как только привезу ее сюда.
Это мало чем помогло моей самооценке. Он в очередной раз заставил меня почувствовать себя вторым сортом.
— Она не приехала?
— Думаю, мы услышим об этом с твоей точки зрения. Может, подождешь?
Я переплела наши пальцы, прижав свое тело к его груди.
— Сначала я бы хотела услышать твою версию. По крайней мере, это даст тебе шанс искупить себя, прежде чем я снова начну тебя ненавидеть.
— Не знаю, поступил бы я иначе или нет, Габриэлла. Мне нравилось, как мы взаимодействовали.
— Мы не взаимодействовали, Пэкстон. Ты говорил мне, что делать, и я делала.
— Именно, но ты была чертовски хороша в этом. Ты не все делала по моему приказу, Габриэлла. Я не говорил тебе проводить воскресное чтение с соседскими детьми. Это было твое решение. Я не говорил тебе печь кексы для всей бейсбольной команды. Не говорил тебе тратить все свои деньги на рождественские подарки для других детей.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Это потому что у тебя амнезия, — Пэкстон подразнил меня еще одним поцелуем в голову, страстно понижая голос. — Еще эта глупость на прошлое Рождество. Вы с девочками проводили каждую субботу в течение целого месяца в общественном центре, упаковывая подарки для благотворительной акции.
— Это не плохо, Пэкстон, но ты все равно заставлял меня бегать кругами, как курица с отрубленной головой, то туда, то сюда. Я была в замешательстве. И это было просто безумие.
— Ты знаешь, почему я это делал, Габриэлла? Почему я закидывал тебя заданиями?
— Почему?
— Потому что я не хотел, чтобы ты изменила мне, как это сделала Татьяна. Думал, что, если ты будешь занята девочками, у тебя просто не будет на это времени.
Я нахмурилась, но не посмотрела на него.
— Она так и не приехала сюда, да?
— Нет, не для жизни. В планах у нее этого не было.
— Но Роуэн? Она просто оставила ее? Не могу представить этого. — Я бы не смогла. Ни за что. Расставание с ними на три дня едва не убило меня. Как она могла просто уйти? Я не понимала.
— Все не так, как ты думаешь. Ты считаешь, что я не давал ей видеться с ней, что было правдой поначалу. Когда она приехала сюда с новостями о своей новой карьере, я сказал ей, что Роуэн она не заберет.
— Какой карьере?
— Пока я здесь надрывал зад, чтобы этот дом соответствовал ее стандартам жизни, она тренировалась для того, чтобы стать чирлидером Далласских Ковбоев. Она не собиралась жить здесь.
— Вау, мама Роуэн — чирлидер Далласских Ковбоев?
— Была. Сейчас ей почти тридцать. Понятия не имею, где она теперь.
— Она когда-нибудь приезжала сюда, чтобы увидеться с ней?
— Несколько раз, но где-то с полутора лет Роуэн она тут не появлялась.
— К тому времени у нас уже была Фи.