Часть 51 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я пошел дальше.
Керник снова завел мотор и с минуту ехал рядом со мной.
– У тебя ужасный вид. – Он вздохнул. – Не ломай себе жизнь.
Я шел не оборачиваясь. Услышал, как стекло поползло вверх. Машина доехала до угла, мигнула поворотником. Я дождался, пока она свернет, потом пошел дальше.
Про похороны Изабель я прочел еще несколько дней назад в газете, оставленной кем-то в «Рубике». Панихиду служили в церкви Святого Франциска гортонского монастыря, строго для узкого круга родственников и друзей. Сочувствующим предлагалось посетить кладбище и возложить цветы на могилу. Да, было бы интересно посмотреть, кто придет, но я туда не собирался. Похороны давали возможность что-нибудь разузнать.
Я шел размеренным шагом, прокручивая в уме факты. Надо выяснить, кто унес телефон Изабель из квартиры. Ее отец дал полиции номер старого мобильника, спрятанного в ящике письменного стола. Если Дэвид Росситер знал новый телефон дочери, то почему не сообщил его полиции? Откуда у него этот номер? И главный вопрос: не он ли забрал телефон из квартиры после смерти Изабель? Почему вообще телефон пропал? Что такого в нем было?
До Битхэм-Тауэр я добрался около девяти. В двери ввалилась помятого вида компания в смокингах – очевидно, после гулянки в городе. Панихида начиналась через полчаса, так что Росситер с Керником уже уехали в церковь. Я направился к телефонным будкам через дорогу. Выбрал ту, что почище, и набрал номер службы спасения.
– Полиция? – сказал я. – Я хочу сообщить о незаконном проникновении в квартиру.
2
В вестибюле я направился к стойке администратора. К счастью, сегодня работала та же девушка, что и во время моих предыдущих визитов сюда с Керником.
– Доброе утро, сэр. – Она одарила меня белоснежной улыбкой. – Чем могу помочь?
– Доброе утро. – Я протянул ей служебное удостоверение. – Детектив-констебль Уэйтс. Мы с вами, кажется, уже виделись.
– Да-да, – ответила девушка. – Вы приходили с мистером… С детективом Керником, – снова улыбнулась она.
– Совершенно верно. Я работаю в охране мистера Росситера.
Она посмотрела на удостоверение, потом вернула его мне.
– У него такое горе… Дочь…
– К сожалению, пресса не столь участлива. Вы знаете, конечно же, что похороны сегодня утром?
Она кивнула.
– Если не ошибаюсь, мистер Росситер провел всю неделю в семейной резиденции…
– Да, я только что оттуда. Нас беспокоит, что сюда могут пробраться журналисты. Будут приставать с расспросами к постояльцам гостиницы, к сотрудникам, к жильцам. Мне даны указания дежурить в вестибюле и вежливо выпроваживать непрошеных гостей.
– Понимаю, – сказала она. – Позвольте мне связать вас с начальником охраны.
– Я как раз хотел вас об этом попросить, поскольку не знаком с мистером…
– Ридом.
– Буду очень признателен, если вы ему позвоните.
Я отошел, чтобы не мешать ей разговаривать. Через несколько минут к нам вышел человек. Судя по всему, бывший сотрудник полиции. Грузный, с решительной походкой и внимательным, оценивающий взглядом. Он сразу же вычислил меня среди людей в вестибюле.
– Мистер Рид, – поздоровался я, будто уже слышал о нем от Керника. – Детектив-констебль Уэйтс.
Мы пожали друг другу руки.
– У вас найдется минутка?
– Конечно. – Он кивнул на два кресла справа. – Вы из охраны мистера Росситера?
Я протянул ему удостоверение.
– Да, приписан к охране на период расследования обстоятельств смерти его дочери.
– Хм. – Он взглянул на удостоверение. – Ужасное дело.
– Ваша коллега сказала вам, зачем я здесь?
– Из-за репортеров, – ответил он. – Редкие сволочи.
– Вы ведь служили в полиции, верно?
Он расправил плечи:
– Десять лет.
– Значит, немало этих упырей повидали.
– Честно говоря, сынок, их здесь больше, чем на местах преступлений.
– Вот она, цена успеха. – Я многозначительно кивнул на великолепный интерьер. – Мы надеялись, что журналисты хотя бы сегодня с пониманием отнесутся к чужому горю. Но у церкви такое столпотворение, что решили поставить человека и здесь.
– И прислали стажера?
Я улыбнулся.
– Да, на время освободили меня от тяжелой обязанности разносить чай. Итак, если вы не против, я посижу тут, журнальчик полистаю, присмотрю за дверью, пока похороны не завершатся.
Он вернул мне удостоверение:
– Разумно, сынок. У меня есть кое-какие дела, но, если понадобится помощь, пусть администратор со мной свяжется.
Мы поднялись и пожали друг другу руки.
– Еще раз благодарю, мистер Рид.
Он подошел к девушке-администратору, поговорил с ней и кивнул мне. Потом ушел заниматься своими делами. Я сел, открыл рекламный журнальчик и стал наблюдать за входом.
3
Чуть раньше, позвонив в полицию, я заявил, что в квартире на сорок пятом этаже Битхэм-Тауэр слышен подозрительный шум. Фамилию Росситер называть не стал, чтобы наряд не прислали немедленно, а просто сказал, что сосед в отъезде и в квартире никого быть не должно.
Примерно через час двое патрульных в ярких сигнальных куртках и с фуражками под мышкой прошли по вестибюлю к стойке администратора. Девушка бросила взгляд на меня, но я решил немного подождать. Полицейские негромко заговорили с ней, намекая на щекотливую ситуацию. Администратор вышла из-за стойки и жестом пригласила патрульных следовать за ней. Я встал с кресла и направился к ним.
– Что случилось?
– А вы кто? – обратился ко мне патрульный.
– Уэйтс.
– Детектив Уэйтс из охраны мистера Росситера, – пояснила администратор.
Я предъявил им удостоверение:
– В чем проблема, констебли…
– Тернер и Барнс. Поступило заявление о подозрительном шуме в пентхаусе на сорок пятом этаже. Очевидно, речь идет о квартире мистера Росситера?
– Верно. Но сегодня там никого не должно быть.
– Не мешало бы проверить.
– Ммм… Пожалуй, не стоит.
– Если поступил сигнал в полицию, сэр, мы обязаны разобраться, – сказал Барнс.
– Ваше усердие похвально, но я уверен, что в квартире никого нет.