Часть 8 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хотя бы позволь научить тебя управляться с такой резвой машиной, – я беспечно рассмеялась над его очередным коварным планом остаться со мной наедине.
Сегодня я увидела Эванса совсем другим, не, таким как раньше и этот Чейз мне определённо понравился, вот только симпатия у нас была разная. Он видимо всё ещё тешил себя надеждой, что я проявлю взаимность, ну а мне он симпатизировал лишь как друг. И наверняка мы смогли бы подружиться с ним так же, как с Максом, если бы не его заинтересованность во мне как в девушке.
– Рид уже попросила об этом меня, правда достопочтенная не-совсем-сестра? – высокомерно-насмешливый голос спустившегося Блэка эхом отозвался в голове. Он обхватил меня за талию резко притянув к себе и с вызовом посмотрел на Эванса. Сводный братец что, ревнует?
Я молча согласилась с Блэком, робко кивнув. Уж не знаю, что там удумал Ник и вправду ли он станет помогать мне и в этом деле, или же он просто устанавливает границы для своего друга, но малейшая возможность провести с ним время отзывалась радостью в сердце.
Глупая, наивная и влюблённая.
Сколько раз я тайно мечтала хоть однажды увидеть в его глазах ту самую любовь, что описывают в книгах, ту, что расцвела в моём сердце подобно тюльпану, раскрывающему нежные лепестки, расцветающему в мае, согретому ласковым солнцем. Такое простое и одновременно сложное чувство. Но пока моя любовь была болезненной, надрывной и горькой. Невзаимной. Будто попытка надышаться перед неминуемой смертью.
– Лекси, мы встретимся на ярмарке? – полюбопытствовал Чейз перед тем, как покинуть наш дом вместе с Блэком.
– Я хочу провести этот вечер с подругами, – уклончиво ответила я, помахав двум парням на прощание.
Закрыв за ними дверь, отправилась в спальню дабы закончить наконец упаковку подарков.
Для Дейва я выбрала изысканный галстук от «Эрмес», Тессе набор для мыловарения с формочками, маслами, ароматизаторами и ещё двадцатью позициями, которые я надеялась понравятся Абрамсон. Максу по совету подруги решила подарить водостойкие часы с компасом для походов, Нейту дождевой чехол для его фотоаппарата так же по совету Тессы. Для Джоан купила одни из её любимых духов от Том Форд «Velvet Orchid Lumiere». Марисе и Саре Рождественские носки и домашние тапочки-угги. Не забыла и Фила, с которым мы почти не общались, но я всё ещё считала его другом, подготовив для него коробочку праздничных угощений. Ради Блэка пришлось постараться основательно и обойти несколько антикварных книжных лавок в Сиэтле. Уверена, коллекционное издание в кожаном переплете Толстого «Анна Каренина» придётся ему по душе. Ведь я видела много классики у него на полке от Брэдбери и Твена до Тургенева и Достоевского.
Дождалась курьера, который забрал подарки кроме тех, что причитались домашним и должен был развезти их по домам моих друзей. Остальные аккуратно разложила возле великолепной полуночно-синей ели, украшенной блестящими золотистыми шарами и игрушками, которую вчера заботливо нарядили вместе с Джоан, устало выдохнула, плюхнулась на диван и услышала вибрацию телефона.
Провела пальцем по экрану и прочитала входящее сообщение: «Встретимся в три тридцать у ёлки. Н.Б».
И следом: «Даже не думай видеться с Эвансом».
Глава 11. Лекси Рид.
Я дошла до конца улицы, уворачиваясь от прохожих, идущих против разбушевавшегося снега с низко склонёнными головами, свернула за угол.
В этот морозный день весь наш маленький городок был наполнен счастьем, отовсюду слышался радостный смех и знакомые рождественские песни, которые прохожие распевали вместе с Сантами возле каждого магазина. Дети восторженно тянули своих родителей за руку, чтобы прогуляться вместе по праздничным, нарядным улицам и зарядиться радостным настроением.
Почувствовав лёгкий толчок, не успев ничего сообразить я оказалась в снегу. В холодном, мать его, но при этом резко обжигающем снежном сугробе.
– Ха! Попалась! – радостно провозгласила Тесса протягивая мне руку.
– Тесса, ты чёртова мазохистка! Знаешь, что я сейчас с тобой сделаю? – угрожающе прошипела я, отчего лицо блондинки стало одновременно испуганным и возмущённым.
– Боюсь-боюсь! Грозная Лекси Рид в деле, – громко смеясь провозгласила Абрамсон.
Но веселиться подруге суждено было недолго, как только я стремительно поднялась из сугроба и мстительно повалила туда Тессу начав обстреливать блондинку снежками, смех девушки сменился обидой.
– Нечестно! Я в тебя снежками не кидала! – вмиг надулась блондинка, поднимаясь и прячась за ближайшим деревом.
– Не стоит недооценивать тех, кто ниже тебя, Тесса, – усмехнулась я. – Порой они могут прыгнуть выше головы. Лучше беги, пока я добрая, – коварно улыбнулась, пародируя всем известных злодеев из старых фильмов.
– Твоя взяла, я сдаюсь, – насупившись Абрамсон вышла из-за дерева подняв руки вверх. Её щёки покрывал морозный румянец, волосы были растрёпаны ветром. – Кажется, нам обоим теперь нужно отогреться и подсушить одежду, – вяло отряхивая своё белое плюшевое пальто констатировала подруга.
Я оглядела собственное пальто миндального оттенка и бежевые штаны, на которых расползались тёмные мокрые пятна. Кивнула, соглашаясь с девушкой.
– Напиши Марисе. Пусть ждёт нас в кофейне на пересечении Юг-Хиггинс авеню и Запад-Фронт стрит к двум часам, – деловито сообщила я блондинке, вызывая «Убер» через мобильное приложение.
Забравшись в салон такси мы весело болтали о предстоящем походе на ярмарку, Абрамсон рассказывала, как прошла вчерашняя месса навечерия Рождества. Немного расстраивало, что Нейта с нами не будет. Старший Абрамсон решил провести Рождество с бабушкой которая обиделась на внука за отсутствие на День благодарения. Тесса же после ярмарки должна была отправиться домой, а позже отметить праздник за семейным ужином, впрочем, как и я.
Раскрасневшаяся от мороза Мариса встретила нас за столиком в крохотной кофейне, едва ли не битком набитой посетителями. Судя по виду школьной подруги, вошла сюда она буквально за минуту до нас и добиралась пешком: снежинки запутались в почти чёрных волосах, алый шарф натянут на нос, ресницы припорошены снегом. Мы обнялись, сняли верхнюю одежду и уселись в мягкие кресла.
– Я так рада вас видеть! – воскликнула Беккер. – Не поверите кого я встретила по пути сюда, – заговорщически понизив голос проговорила брюнетка, поманив нас рукой поближе к себе. Мы с Тессой послушно склонились над столиком и Мариса продолжила:
– Иви Кларк и Эрик Донован шли за ручку в одинаковых шарфах и «уродских» свитерах11 с ёлочками, как нелепая парочка из мелодрам. За ними в обнимку шли Кендис Райли и Чарльз Ричмонд в таких же шарфах и свитерах, – изрекла одноклассница, сморщившись от отвращения.
– Я лучше схожу нам за кофе, чем слушать про этих, – презрительно фыркнула Тесса и спросив, что мы будем пить, гордо направилась к стойке бариста. Я укоризненно посмотрела на Беккер.
– Давай не будем портить себе настроение обсуждая идиотов-одноклассников? – немного грубо попросила я. – Рождество всё-таки. Лучше скажи, ты не видела случайно Сару?
– Дойл? Нет, – нахмурив брови ответила Мариса. – Последний раз столкнулась с ней в школьном коридоре недели за две до каникул. Потом она вроде как заболела, – слегка обеспокоенно поведала одноклассница.
Меня давно беспокоило поведение Сары. Что если ей нужна помощь, вдруг случилось что-то серьёзное? Стоит зайти к однокласснице на днях и наконец поговорить начистоту, если она, конечно, пустит меня на порог. Тесса вернулась за столик с подносом и тремя кружками какао с карамелью.
– Что за кислый вид, Лекси? – хмуро поинтересовалась Абрамсон пристально взглянув на меня. – Ну же, Рид. Тебе не повредит немного повеселиться на Рождество. Нам всем здесь нужно немного отвлечься, да?
– Наверное, – я скептически вздохнула и, поудобнее уселась в кресле отпивая какао. Почувствовала, как горячий напиток, слегка обжигая, достигает самого низа живота и согревает. Немного саднило горло.
– Ну так какие планы на ярмарку? Лично я планирую встретиться с кузиной и закадрить какого-нибудь горячего Рождественского красавца, – дерзко подмигнув протянула Мариса. – У Тессы есть парень, а что насчёт тебя, Лекси? Уже присмотрела жертву на сегодняшний вечер? – я пожала плечами театрально вздохнув.
– Не поверишь, но можно жить и не думая о парнях каждую минуту, – заявила я, высоко задрав подбородок.
– Священный дух Рождества, сжалься и подари этой девушке мозги и сексуального мужика, а не то она так и умрёт девственницей! – Тесса весело расхохоталась на высказывание Беккер, а я показательно надулась всем своим видом выражая крайнюю степень обиды.
– В таком случае я прослежу за тобой и отобью «горячего Рождественского красавца», – злорадно ухмыльнулась я.
– Кажется, мы на неё дурно влияем, – прошептала Мариса.
– Определённо! – шутливо ответила ей Абрамсон.
– Эй! – я щёлкнула пальцами перед их лицами. – Не забывайте, что я вас слышу!
Мы дружно рассмеялись. Просидев в маленькой уютной кофейне в районе получаса и вдоволь наболтавшись, я, взглянув на часы заторопилась. Мне хотелось ещё немного пройтись с Тессой вдвоём прежде, чем мы встретимся с Блэком и О’Брайаном.
На улице всё сильнее ощущалось волшебство Рождества, очарование праздника. А быть может, просто магия юности. Ведь это всего лишь ещё один день в году, и мы сами связываем с ним самые смелые ожидания, стремимся стать лучше, и надеемся на исполнение самых сокровенных желаний.
Поэтому сейчас я, стоя на заснеженной улице смотрела на метель с надеждой и предвкушением грядущей встречи. Мне было тепло в этот морозный Рождественский день.
Глава 12. Лекси Рид.
– У меня для тебя сюрприз, – озорно улыбаясь, промолвила Тесса по пути на ярмарку. – Держу пари, он заставит тебя улыбнуться.
– Знаешь же, как я не люблю сюрпризы. Но ты меня заинтриговала, – я приподняла бровь, вопросительно глядя на подругу.
Абрамсон достала из сумки подарок небольшого размера, безобразно упакованный в алую блестящую бумагу. Я растерянно перевела взгляд с «сюрприза» на Тессу.
– Это для меня?
– Конечно, – кивнула та в ответ. – Он от Эрика.
– Шутишь? Мы с ним в ссоре, – напомнила я когда тишина затянулась. – Там яд или бомба? – я протянула руку и взяв у блондинки упаковку поднесла к уху показательно прислушиваясь. – Не тикает, значит точно яд, – поморщившись изрекла я.
– Дурочка ты. Он помириться хочет, передал мне подарок ещё до каникул, – осуждающе покачала головой Тесса.
Я прекрасно понимала желание подруги помирить нас с Эриком, всё же мы вчетвером были близкими друзьями можно сказать с детства, но обижало то, что Абрамсон не принимала мой выбор.
И причина была не в том, что я не могла простить его, но чёрт возьми, что за детский сад? Почему Донован не может подойти и просто поговорить со мной? Звонки от Фила, поздравления на день рождения через сообщение в мессенджере, теперь подарок через Тессу. Вместо того чтобы сесть вдвоём, обсудить причины конфликта, простить друг друга и отпустить обиды. Эрик поступал слишком глупо и трусливо. Прятался за спинами других.
В то же время я задумалась о том, что подобным образом веду себя с матерью. Конечно, я не подсылаю к Джоан кого-то поговорить обо мне, или просить вместо меня прощения за какие-то сказанные слова. Но я в точности как Эрик пускала всё на самотёк и хранила обиды, вместо того чтобы поговорить с ней с глазу на глаз. И так же, как мой школьный друг наверняка боялся услышать, что шансов вновь стать друзьями у нас нет, я боялась услышать, что мать меня не любит.
Я спрятала подарок в карман и бросила быстрый взгляд на часы.
– Тесса! Мы опаздываем, уже двадцать минут четвёртого, – обеспокоенно воскликнула, кусая губы.
– Мы почти пришли, ярмарка за тем поворотом. Давай спрячемся и проследим за парнями?
– Что? – я оторопело заморгала, не уверенная, что правильно расслышала. – Зачем?
– На всякий случай. Вдруг пока они нас ждут, с кем-то флиртуют, – я напряжённо посмотрела на подругу. – Ну что ты так смотришь? Когда мы следили за Чарльзом, – произнося имя своего бывшего-предателя Абрамсон скривилась, будто надкусила лимон. – Ты что-то не была против!
– Тесса, это нечестно по отношению к Максу. Разве он давал тебе повод в нём усомниться, как Ричмонд?
– Ещё нет.
– Вот и прекращай искать измену там, где её нет, – проговорила я на одном дыхании.
Взяла подругу за руку и потащила в сторону ели, что переливалась красными и белыми огоньками посреди ярмарки.
Рождественский рынок в нашем маленьком городке был совсем скромным: ёлочка метра четыре с половиной в высоту, несколько палаток, где продавали горячее какао с зефиром, карамельные тросточки, множество видов праздничного печенья и конечно же те самые традиционные «уродливые» свитера и шарфы. Никаких катков и каруселей не было, а центральным местом сбора горожан являлась небольшая красная сцена, со стороны которой доносились всем известные: «Вести ангельской внемли», «Тихая ночь» и «Мы желаем вам весёлого Рождества»12 исполняемые церковными хорами и простыми жителями Миссулы.
Блэка невозможно было не заметить даже за несколько метров. Он будто бы совершенно не вписывался в эти слишком простые декорации, всё меркло на фоне него. И дело было не в какой-то особо нарядной одежде, нет, Ник стоял в обыкновенной чёрной парке. И не в том, что я видела Ника таким из-за своей влюблённости, просто он выглядел настолько царственно-горделивым, будто сам Бог сошёл с небес в Рождество и теперь из первых рядов снисходительно наблюдал за своими творениями.