Часть 51 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«И это инспектор еще не знает всей правды», – мысленно добавляет Гис.
Он поворачивается к кофемашине и делает вид, что никак не может определиться (капучино или латте?), а потом выбирает как обычно – все равно на вкус одинаково.
– Я помогу, как будет время, ладно? – обещает он сержанту.
Куинну хочется отчитать Криса, но он напоминает себе, что за ним теперь должок.
– Хорошо, – соглашается Гарет. – Спасибо.
* * *
– Ну что, сможете дать им ответ к концу понедельника?
Алекс Фаули перекладывает мобильный из одной руки в другую. Звонит коллега, пытающийся найти для их самого важного клиента информацию, которую надо было отправить еще в пятницу днем. Алекс не хотела отдавать дело ассистенту, но справляться с работой и малышом одновременно не так-то просто. С Джейком было нелегко, а сейчас вообще…
– Алекс?
– Извини, проверяла расписание. Да, в понедельник все будет.
Наверное, ее голос звучит отстраненно, потому что помощник переспрашивает:
– Вы уверены? – В его тоне слышится сомнение. – Мы ведь можем…
– Нет-нет. Всё в порядке, правда.
Из другой комнаты доносится грохот, затем плач, переходящий в крик.
– Господи, Алекс, это еще что такое?
– Да ничего, у меня тут рабочие… Видимо, уронили что-то. Прости, Джонатан, мне надо идти. Обещаю, пришлю документы вовремя.
* * *
Во второй комнате для допросов Дональду Уолшу предъявляют официальное обвинение. Как бы он ни пытался скрыть эмоции, Уолш – человек злобный. С ним Эверетт не повезло, бедняге, хотя к сарказму она привыкла, теперь не пробьешь. Оно и к лучшему.
– Мистер Уолш, вам предъявлено обвинение в связи с кражей ценных изделий у доктора Уильяма Харпера, проживающего по адресу: Фрэмптон-роуд, тридцать три, в Оксфорде. Полагаю, адвокат уже разъяснил ваши права и сказал, что будет дальше. Вам все понятно?
– Еще бы не понять, когда в его лексиконе только односложные слова.
– Как говорилось ранее, вам назначена дата для явки в мировой суд…
– Да, да, не надо сто раз повторять одно и то же, констебль. Я не тупой.
Заполнив бланк, Эверетт подает его Уолшу, который намеренно подписывает его, даже не прочитав.
– До сих пор не возьму в толк, отчего такая суета, – раздраженно говорит он. – Я просто присматривал за коллекцией. Любой разумный человек поймет, что Биллу нельзя было ее доверить. Когда я в последний раз к нему заходил, одна из самых ценных фигурок уже пропала. Он вполне мог смыть ее в сортир. К тому же после его смерти статуэтки все равно достанутся мне, детей-то у него нет. Удивительно, черт возьми, как за эти годы не украли остальные нэцке. Дверь у него не закрывается, в дом мог попасть кто угодно…
– Вообще-то моим коллегам пришлось выбивать дверь.
– Ну понятно. Будь у них мозги, додумались бы зайти с заднего двора и увидели, что оранжерея даже не запирается, а половина окон разбита. Гребаный сиамский кот – и тот проник внутрь; я слышал, как он орет наверху. Поэтому некоторые фигурки и украли. И я настаиваю, чтобы вы провели расследование по этому поводу.
«Как же он смешон», – думает Эверетт, но ей хватает ума не сказать ничего такого вслух.
Уолш швыряет бланк обратно. Листок скользит по столу и падает на пол.
– Теперь, полагаю, мне можно идти домой? Если вы не возражаете.
* * *
Время 16.30, а к работе Алекс так и не приступала. За окном стучит дождь, она сидит на кухне, мальчик у ее ног. Эта пристройка далась им с трудом, но изменила весь дом. Сделала его просторнее и светлее. Даже в облачную погоду здесь льется свет из лампы под крышей. Алекс садится на пол рядом с малышом.
– Хочешь поиграть?
Тот настороженно смотрит на нее, держа в руке плюшевого мишку. Мишку, которого Адам купил для Джейка еще до его рождения.
– Все просто. Смотри.
Алекс ложится и глядит в небо. Иголочки золотистого дождя переливаются на свету, а затем звездами отскакивают от стекла лампы.
– Видишь? Можно наблюдать за дождем. Прямо волшебство.
Мальчик смотрит вверх, вытянув шею, и тянет ручонки к свету. Его смех полон искренней детской радости.
* * *
Беседа по телефону с Терри Хёрстом,
водителем автобуса «Оксфорд бас компани»
6 мая 2017 года, 17.21
Беседу провел детектив-сержант Г. Куинн
Г.К.: Мистер Хёрст, мы пытаемся найти молодую женщину, которая села в ваш автобус на Куинс-лейн вчера в 16:35.
Т.Х.: Ладно, а в чем дело?
Г.К.: Это нужно для полицейского расследования, мистер Хёрст. Остальное не должно вас беспокоить.
Т.Х.: Так как она выглядела, эта девушка?
Г.К.: Рост метр семьдесят, длинные светлые волосы. Глаза зеленые. На ней были джинсовые шорты, вязаный топ и сандалии. И солнечные очки.
Т.Х.: А, да, видел ее.
Г.К.: Не помните, где она вышла? Мы предполагаем, что она ехала до бизнес-парка.
Т.Х.: Не, точно не там. Народу зашло много, она стояла. Когда я обернулся посмотреть, нормально ли все выходят, ее уже не было.
Г.К.: Видеонаблюдения в автобусе нет?
Т.Х.: В этом – нет.
Г.К.: И вы понятия не имеете, где она вышла?
Т.Х.: Я этого не говорил. Вообще-то, скорее всего, она вышла у «Теско» на Коули-роуд. Вам это поможет?
Г.К.: Для начала хоть что-то. Если точнее вы не помните. Спасибо.
Т.Х.: Не за что. [Шепотом] Придурок.
* * *