Часть 35 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Благодарю вас, господин адмирал, — сорокалетний мужчина с крупными чертами невыразительного лица и тяжелым подбородком сделал шаг вперед и взял со стола одну из кружек. Но пить не стал, ожидая от хозяина каюты первого движения.
Адмирал понял и приложился к напитку. Штурмана второй раз заставлять не было нужды. Вино оказалось прекрасным, а вот причина, по которой Адерхад позвал его к себе, заставляла слегка нервничать.
— Вы прокладываете маршрут согласно старым картам, Селестино?
— Так точно, господин адмирал, — кивнул штурман, не делая попыток вытянуться. Смешно и глупо делать какие-то телодвижения с посудиной в руке. — Карты пятилетней давности, но не старше. Морские течения имеют свойства менять направление раз в десять-пятнадцать лет. Не знаю, почему это происходит, но ученые поясняли это из-за положения планетарной оси.
— Я читал про прецессию, — кивнул адмирал. — Довольно занятная штука. Удивительно, как древние астрологи могли выяснить такой интересный факт, глядя на небо без точных приборов. Впрочем, это знание нам помогает, и глупо было бы отказываться от подобных подсказок. Но я хочу уточнить насчет течений.
— С ними все в порядке, — кивнул на карту Селестино. — Маршрут абсолютно безопасен в плане природных явлений. Течение менялось последний раз три года назад. Не стоит волноваться, что оно внезапно изменит направление и понесет нас на Каззуро.
— Насчет Каззуро я не беспокоюсь, — поморщился адмирал. — Пираты всегда там шныряют, и к встрече с ними эскадра готова. А вот погода и течения… С галеонами особо не сманеврируешь.
— Все будет в порядке, — уверил его штурман и подошел к столу. Аккуратно поставил кружку на свободное от бумаг место, взял карандаш. — Мощное теплое течение разбивается на три рукава, один из которых идет мимо Каззуро. Второй уводит к архипелагу Керми, а третий поворачивает на зюйд-вест. Главное, после того как мы оседлаем основной поток, не проворонить бы нужное ответвление.
— О чем я и беспокоюсь, — адмирал наклонился над картой. — Можете вычислить этот поток, когда мы выйдем в расчетную точку? Ставить ли на ночной якорь караван? Или продолжать идти?
— Вставать на якорь не будем, как и в прошлом году, — возразил штурман. — Мы тогда быстро «поймали» течение. Не хотелось бы ложиться в дрейф в такой ситуации. Почему вас так волнует данный вопрос, господин адмирал? Мы учли все погрешности в нынешней экспедиции. Да, океан коварен, преподносит сюрпризы, но не настолько, чтобы кардинально менять окружающий мир. С пиратами справится конвой.
— Если бы вы захотели напасть на караван, где бы сосредоточили все силы? — вдруг поинтересовался Адерхад. — Да, я понимаю, что вы лишь штурман, и в стратегическом аспекте не должны отвечать на мой вопрос. Представьте, что вы корсар с амбициями и захотели поживиться золотом Эмитеза.
— Я вас понял, господин адмирал, — кивнул Селестино. — Обычная тактическая игра. Что ж, занятно. Ну… Каззуро я бы исключил. Слишком притягательное место для стоянок и засад. Понятно, что в первую очередь туда будет обращено внимание конвоя. Насколько мне известно, рифов и мелей там очень мало, глубины достаточные для маневра. Значит, я бы попытался сыграть неординарно…
Штурман задумчиво и легким движением карандаша обвел остров, после чего ткнулся в тонкую цепочку островков, идущих вдоль маршрута конвоя.
— Оклорские рифы, — сказал он, — находятся в сорока милях от нашего курса. Если бы у меня под командованием оказалось достаточное количество кораблей, я бы нанес отвлекающий удар по каравану сверху, а потом начал планомерно выбивать охрану, одновременно с этим «сталкивая» галеоны на эти рифы.
— Почему вы решили использовать атаку с воздуха? — заинтересовался адмирал и ткнул пальцем в потолок каюты. — Там постоянно находится сторожевой вымпел количеством четыре единицы. Это сто пушечных стволов.
— Я подумал, почему ни разу пираты не пробовали атаковать сверху? Отсутствие гравитонов? Не думаю. Эти проныры могут достать кристаллы через контрабандистов или через подкупленных биржевых торговцев. Что сдерживает их от очевидного удара с неба? Если у пиратов появится мыслящий командор, он обязательно попробует внести в тактику нечто новенькое. А что является неожиданным для нас?
— Нападение сверху, — кивнул адмирал, — потому что мы уверены, что пираты никогда не смогут поднять свои корыта в воздух для атаки хорошо защищенного каравана. Знаете, Селестино, вы неплохо соображаете…
Адерхад щелкнул пальцем и щедро плеснул в кружку штурмана «Искарии».
— Каждый раз, когда мне приходится сопровождать «золотой караван», я обдумываю разнообразные защитные тактики, и о нападении сверху мысли приходят в голову. Но я их отбрасываю в сторону, потому что знаю намного больше, чем вы. Пираты ни за что не нападут на нас.
— Не смею у вас допытываться, почему, — склонил голову штурман. — Раз вы настолько уверены, для чего же понадобилось мое мнение?
— Вы служите на моем корабле, Селестино, — усмехнулся адмирал. — Я всех своих офицеров подобным образом опрашиваю постоянно. Насколько вы умеете мыслить дальше своих обязанностей, как видите картину происходящего. Неординарность ваших выводов дает мне пищу для размышления. За пять лет на «Короле Арольде», что вы находитесь здесь, сколько старших офицеров перешли на другие корабли?
— Четверо, — напрягшись, попытался вспомнил Селестино.
— Трое, — благодушно поправил адмирал. — Вот так же я вызывал их к себе и подкидывал разнообразные боевые вводные. Они не прошли проверку.
— К чему такие опросы? — решился спросить штурман.
— Я должен быть уверен, что в случае моей гибели на боевом посту даже обычный навигатор сможет действовать самостоятельно и без паники. Слаженность действий и неординарность мышления — залог спасения экипажа.
Штурман не во всем был согласен с адмиралом, но спорить с человеком, проведшим всю жизнь на море и участвовавшим не в одной баталии, не хотел. Командир всегда прав, и он отвечает за жизнь вверенного ему экипажа. Остается только довериться личному гению Адерхада.
Селестино допил свое вино и был отпущен адмиралом на свой боевой пост в странных чувствах. В глубине души заскребли кошки. Просто так опытный адмирал о пиратах не спрашивает. Может, дело в погибшем возле Каззуро корвете «Бегущая лань»? Но мстить разбойникам морей, когда у тебя за спиной три галеона, груженных золотом, как-то безрассудно.
Адмирал Адерхад не боялся нападения корсаров архипелага. Они могут выставить хоть сотню кораблей, но против огневой мощи эскорта не выдержит ни одна лоханка. Поэтому, когда до Каззуро оставалось меньше суток хода, адмирал по своему обыкновению, вышел на капитанский мостик, чтобы обозреть окрестности. Все было прекрасно. Вахты не бездействовали, то и дело шли доклады наверх, флаг-адмирал Унгол и вице-адмирал Морено — второй помощник Адерхада — принимали их и действовали сообразно ситуации. Внезапно раздался крик марсового:
— Прямо на ост наблюдаю судно! Три прямых паруса!
— Клипер, — тут же вынес вердикт Унгол, поднеся к глазу подзорную трубу. — Идет по нашему курсу, но не приближается.
— Разведка пиратов, — кивнул Морено, сухощавый, невероятно высокий и сутуловатый офицер с длинными волосами, заплетенными в косицу. На флагмане его давно окрестили Грот-мачтой. Настолько он выделялся своим ростом, что не заметить вице-адмирала с любой точки корабля было невероятно трудно. — Каждый раз жду, что предпримут наши вольные друзья. Хочется вдарить по этой своре из всех пушек, да в хлам!
— Вы излишне эмоциональны сегодня, господин вице-адмирал, — усмехнулся Адерхад. — Отдыхали?
— Никак нет, только на пару склянок прикорнул, — нисколько не смутился второй помощник. — Я нисколько не устал. Готов и дальше нести службу.
— Ну-ну, не нужно столько пафоса. Примите распоряжение, господа. Ночную вахту усилить, передать по всей эскадре.
— Слушаюсь, господин адмирал, — кивнул Морено.
Клипер, который с борта приняли за разведку пиратов, шел по курсу каравана до самого заката, и только потом отвернул в сторону и необычно быстро исчез, растворившись в золотисто-серебряной глади моря. Адмирал Адерхад с большим интересом до самого последнего следил за ним, заодно обшаривая трубой горизонт, но ничего опасного не заметил. И все же острые коготки неприятного предчувствия то и дело пробегали по позвоночнику. Отдав необходимые распоряжения Адерхад ушел спать.
Поднялся он гораздо раньше, чем обычно, когда утренние сумерки только-только осветили размытые контуры мебели в каюте. Кликнул вестового и приказал приготовить горячую воду для бритья. Приведя себя в порядок и надев свежую хрустящую рубашку под темно-синий офицерский мундир, Адерхад остановился перед зеркалом и напялил на голову капитанскую треуголку. Выйдя на палубу, поежился от свежего ветра, наполнявшего паруса линкора.
Четкие линии кораблей, серые краски моря, гулко хлопающий штандарт, щелкающие полотна парусов при смене галса — все это было настолько привычно для адмирала, что сердце его наполнилось спокойствием и восторгом перед знакомой картиной, которую он наблюдал на протяжении многих лет службы.
А потом начались странности. Солнце только-только выглянуло золотисто-желтым краешком над безбрежной поверхностью моря, откуда-то начал выплывать туман. Он был серым, тяжелым и влажным, хотя по всем признакам предстоял хороший день без намека на штормовую погоду. Волна была слабой, горизонт чист. Что еще нужно для приятного плавания?
Но этот чертов туман — адмирал даже перегнулся через борт убедиться, что вода внизу не кипит подобно супу в кастрюле. Наваждение исчезло.
— Глупость какая, — буркнул Адерхад, придерживая треуголку. — А, Морено! Что скажете? Когда-либо встречались с такой напастью?
— Никогда, господин адмирал, — покачал головой второй помощник, зачем-то помахав руками, словно пытался разогнать густую кисею, нагло ползущую на палубу. — Этак скоро мы друг друга в двух шагах не увидим. Странный какой-то туман. На дымовую завесу похож, только не пахнет. Сразу вспоминается баталия возле Лисморской банки семь лет назад. Такой же туман перед атакой сиверийцев был.
— Снизить скорость до шести узлов, — решительно прервал его Адерхад. — Дьявол! Мы ползем как беременные черепахи! Кто-то увидит сигнал в этом тумане?
— Дадим световой сигнал с помощью магического фонаря, — поправил на своей голове треуголку Морено и зычно крикнул: — Снейди! Передать по эскадре приказ адмирала: снизить скорость до шести узлов!
— Слушаюсь, господин вице-адмирал! — тут же из туманной дымки раздался отклик вахтенного офицера.
Между тем на мостике уже появился флаг-адмирал Унгол, а следом за ним занял свое место старший левитатор с озабоченным лицом. Чародей то и дело вдыхал в себя влажный воздух, остро пахнущий водорослями, и несколько раз выставлял руки впереди себя, как будто пытаясь проткнуть сгущающуюся серость тумана и разглядеть, что происходит за его пологом.
— Будь я проклят, но этот туман стал порождением магии, — громко пробормотал левитатор.
— Вы можете разогнать его? — нахмурился Адерхад. Предчувствия еще больше вонзили свои коготки в сердце.
— Увы, моих сил хватает только на управление гравитонами, — левитатор нисколько не был смущен. — Я давно выносил на обсуждение штаба Королевского флота увеличить штатное расписание на кораблях в пользу магической службы. Все весело смеялись, не понимая, зачем нужны способности одаренных на кораблях.
— Я вас понял, господин старший левитатор, — сухо оборвал его адмирал. — По возвращении в Суржу я поступлю так, как вы давно хотели. В самом деле…
Он не успел договорить. С высоты, закрытой туманом, раздался громовой раскат, как будто разом ударила бортовая артиллерия. Огненные вспышки осветили верхнюю кромку туманных облаков. И разом загрохотало: яростно, с надрывом. А из густого серого киселя вынырнула тяжелая туша дозорного корвета. «Гонец» из последних усилий тянулся по вертикальному лучу, отворачивая в сторону, чтобы не упасть на корабли сопровождения или галеоны. Гравитоны отчаянно завывали, удерживая корвет в воздухе, но в последний момент отказали, и корабль просто рухнул в воду с креном на левый борт. Раздались крики ужаса, треск такелажа, ломаемых мачт. К счастью для экипажа, корвет выпрямился, с шумом отряхиваясь от заливших его палубу волн. Но пожар, начавшийся где-то в районе бака, начал усиливаться. Часть шпангоутов лопнула и теперь выпирала как костяк кита, убитого и обобранного китоловами.
— Боевая тревога! — стараясь быть спокойным, отдал приказ адмирал. — Поднять в воздух фрегат «Кусачий»! Всему соединению перестроиться в боевой порядок! Скорость не снижать. Строй держать, не отвлекаясь на маневры противника. Галеоны прикрыть вторым эшелоном из транспортных судов.
Команды мгновенно дублировались и передавались на корму, где уже вовсю размахивал флажками сигнальщик. Туман после падения «Гонца» стал резко рассеиваться, обнажая картину воздушного боя.
— Якорь в глотку кракена! — потрясенно выдохнул Унгол.
Над караваном, растянувшимся на несколько миль, висело с десяток кораблей, яростно сцепившихся с друг другом в схватке. Три королевских корвета, окруженные чужими судами со штандартами пиратских флотилий, отбивались от них, как от своры озверевших псов. Залпы бортовых пушек выплескивали желтовато-бурый огонь в воздух, окутывали корабли непроницаемой пеленой и тут же рассеивался под напором верхового ветра. Снизу казалось, что раскачивающиеся от выстрелов судна, не выдержат динамику боя и сорвутся вниз, круша и ломая палубы кораблей эскадры.
Адмирал знал, насколько обманчива картина происходящего. Бой происходил не над караваном, а чуть дальше, потому как пиратам (Адерхад был уверен, что это корсары архипелага Керми, а не флот сиверийцев) удалось отогнать корветы на пару миль, и не давая им сесть на воду.
— Слева по борту наблюдаю неизвестные корабли! — зычный голос марсового заставил весь адмиральский мостик вскинуть подзорные трубы.
— Господа, пираты решили накинуться на нас всей сворой, — удивленно произнес флаг-адмирал Унгол. — Их не меньше шестидесяти штандартов!
— Да, узнаю вымпелы Зубастика, Дикого Кота, Гасилы, а также Эскобето, — хмыкнул второй помощник Морено.
— А где остальные? — нахмурился адмирал. — Где Лихой Плясун, Китолов? Кстати, не его ли корыта сейчас рвут наши корветы в воздухе?
— Справа по борту наблюдаю движение неизвестных кораблей! — снова заорал марсовый. — Не меньше сорока вымпелов!
— Где они столько набрали? — теперь уже нервно выпалил Унгол.
— Плевать, будем учить вежливости, — обронил Адерхад. — Передать «Ярости морей»: выдвинуться красным вымпелом навстречу и уничтожить противника.
В «красный вымпел», помимо систершипа флагмана входили фрегаты «Скользящий» и «Нахал», и корветы «Гиацинт», «Шустрый». Они, получив сигнал, стали выстраиваться в линию, чтобы встретить противника всеми пушками правого борта. Корветы и фрегаты в линейном бою были слабоваты, но против пиратских лоханок могли вполне выстоять и даже нанести непоправимый ущерб.
Между тем «Король Аральд» возглавил левую линию, торопившуюся закрыть галеоны своими бортами. На какое-то мгновение все перестали обращать внимание на грохот пушек над головами. К этому времени на воду рухнули два пиратских судна, развалились и ушли под воду. Но конвой потерял еще один корвет. Тот взорвался в воздухе, щедро осыпая поверхность моря своими обломками. Какая-то невероятная удача благоволила сегодня пиратскому отребью.
— Как им удалось подобраться так близко? — негромко спросил Морено, скорее в пустоту, чем обращаясь к кому-то. Но переливы боцманских дудок, резких выкриков младших офицеров и топота ног матросов по палубе не помешали Унголу услышать его.
— Всему виной проклятый туман, — сказал он, опершись обеими руками о перила мостика. — Без магии здесь не обошлось. Старший левитатор не зря волновался. Неужели у пиратов есть чародеи?
— По слухам — полно беглецов из Дарсии и Сиверии, — адмирал оторвался от подзорной трубы. — Сближение не даст преимущества пиратам. Мы их раскидаем двумя-тремя залпами. Это меня и беспокоит. Где-то ловушка в виде третьей эскадры. Чувствуется опытная рука при планировании атаки. Отвлекающий удар сверху, связавший дозорные корабли боем, ну и одновременное нападение с двух сторон. Старший штурман — чертовски умный человек!
Гулко громыхнули пушки со стороны «красного вымпела».
— Рано, — поморщился Адерхад. — И так понятно, что на таком расстоянии только рыб пугать.