Часть 18 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 19
– Ты совершаешь ошибку.
Бет сменила форму на спортивный костюм. Последний час она провела в подвальном спортзале дома, работая с гантелями и орбитреком. Близилась полночь, но обе сестры сидели в гостиной, и ни одна из них не казалась сонной. Слепыш свернулся у ног Мейс.
– Я думала, ты хотела, чтобы я взялась за эту работу.
– Я говорю о Рое Кингмане. Тебе не следовало болтаться с ним.
– Почему?
– Мы еще не очистили его от подозрений в убийстве Толливер, вот почему. А ты на пробации. Это означает, что ты должна избегать любых контактов с сомнительными людьми.
– Но именно по этой причине я с ним и болтаюсь. Я слежу за ним.
– Может оказаться, что ты проводишь время с убийцей.
– Не в первый раз.
– Тогда ты была под прикрытием.
– Я и сейчас в некотором роде под прикрытием.
– Ты больше не коп.
– Однажды коп – всегда коп.
– Это так не работает. И мне казалось, мы уже обсудили этот вопрос.
– Возможно.
– Мейс, я веду это дело. Ты начнешь копошиться в нем – и все может разлететься на куски. Пострадаем мы обе. Тебе нужно сосредоточиться на собственной жизни.
Мейс откинулась назад и примирительно сказала:
– Ладно, ладно. Я тебя услышала.
– Хорошо, ловлю на слове. Ну так когда ты начинаешь работать с Альтманом?
– Через два дня. И он хочет, чтобы я переехала в гостевой дом в его поместье.
– Я думала, ты поживешь со мной, – удивленно сказала Бет.
– Я могу и то и другое. Ночь здесь, ночь там, когда этого потребует работа.
– Ладно, – разочарованно протянула Бет.
– Я тебя не бросаю.
– Я знаю. Но тебя не было два года… Мне нужна большая доза Мейс Перри.
Мейс сжала руку сестры.
– Ты ее получишь. Нам многое нужно наверстать.
– Так, пока мы совсем не разнюнились… Звонила мама. Она хочет тебя видеть.
Мейс ударила кулаком в лежащую рядом подушку.
– Это единственное, от чего я могу расплакаться. Когда?
– Как насчет завтра?
– Ты поедешь со мной?
– У меня слишком плотный график, извини.
– Она все еще живет на той плантации с толпой рабов?
– Когда я проверяла в последний раз, она платила им прожиточный минимум.
– А муженек?
– Крепко прижат к ногтю и не путается под ногами.
– Слушай, а что, если вместо этого визита я напишу на спине «УБН» и пробегу голой через Тринидад?[22]
– Может, выйдет безопаснее… Кстати, Лоуэлл Касселл передавал привет. И еще он сказал: «Передай Мейс, что небеса точно есть и Моне никогда туда не попасть».
– Я всегда его обожала. Так что он нашел? Я не копошусь, просто интересно, – торопливо добавила она.
– Толливер изнасиловали.
– Сперма осталась?
– Да. Еще он нашел пару чужих лобковых волос и кусочки волокон. А на одежде Толливер пятна грязи.
Мейс встала.
– Ладно, мне стоит немного поспать, если я собираюсь пережить встречу с мамой. Ты идешь?
Бет достала «Блэкберри» и начала отвечать на письма.
– Осталось двести шестьдесят три.
– Ты по-прежнему отвечаешь на каждый имейл в течение суток?
– Это часть моей работы.
– И по-прежнему никогда его не выключаешь, верно?
Бет подняла взгляд.
– Как и ты раньше.
– Мне было весело.
– Мне тоже.
– Ну да, твой бывший – просто вагон смеха… Я потеряла два года, сестренка, ты потеряла восемь.
– Я не говорю, что виноват только Тед. Моя работа…
– Как будто он с самого начала об этом не знал.
Бет перестала тыкать пальцем в «Блэкберри».
– Иди поспи, для встречи с мамой тебе понадобится много сил.
Глава 20
Мейс мчалась по пустой извилистой дороге, ведущей к лошадиной стране, где старые деньги сливались – зачастую неловко – с новыми. Она ехала к матери, но сейчас заблудилась. Развернувшись в обратную сторону, начала еще чаще оглядываться по сторонам. Наконец остановила байк в конце дорожки, окруженной деревьями. Пытаясь сообразить, где же она находится, услышала справа какой-то шорох. Обернулась на звук – и сердце ее замерло. Мейс потянулась к пистолету, но, разумеется, никакого оружия у нее не было.
– Каким хреном ты выбралась? – выкрикнула она.
К ней ковыляла Хуанита Корова, следом шла Лили Белая Роза со своими девятнадцатью зубами. Хуанита широко улыбалась, держа в руке «Смит и Вессон» калибра.40, Лили сжимала свой нож для разделки рыбы. Мейс попыталась завести байк, но зажигание не схватилось. Две женщины бросились к ней.
– Дерьмо!