Часть 8 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ежедневно мы будем оставлять айс из лаборатории про запас, — произнес Стерлинг, казалось бы, читая ее мысли. — И только у нас накопится его достаточное количество, а у тебя появится все необходимое для создания антидота, намекни мне, и я вытащу нас отсюда.
В ее сердце юркнула частичка надежды: у них получится уйти, они сумеют спасти город, а может, даже весь мир от айсомании[10]. А еще авось она взаправду вылечится, обретет свободу, а вместе с ней и шанс жить, и, кто знает, вдруг Стерлинг тоже станет частью этой самой жизни.
Однако надежду испепелило нечто — надежда, коя слишком уж часто подхватывала ее на руки, а потом сбрасывала с небес на землю. Упование — такая штука, которая способна испугать ее, уничтожить. Не нужна Бекке надежда. И не горела она желанием, чтобы Стерлинг предлагал ей какую-то ее имитацию. Бекке захотелось накричать на него, заявить, что его вера ничего не решит. Но неожиданно его губы накрыли ее, похищая мысли и заставляя плавиться тело. Это был клеймящий, страстный, голодный, поглощающий поцелуй, который сделал свое дело — опутал Бекку чарующей силой, заставляя выбросить из головы надежды, забыть о страхе. В нее вжималось твердое, горячее и такое необходимое мужское тело.
Внутри Ребекки воспламенилось нечто необузданное, обжигающее потребностью почувствовать этого мужчину. Девушка в жизни не испытывала подобного. Бекка прильнула к нему, руки пробрались под футболку, лаская упругую кожу, ощущая рельефные мышцы под ладонью, и она не переставала ими восхищаться.
— Стерлинг, — прошептала, выгибаясь к нему, пока не почувствовала мощную пульсацию его возбуждения у интимного треугольника трусиков на ее теле.
Он зарычал при звуке своего имени, и ладонью смял попку, притискивая к себе.
— Ты убиваешь меня, женщина. Сказал ведь, не здесь и не сейчас.
— Мы ж даже не знаем, настанет ли это завтра. — Бекка убрала его руку со своей талии и положила на грудь. — Не желаю ждать.
Его лоб прислонился к ее.
— Моя сила воли на исходе.
— А мне и не нужно, чтобы ты сдерживался.
Зарывшись пальцами в ее волосы, Стерлинг тронул их губами.
— Хочется, чтобы это произошло иначе.
Она надула губы и прижалась ими к его рту, потом осмелев, скользнула языком вглубь. Из его горла вырвался низкий стон, прежде чем Стерлинг завладел ее губами, познавая Бекку глубоко, страстно.
— Я не займусь этим с тобой здесь, — шепотом проговорил он.
— А я не прощу, если ты не сделаешь это, — запротестовала она, понимая, что надо сохранить смелость, да и терять ей было нечего, разве что побег, поэтому нужно насладиться близостью с этим мужчиной, которого она так страстно хотела. Рука Бекки скользнула вниз, к штанам, обвела контуры его внушительной эрекции.
Стерлинг накрыл ее руку ладонью, удержав на какое-то время, и поцеловал Бекку.
— Мы пойдем на компромисс, — прошептал он ей на ушко, покусывая мочку.
— Что это значит? — уточнила она и затаила дыхание, когда он оттянул ворот на плечах, отчего от защипавшего холода кожа покрылась мурашками, и припал губами к открывшейся нежной плоти.
— Не по словам судят, а по делам. Я покажу тебе, что это значит. — Стерлинг завозился в темноте, и, Господи, сев на пол, задрал ей юбку на бедрах, после чего начал на одном прокладывать поцелуями дорожки.
— Стерлинг, — просипела Бекка.
Он коснулся губами шелковых трусиков.
— Нравится такой компромисс?
Девушка сглотнула, что-то теплое коснулось нижней части ее тела.
— Да.
— Замечательно, — произнес Стерлинг и стянул трусики с ног вниз.
Бекка пальцами уцепилась за края раковины. Крупная, сильная рука заскользила по ноге, за ней последовали губы… медленно-медленно.
— Стерлинг, — протянула она, испытывая острую потребность в его губах на ее наиболее чувствительном, интимном местечке.
Он рассмеялся, низкий и сексуальный звук мужчины, упивающегося своей властью. Лизнул клитор, и Бекка выгнула бедра, соски заныли, словно тоже ощущали его язык. Мгновение и вот ее накрыло дымкой желания, растянувшегося на минуты наслаждения. Пальцы Стерлинга вошли во влажный жар ее тела, тогда как язык не переставал ласкать клитор, периодически окунаясь туда, куда погружались пальцы, имитируя таким образом движения члена. От этого Бекку сильнее охватило желание почувствовать Стерлинга внутри себя.
Не переставая пальцами поглаживать девушку изнутри, он всосал ее суть, и она едва не взорвалась, готовая сорваться с грани наслаждения в абсолютнейшее блаженство.
— О-о… я… — Бекка сделала вздох, а потом застыла. Ее подхватила радуга ощущений, баюкая, пока не осталось ничего, кроме сильнейшего взрыва эмоций. Его пальцы и язык гладили, лизали, ласкали ее с неспешной легкостью. Это оставило Бекку задыхающейся и настолько покрасневшей, что ей даже почудилось, Стерлинг разглядит это в темноте.
Когда же он наконец выпрямился, то, зарывшись пальцами в ее волосы, прошептал:
— В следующий раз ты будешь гореть в огне, я так и вижу каждую секунду твоего блаженства.
В ней возросла новая жажда, что немного изумило Бекку.
— Стерлинг, ты нужен мне. Внутри. Прямо сейчас.
Вдруг он застыл, эмоции в комнате сгустились от напряжения, как будто ему не пришлась по вкусу смелость ее слов. Ее кольнула уязвимость, прежде чем он огорошил:
— Сейчас же марш в душ.
Он щелкнул выключателем и принялся раздеваться.
— Что? Я не…
Стерлинг наклонился и поцеловал ее.
— Кто-то беспардонно ломится в наружную входную дверь. Лезь под душ и оставайся там, пока я не разрешу тебе выйти.
Футболка полетела в сторону, открыв небольшую поросль светлых волос на широкой груди, что заставило ее судорожно глотнуть воздух. Он прислонился к стене и нагнулся к берцам. Бекка никак не могла отрешиться от суетни и запросто сорвать с себя одежду. Куда проще это сделать с выключенным светом и в запале страсти.
Он подхватил ее на руки и поставил на пол.
— В душ. Немедленно.
Точно. Душ. Бекка внаклонку принялась расшнуровывать сандалии на плоской подошве, в это время на пол упали штаны. Господи, да он настоящий коммандос. И у него такая попка, что при виде нее разрыдается всякая женщина.
Стук в дверь.
— Откройте.
При звуке голоса Тэда вдоль Беккиного позвоночника мурашками пополз ужас. Стерлинг обмотал талию полотенцем и, оглянувшись через плечо, взглядом отдал ей немой приказ. Бекка скинула платье, то спланировало на пол, и, оставшись в трусиках и лифчике, вошла в душевую. Тем не менее она успела заметить полыхавший в глазах Стерлинга пламень. Дверь открылась и защелкнулась, и Бекка прислонилась к стене. Страсть переросла в испуг, когда до нее долетели мужские голоса, обменивающиеся грубостями.
Дверь в ванную приоткрылась, и Бекка затаила дыхание. За ней стоял Тэд. Она чуяла исходящую от него угрозу с такой же легкостью, с какой доверилась Стерлингу. Время остановило свой бег, пока она дожидалась, что последует дальше. Наконец послышалась какая-то возня, и дверь захлопнулась. Бекка от облегчения выдохнула, но заволновалась о Стерлинге. Она пулей вылетела из душевой, схватила полотенце и, укутавшись в него, прильнула ухом к двери.
* * *
Стерлинг взглянул на пистолет на поясе у Тэда, и был более чем готов его прикончить, риски он переступить порог ванной комнаты. То, что тот сразу рванул внутрь, ничуть не удивило Стерлинга. Свет потушен, разговор ведется вполголоса, вот Адам и потребовал удостовериться, что он ничего не замышляет.
Напоследок Тэд повернулся к Стерлингу, последний же, в свою очередь, ни на йоту не расслабился. Он знал, что еще не пришло время убивать Тэда, хотя на некоем примитивном уровне очень хотелось бы.
— Никакого отбоя, — гаркнул Тэд. — С этих пор.
— Если думаешь, что я подарю тебе своего рода паноптикум[11], то забудь.
— Тогда, думаю, тебе стоит держать его в штанах, — произнес он и, сунув руку в карман, извлек пузырек айса. — Тащи ее сюда. Ей нужна доза.
— У меня договоренность с Адамом, — отрезал Стерлинг. — Она моя. Я сам дам ей дозу.
Тэд вперил в него непреклонные бульдожьи глаза.
— Ты задолбал уже меня, Стерлинг Джетер. Ты ведь не хочешь меня задалбливать.
— Я под защитой Адама, — сообщил Стерлинг. — Это тебе не стоит меня задалбливать.
Tэд отвернулся и зашагал прочь. Стерлинг проводил его до двери и убедился, что тот действительно ушел. Этот мужик может стать реальной проблемой, и он это понимал. Стерлинг торопливо прошел обратно в ванную комнату и, войдя туда, увидел Бекку, завернутую в полотенце и сидящую на краю ванны, однако волосы ее были сухими.
— Что ты имел в виду, говоря, у тебя с Адамом договоренность?
Стерлинг поставил айс на туалетный столик и опустился перед ней на колени, попытался обнять, однако Бекка уклонилась в сторону. Он понизил голос.
— Я пообещал Адаму, что склоню тебя помочь ему. Мне пришлось это сказать.
Ее нижняя губа задрожала.
— И что получишь в ответ?
— Тебя, — проговорил он. — Я получу тебя, Бекка. А Тэд, как и все остальные, пальцем до тебя не дотронется. — Он сощурился, заметив, что у нее трясутся руки. — Ты замерзла. Я дам тебе другое полотенце.
Она схватила его за руку.
— Мне не холодно. — Она осеклась. — Это только начало. Я… я думаю, что у меня ломка.