Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, мы были женаты. Офелия была еще совсем крохой. — Я встречалась с ней? — Да, однажды она была здесь, когда я вернулся домой с работы. Не в этом направлении я хотел увести разговор. Не хочу говорить об этом. Мы должны были обсуждать, как мы чувствовали себя, когда все это началось. — Думаю, я с самого начала любила тебя. Пэкстон снова фыркнул. — Я так не думаю. — Почему ты хотел меня? В смысле, я едва ли похожа на чирлидера Далласских Ковбоев. — Ты сумасшедшая. Если захочешь, можешь стать и чирлидером. Тебе не нужен макияж и дизайнерская одежда, чтобы быть красивой. Тебя всем наградила природа. — Вау. Думаю, это лучшее, что ты мне говорил. — Возможно, — признался Пэкстон, смеясь. Мне ненавистно было засыпать в его объятиях той ночью. Ненавистно было ощущение счастья и безопасности. Я чувствовала его. Пэкстон был противоположностью безопасности и защищенности. Я знала это и все равно каждый раз подпускала его к себе. Он заснул первым, его дыхание было расслабленным, а я думала, что делать дальше. Глава одиннадцатая Пэкстон не шутил, когда сказал, что ребята придут помочь ему убрать дверь. От этого я и проснулась. Звук дисковой пилы раздавался на весь дом. Я посмотрела на его пустую половину кровати, потом на часы. — Серьезно? — произнесла я вслух. На циферблате едва было восемь утра, а Пэкстон уже распиливал дом пополам. Еще и в субботу. Словно этого было мало, Роуэн и Фи помогали ему. Я увидела их, когда вышла на балкон, обе несли обломки в тележку, оставленную посередине выложенного плиткой патио. Некоторые куски падали в бассейн. Засунув простынь себе подмышки, я прокричала вниз. Раз пять. — Пэкстон! — прокричала я, как только выключилась пила. — Что? — спросил он, подняв защитные очки. Он смотрел на меня, будто я уже совершила глупость. — Что ты делаешь? — Привет, миссис Пирс, — сказал Пит, выглянув из-под балкона. Вежливо кивнув Питу, я усерднее закуталась в простыню и посмотрела на Пэкстона. — Я думала, мы поговорим об этом. Ты не думаешь, что торопишь события? — Смотри, мам. Мы помогаем, а потом папочка разрешит нам красить, — крикнула Фи, прикрыв рукой глаза. Пэкстон повернулся к Офелии, относя кирпич в тележку. — Не сегодня. Сначала должен высохнуть цемент, помнишь? — сказал он, прежде чем повернулся ко мне. Фи проигнорировала его, потому что Роуэн сказала, что ее кирпич больше. — О чем нам нужно было поговорить? Я не понимаю. Я застонала и вернулась в комнату, где надела пару его боксеров и футболку. Смешанные мысли о том, почему я была так зла, заполнили мой разум, пока я закатывала резинку шорт и спускалась по лестнице. Увиденный беспорядок еще больше разжег мою ярость. Через день к нам должны прийти из органов опеки, а Пэкстон решил разрушить дом. Все вещи из моего гардероба были сложены в три стопки на нашем обеденном столе, полные одежды комоды выстроились в три ряда, а коробки, Бог знает с чем, усыпали пол. Предметы гигиены из ванной, косметика, обувь — все это занимало всю обеденную зону, а сверху это покрывал плотный слой пыли. Я повернулась вокруг своей оси, взъерошив волосы пальцами. Неудачная попытка успокоиться. — Господи, Габриэлла. Когда ты стала такой чертовски красивой? — Что? — спросила я, ощущая внезапное блаженство. — Ты чертовски восхитительна. Почему я раньше этого не замечал? Я не могла сдержаться. Разбилась, как сырое яйцо. Улыбка выдала меня.
— Потому что ты идиот, и я не пытаюсь быть красивой. Я хочу злиться на тебя. Что, черт возьми, ты делаешь, Пэкстон? — Я предупреждал тебя об этом. — Я не думала, что ты имел в виду сегодня, в субботу, — сказала я, пытаясь вспомнить разговор. Он говорил, что они придут на следующий день? — Нельзя просто собрать мои вещи и выбросить их таким образом. У нас нет на это времени. — Есть. Ты ведь не хотела, чтобы все твои вещи покрылись пылью? Я что, не могу даже здраво мыслить?! Все, на что падал мой взгляд, уже было покрыто пылью. — Мне нужен кофе. Пэкстон остановил меня, когда я попыталась обойти его и тот беспорядок, что он сотворил. В неподходящую субботу! — У нас уйма времени, Габриэлла. Я помогу тебе перенести вещи в нашу комнату вечером, а завтра мы поедем по магазинам за вещами для Вандера. Наша комната — это все, что я услышала. — Ты не можешь просто сделать это. Я никогда не говорила, что хочу этого. — Вандера? Ты не хочешь Вэна? — Конечно хочу, но ты не знаешь, что случится. Я даже не говорила, что буду спать с тобой в одной кровати. Пэкстон, нет. Ты слишком спешишь. — Слишком спешу? Я делаю это для тебя, Габриэлла. Я изо всех сил стараюсь правильно поступить ради тебя. — Пэкстон, ты даже не дал мне времени осмыслить всю историю с Лейном. Вот ты бы когда-нибудь рассказал мне, если бы я не узнала сама? Пэкстон покачал головой в неверии. — Почему ты все портишь, Габриэлла? — Порчу? Хм-м, ладно. Я просто пойду выпью кофе, прежде чем это перерастет во что-то неприятное. Я и так уже сожалею. — Я не понимаю. Прошлой ночью с тобой все было хорошо, ты седлала мое лицо и трахала меня до безумия. Казалось, с этим у тебя не было проблем вчера. Что случилось, Габриэлла? Что ты хочешь, чтобы я сделал? — Для начала, следи за языком, — произнесла я, оглянувшись, проверяя нет ли рядом девочек. Подняла на него взгляд, уперев кулаки в бедра. — Послушай, я знаю, для тебя это тоже ново, но посмотри на эту ситуацию с моей стороны. Господи, Пэкстон, вы использовали меня как какую-то шлюху, которую нашли в баре. — Нет, на пляже. И я правда думал, что ты шлюха. Ты никогда не отказывала, Габриэлла. Ни разу ты не сказала «нет». — Я была напугана, Пэкс. — Говоришь так, будто помнишь. — Нет, говорю так, словно чувствую это. Ты обращался со мной, как с мусором. Пэкстон застонал, ударяясь затылком о стену в разочаровании. Словно ему было в чем разочаровываться. Это со мной он обращался, как со шлюхой. — Я относился к тебе так, потому что ты позволяла, потому что страх в твоих глазах распалял во мне огонь, и ты просила этого. Это взбесило меня. — Я просила этого?! Что ж, ладно, раз я этого просила. — Какого хера, Габриэлла? Я пытаюсь показать тебе, как сильно ты разжигаешь огонь во мне сейчас. Разве этого недостаточно? Я сузила глаза, пытаясь осознать его слова. — То есть, раньше тебе со мной было скучно? Что случится, когда тебе станет скучно в следующий раз? Может, ко мне вернется память, и это развлечет тебя ненадолго? Пэкстон не сказал ни слова. Вены на его шее не вздулись, как это обычно бывало, но я видела, как сжимаются его пальцы. Однако мне не было страшно. Я достаточно чувствовала их на своей шее, чтобы знать, что это только угроза. Он бы не причинил мне вред. Он даже не заговорил. Пробормотал что-то неразборчивое себе под нос и ушел. — Эй, — окликнула его я. Пэкстон повернулся ко мне без единого слова. Думаю, это был один из тех случаев, когда имело место правило не открывать рта, когда ничего хорошего сказать не можешь. — Я не сидела вчера у тебя на лице. — А ты слушаешь, — ухмыльнулся он, подмигнув, и ушел.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!