Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 5 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но вот очередной ночью Ричарду никак не спалось. Душила влажная жара, и не думавшая спадать после наступления ночи. Постель казалась особенно жесткой, а тут еще надсадно верещали цикады, будто нарочно собравшиеся на концерт возле хижины. Лайонхарт долго ворочался, но, в конце концов, не выдержав, решил: «Пойду в море ополоснусь». Выбрался на озаренный луной берег, и… замер, изумленно хлопая глазами. Гора-рука четко вырисовывалась на фоне неба, подсвеченная красным и зеленым. Да, южная ночь отнюдь не была черной. Звездный купол широкими мазками разрисовали разноцветные полосы. Было ощущение, что некая гигантская птица раскинула крылья в зените, и расходились они… от вершины горы. – Полярное сияние?! – выдохнул Лайонхарт. – Но откуда оно тут? Может, его специальностью и не была география, но аспирант точно знал, что в тропиках такой пожар в небе вряд ли возможен. Никаких вразумительных объяснений в голову не приходило, а потому он просто стоял, задрав голову, ведь зрелище действительно впечатляло. Краем глаза он заметил кое-что еще, но, увлеченный небесной феерией, не стал приглядываться. Чуть поодаль от того места, где стоял Ричард, в темной глубине моря замелькали желтые огоньки. Сперва едва приметные, они могли показаться отсветами звезд, но с каждой минутой эти блестки разгорались все ярче, пока не обратились тремя группами световых пятен. Может, это какие-то водные животные, вроде креветок? Говорят, они всплывают ночами к поверхности моря. Но водные твари вряд ли покидают родную стихию, а эти огни уверенно приближались к берегу. Прошло еще немного времени, и вода у кромки прибоя забурлила, а потом из нее показалось нечто темное – вроде как верхушка сваи у причала, облепленная длинными водорослями. Только у этой сваи были длинные, гибкие конечности, которые, извиваясь, точно змеи, шарили по влажному песку. Услышав неясный плеск, Лайонхарт обернулся, тут же встретившись взглядом с целой россыпью бледно-желтых огоньков, украшавших верхнюю часть «сваи». Аспиранту сделалось не по себе, он опустился на корточки и, стараясь не шуметь, отполз в кусты на границе леса. Эти несколько дней, проведенных на лоне природы, сделали его пугливым. Пробираясь через девственные заросли в поисках фруктов, он пережил немало мелких, но запоминающихся приключений. То из дупла прямо ему в лицо вылетал рой крупных, с полпальца длиной, и очень злых ос, то он едва не наступил на змею, приняв ту за древесный корень. А еще раз его напугала до икоты дикая свинья, с громким визгом выскочившая из кустов. И это еще не было самым неприятным: в какой-то момент Ричард услышал тихий рык, и, вскинув голову, увидел вдалеке, среди ветвей огромного дерева, пятнистую кошку. Словом, девственная природа была полна опасностей, о которых Дик, еще недавно убивавший молодость за компьютером и за лабораторными приборами, даже не подозревал. Как знать, может и в море обитали опасные твари? Потому аспирант, притаившись в кустах, стал наблюдать. Отползти бы как-нибудь в хижину, но та – довольно слабая защита, да и не стоило выдавать себя шумом. А тем временем неведомое существо выбралось на сушу. В общих чертах оно было гуманоидным: щуплое тельце на тонких и кривых ногах, непропорционально большая голова, с которой ниспадало длинное покрывало волос. Эдакий гоблин, зеленоватая кожа которого тускло поблескивала в отсветах полярного сияния. Вот только вряд ли сказочные уродцы вместо рук имели по пучку темных щупалец, постоянно шаривших по песку. Напрягла Ричарда и еще одна деталь: россыпи глаз, фарами мерцавшие по бокам заостренной, как рыцарский шлем-бацинет, морды. Или это были какие-то другие органы, не имевшие отношения к зрению? Хотя ночь была жаркой, по спине Дика прошла дрожь, и ноги будто примерзли к земле. Он не смел шевельнуться и почти забыл дышать, неотрывно наблюдая за пришельцем из глубины моря. А тот, в развалку проковыляв к границе растительности, остановился всего в десятке ярдов от затаившегося аспиранта. Постояв какое-то время, чудище обернулось к морю и сделало манящее движение щупальцем. Вода снова забурлила, и опять из нее показался темный предмет, причем не один, а сразу два. Спустя минуту на берег выбралось причудливое существо. Его было трудно разглядеть в неверном свете луны и разноцветных сполохах полярного сияния, но и этого хватило, чтобы у Лайонхарта желудок завязался тугим узлом. Новая тварь походила не то на огромного скорпиона, не то на рака-отшельника, несущего актинию, не то на помесь всего этого с акулой. Хорошо еще, что тварь оказалась одна, а два выступа, показавшиеся из воды, объяснялись необычной формой ее тела. Оно, согнутое буквой «Г», зиждилось на широкой площадке, от которой во все стороны отходили членистые ножки. Детали внешнего облика твари не предвещали ничего хорошего. Заостренная морда с украшенной частоколом острых зубов пастью. Целых три пары массивных, будто секаторы, клешней, которыми наверняка можно срезать взрослые деревья. Длинный хвост с крючком на конце и неким возвышением у основания, которое походило на пенек с венцом коротких щупалец. Ричард стал невольно пятиться в глубину зарослей, как вдруг прямо из-под его ног с громким хлопаньем вспорхнула какая-то птица. Веер маховых перьев хлестнул аспиранта по лицу. – А-ах! – вскрикнул Лайонхарт от неожиданности и плюхнулся в самую гущу колючих веток. Забарахтался, разорвав и без того измочаленный комбинезон, переломал всю растительность кругом… Только после этого он понял, что совершил. Выдал себя этим монстрам! Извиваясь ужом, перепуганный аспирант забрался в самую гущу кустарника. Какие-то насекомые брызнули в разные стороны, кожу обожгли несколько болезненных укусов. В нос набился песок и там засвербило так, что едва удалось сдержать невыносимый позыв громко чихнуть. Еще и острые, как ножи, листья трав чувствительно кололи бока, наверняка оставив несколько порезов. Черт, говорят, некоторые хищники отлично чуют запах крови, даже в самом малом количестве. Но это ерунда, ведь своими попытками спрятаться аспирант сделал только хуже: кусты закачались, раздался громкий хруст, будто через них пробирался кабан. «Дебил, придурок, идиот! – чувствуя, как яростно заколотилось сердце и виски пронзила острая боль, проклинал себя Ричард. – Чего ведешь себя, как тупая девка?!» А что там морская нечисть? Эти двое – рак и гоблин – стояли, точно вкопанные, прерывисто ворча: то громче, то тише, с большими и малыми паузами. Неужели они так переговаривались? Это плохо: от разумных тварей удрать гораздо сложнее. И кто знает, что может сделать с беззащитной жертвой существо, вооруженное чужеродным, свободным от пут морали интеллектом? Однако монстры не пытались нападать. Кончив «дискуссию», гоблин обернулся к морю, и, свив из рук-щупалец трубку возле рта, издал протяжный свист. От этого звука мелко завибрировала трава, а Лайонхарт, поморщившись, зажал уши руками: барабанные перепонки будто пронзило насквозь длинной иглой. Разноцветные блики на поверхности воды пошли мелкой рябью, вода забурлила, и на берег выбралось… трудно даже сказать, что. Просто из пены и пузырей выплеснулись длинные нити, сперва единичные, а потом все больше и больше. Спустя минуту на песке ворочалась целая копна из постоянно извивающихся, шарящих тут и там тяжей, жирно блестящих в отсветах небесного пожара. Без малейшего промедления эта масса поползла в кусты, прямо к Ричарду! Вжавшийся в песок аспирант увидел, как среди то ли пучков водорослей, то ли щупалец, составлявших новое порождение бездны, раскрылась усеянная острыми клыками даже не пасть, а пещера. Над ней мерцало целое созвездие глаз: их взгляды пронзили аспиранта десятками остро отточенных шпаг. Это было уже чересчур! В конце концов, он – городской парень, который, если не пробовал на зуб гранит науки, то зависал в барах и дискотеках, а на природе бывал редко. Чего уж говорить о встречах с чудищами! Словно тугая пружина подбросила Ричарда, и он, истошно голося, устремился к хижине. Судя по громкому треску, несущемуся вслед, и низкому реву в три голоса, монстры кинулись за ним. Даже под угрозой отчисления из-за несданного зачета по физкультуре аспирант так быстро никогда бы не побежал. Стрелой, едва касаясь земли, он влетел в хижину, мигом захлопнув за собой дверь. – Профессор, беда! – завопил что есть мочи Ричард, подтаскивая к выходу ящики, заменявшие стол. – Я гулял по пляжу и тут из моря вылезла какая-то нечисть. Она гонится за мной! В хижине было бы темно, но мох, которым робинзоны законопатили щели в стенах, фосфоресцировал. Книгу при этом желтовато-зеленом свете не почитаешь, но предметы были видны неплохо. Только что мирно храпевший Курт, отшвырнув импровизированное одеяло из куска синтетической ткани, вскочил во весь свой девятифутовый рост. – Что? Почему? Кто за тобой гонится?! – выкрикнул он, растеряно хлопая глазами. У входа в хижину послышались возня, рычание и скрежет, будто кто-то царапал по железу. В следующий миг мощный удар потряс дверь. Толстые лианы лопнули, будто гнилые нитки и скрепленные ими жерди переломились в нескольких местах. Только лист рифленого железа – внешний слой двери – еще держался, отделавшись глубокой вмятиной. И тут же – новый удар, а потом еще и еще! Остатки двери, выгнутые парусом, застряли в дверном проеме. – Черт!!! Они здесь! Сейчас нас сожрут! – заверещал Лайонхарт, метнувшись в дальний угол. Там перепуганной мышью он зарылся в груду разного хлама, лишь одним глазком выглядывая из укрытия. Химмелькнакер встал посреди хижины, раскорячив ноги и сжав перед собой кулаки: так он стал похож на сказочного голема, принявшего стойку боксера. Профессор-великан смотрелся грозно, но его била крупная дрожь, а на лбу и спине обильно выступил пот. И отнюдь не жара была тому причиной. Наступила мучительная пауза, когда снаружи доносилось лишь верещание цикад, а потом и они смолкли. Минута проходила за минутой, в ушах громовым барабаном гремела кровь. Курт не двигался с места, ни на секунду не спуская взгляда с изувеченной двери, а Ричард замер, делая вид, будто его тут нет, и в углу хижины на самом деле валяется какой-нибудь мешок. Вдруг железный лист с резким скрежетом пронзил треугольный предмет. Медленно сползая вниз, он резал изувеченную дверь, и та мелко подрагивала, будто умирающая на берегу камбала. Противный скрип невозможно было выносить, он причинял физическую боль: казалось, это рвется на куски плоть двух оцепеневших людей. И тут – мощный удар, от которого дверь смялась, а половина стены разлетелась вдребезги. Химмелькнакер едва сумел увернуться от свистнувших у головы осколков. Что-то большое ввалилось в хижину, и вместе с ним внутрь попал свет. Он резко очертил контуры грузной фигуры, покрытой уродливыми выростами. – Получай, дрянь! – выкрикнул Курт и его похожий на навершие тарана кулак обрушился на незваного гостя. Тот, перекувырнувшись в воздухе, вылетел наружу. Не теряя времени, Химмелькнакер выскочил следом. Ричард наблюдал за ним одним глазком. Перед профессором на песке растянулась странная тварь, похожая на гибрид согбенного старца и омара. А, плевать! Быстро глянув по сторонам, Курт поднял огромный, не меньше полцентнера весом камень – он вывалился из стены. Широкий замах и удар! Усеянный колючками панцирь треснул, и камень глубоко погрузился в головогрудь монстра. Во все стороны брызнула маслянистая жидкость, чудище задергалось, хрипя и булькая. Шесть его клешней, громко щелкая, потянулись к человеку. – Да сдохни ты, мерзость! – зарычал Курт, принявшись исступленно топтать монстра. Одна из клешней сомкнулась на голой щиколотке профессора, но тот стряхнул ее. Однако на коже остался глубокий порез. Зашипев от боли, профессор стал бить тварь кулаками. Вскоре та, дернувшись еще несколько раз, затихла. Теперь она представляла собой размочаленный кусок мяса, утыканный осколками панциря. – Браво, профессор! – срывающимся голосом пропищал из своего укрытия Лайонхарт. Но вдруг он испуганно добавил: – Берегитесь! Химмелькнакер насторожился и быстро глянул по сторонам. Слева качнулись ветки деревьев, послышался шорох, и тут на Курта прыгнуло нечто темное. Он попытался скинуть этот холодный, весь в липкой слизи груз, но тут же его опутали длинные щупальца. Профессор рванул эти путы, но они были прочными, как гофрированные шланги и держали крепко. Химмелькнакер упал, отчаянно молотя врага кулаками и пытаясь размазать его по песку. Тщетно! Сидевшую на спине тварь достать было трудно, и, хуже того, ее щупальца вонзились в бедро, вгрызлись в лопатку. Профессор забарахтался на песке, как придавленный таракан. Сердце Ричарда, наблюдавшего за этой сценой даже не одним, а половиной глазка сжалось в булавочную головку и хотело, выскочив из тела, забиться в самый дальний угол хижины. Но вдруг Дик понял: черт, он не может дать этим тварям разорвать профессора. Иначе он останется на диком острове один! Вот почему аспирант, спотыкаясь и подвывая от страха, выбрался из укрытия. Наугад выцепив дрожащей рукой острый обрезок трубы из кучи мусора у входа, он ринулся в атаку. – Получай! – взвизгнул Лайонхарт. Раздался чавкающий звук, его сменили глухие удары. Тварь, до этого прочно сидевшая на спине Химмелькнакера, издала протяжный вой, а потом ее хватка заметно ослабла. Воспользовавшись этим, профессор сорвал с себя щупальца. Монстр повалился на песок, но тут же вскочил на ноги, и его зубы щелкнули всего в дюйме от бока профессора – он едва сумел увернуться. Ричарда обожгло нестерпимой болью и ночной лес завертелся волчком: хлесткий удар щупальца отправил его в кусты.
– Врешь, тварь! – проревел Курт, и, сжав в руках пару увесистых камней, принялся молотить ими чудище. Оно уже не пыталось нападать, а лишь закрывалось, но без толку. Сперва один удар проломил ему череп, потом другие оставили на туловище сочащиеся темной слизью вмятины. Тварь кучей отбросов растянулась на земле, и Химмелькнакер мигом оседлал ее. Он зарычал, как разъяренный лев. Профессор схватил голову монстра и резко крутанул ее против часовой стрелки. Раздался громкий хруст, но тело чудища еще дергалось. Тогда Курт вцепился обеими руками в основания пучков щупалец, заменявших твари руки, и с силой рванул их в стороны. Несколько отростков оторвалось, и темная жидкость фонтаном ударила из ран. Не удовлетворившись этим, Химмелькнакер подхватил монстра и с размаху шарахнул его туловищем об колено. Уродливое тело с противным хрустом сломалось пополам и чудище, наконец, затихло. Только тогда профессор выпустил его из рук. Тяжело дыша, он поднялся на ноги, его взгляд обжигал поверженного врага ненавистью. Тем временем, охая и постанывая, из кустов выбрался Лайонхарт. Опираясь на перемазанную кровью чудища трубу, он приблизился к Курту. – Что, этому гаду крышка? – глянув на труп, он сплюнул. И тут же добавил с беспокойством: – Профессор, осторожно! Тут был еще один. Сплошная куча щупалец с хорошего кабана размером! Он принял нелепую позу в раскоряку и выставил трубу вперед на манер копья: наверно, вспомнил фильмы о средневековых воинах. Впрочем, много ли он навоюет? Во всяком случае, поверженному гоблину удары этой штуки были нипочем. Химмелькнакер сжал кулаки, напряженно вглядываясь в темные дебри. Ничего, лишь покачивались ветки деревьев и шуршали ночные существа. Или нет? Вдруг в полосе лунного света мелькнула массивная тень. Раздался треск, и на поляну вывалилась копна из шевелящихся нитей. Мужчины встали плечом к плечу, не смея и на миг выпустить нового врага из поля зрения. Тварь приподняла концы щупалец, раззявила пасть, и под сенью джунглей раздался ее низкий рык. Профессору и аспиранту казалось, что в их телах вот-вот что-нибудь лопнет от напряжения, но они стояли на месте, как гранитные статуи. Что-то должно было случиться… Вдруг чудовище метнулось прочь, с невероятной для столь массивного тела быстротой заскользив к пляжу. Обменявшись короткими взглядами, Химмелькнакер и Лайонхарт бросились вдогонку. Однако монстр в несколько секунд очутился у кромки воды, и, оттолкнувшись всеми отростками, скакнул в море. Преследователям осталось лишь наблюдать с берега, как длинная тень ныряет в волнах. Она направлялась к похожей на руку горе, от вершины которой расходились полотнища небесного пожара. Честно говоря, сейчас эта вершина больше напоминала гигантскую бабочку, которая, застыв вертикально, раскинула в стороны огненные крылья. – Ушел, – констатировал Ричард, и в его голосе слышалось и разочарование, и облегчение. Курт стоял, в молчаливой задумчивости разглядывая гору. Лунный свет омывал его массивное тело, блестел на ручейках крови, обильно струившихся из ран. Выглядели они пугающе: глубокие царапины от когтей на бедрах, рваная рана на голени и следы от клыков на лопатке. Глаза Лайонхарта расширились, он по-девчачьи закрыл рот ладонями. – О, боже, да на вас живого места нет! Надо срочно перевязать, а то еще воспалится! – Noli expavescere, iuvenis [«не надо паники, юноша» – лат.], – небрежно отмахнулся Химмелькнакер. – Я в порядке. Чувствую, как раны уже затягиваются. Это тело просто нечто! – и, указав на гору, добавил: – У нас теперь проблемы поважнее. Судя по всему, эти твари как-то связаны с этой горой. Я и раньше замечал возле нее странное шевеление, а теперь на нас напали. Еще сияние это… Он поднял голову, разглядывая полярное сияние, а Ричард с беспокойством спросил: – Что вы этим хотите сказать? – Мне кажется, наша станция, которая лежит на вершине, каким-то образом продолжает функционировать. В итоге реальность начинает искажаться, – профессор посмотрел на свои массивные руки. – Я опасаюсь, что этот процесс будет нарастать. – И мы тут причем? – смахнув со лба пот, испуганно прошептал Лайонхарт. – Это наш эксперимент, – решительно заявил Химмелькнакер. – И мы несем за него ответственность. А еще должны разобраться, что происходит. Или мы не ученые? В общем, решено! Вскоре мы отправимся на вершину. Инцидент 4. 16 декабря 2086 года. Руины на склоне горы в Тихом океане – Профессор, вы уверены, что эта штука съедобна? – с тревогой прошептал Лайонхарт, едва-едва, буквально краешком глаза выглядывая из темной, вроде чулана, комнатушки. Он широко, как сова, распахнув глаза, следил за неким существом. На первый взгляд оно напоминало собаку: покрытое шерстью тело о четырех ногах, массивная голова, скрученный колечком хвост. Псина была крупной, почти пять футов ростом в холке, но это бы ладно. Напрягало другое – ее необычно мощное, с горбом, туловище, какое бывает у быков. А еще это слишком длинное, как у крокодила, рыло, украшенное острыми клыками, которые не давали пасти закрыться. Пускай они не острые да и кривые, но все равно выглядели жутко. Плюс ко всему вдоль спины были уложены кожистые складки, подозрительно напоминавшие крылья, а хребет украшал частокол костяных игл. Что это за чудо такое?! Ричард не особенно разбирался в зоологии, но про такую тварь сроду не слыхал. «Собака» минут десять назад вылезла из темного и узкого, больше похожего на трещину в скалах переулка чуть в стороне от места, где прятались аспирант и профессор. Вяло поводя из стороны в сторону уродливой мордой, тварь неспешно выбралась на открытое пространство. Вокруг теснились дома, вернее, лачуги. Впрочем, каждая из них еще несла на себе отпечаток дизайнерской мысли и заботы жильцов, но… Будто страшный жар опалил эти здания, плавя камень, вздувая волдыри на пластиковых покрытиях, завязывая узлами прутья решеток на окнах. Неводомая, но безжалостная сила втиснула здания в узкие и кривые улочки, как хозяйка с усилием запихивает в банку огурцы, а еще вытянула их, закрутила спиралью. В результате на некоторых домах появились архитектурные излишества – длинные, уходившие в туманную высь шпили, невероятной ширины балконы, какие-то наросты, похожие на лепные украшения. Подобно толпе зевак, эти архитектурные уроды сгрудились вокруг небольшой, ярдов шестнадцать в диаметре площадки. Возможно, когда-то тут был парк: на замусоренных клумбах зеленела травка, а над покореженными остатками спортивных тренажеров понуро склонились ивы. Кажется, они пострадали от той же силы, которая изуродовала дома: ветви изгибались под неестественными углами, стволы скручивались винтом. В итоге деревья напоминали то ли плясунов, застывших в причудливом танце, то ли просто людей, которые застыли в ужасе. Что их могло напугать? Например, готовые их раздавить машины. Да, здесь ржавело штук пять остовов автомобилей. Каждый выглядел так, будто их после стирки отжимал великан: некоторые он смял в неопеределенный ком металла, а другие, напротив, скрутил в веретено, чтобы воткнуть то глубоко в землю. Одной машине досталось особенно сильно: ее, казалось, сперва раскатали в ровный лист, а потом сложили тот много раз, точно пытаясь соорудить фигурку оригами. Да, не такое ожидал увидеть Ричард на небольшой террасе, куда они с профессором забрались на вторые сутки подъема в гору. Однако псину все эти странности ничуть не занимали. Купаясь в лучах солнца, которое робко заглядывало в этот двор-колодец, она принялась щипать сочную траву. Конечно, собаки иногда едят свежую поросль, но не в таких же количествах? Что за необычная тварь! Кстати, Лайонхарт вроде бы заметил у нее за ушами острые рожки… Заинтригованный, он сделал пару шагов к твари, но тут мощная пятерня Химмелькнакера, чем-то похожая на ковш экскаватора схватила его за плечо. В следующую секунду Дик жестко приземлился в темном закутке возле входа в одно из зданий. – Спрячьтесь там и не высовывайтесь, пока все не кончится, – шепотом бросил профессор. – Вон в том шкафу хотя бы. Указав на стоявший в прихожей шкаф-купе, Курт внимательно осмотрел валявшиеся под ногами обломки бетона. Он выбрал один звездообразной формы. Прячась за стволами деревьев, профессор стал бесшумно подкрадываться к собаке. Обломок он держал за торчащий в сторону кусок арматуры, будто каменный топор. Вот он всего ярдах в пяти от псины. С удивительной для его массивного и нескладного тела грацией Химмелькнакер сделал замах… Бросок! Вертясь, обломок со свистом полетел к животному и врезался тому в бедро. Тварь свалилась на бок, но тут же вскочила. Из широкой раны обильно потекла кровь неестественного темно-зеленого цвета. Испуганно глянув по сторонам, собака торопливо захромала к странному сооружению. То напоминало металлический небоскреб, втиснутый в вертикальное дупло огромного дерева. – Эй, Лайонхарт, хватайте там чего-нибудь, и в погоню, быстрей! – страшно выпучив глаза, окрикнул аспиранта Химмелькнакер. Сам он торопливо нагреб горсть камней и выскочил на поляну. – Профессор, вы уверены? А если эта тварь будет отбиваться? Кстати, меня вырвет, если попытаюсь ее сожрать! Лайонхарт, нервно подрагивая, не выбрался, а вывалился из шкафа, еще и куртку разодрал. Но, пришпиленный грозным взглядом Курта, схватил увесистую палку и кинулся за ускользающей добычей. – Если вы предпочитаете более привычное мясо, то может, зажарим вашу ногу? – Курт осклабился, обнажив неправдоподобно большие зубы. – На одной травке мы долго не протянем! Кстати, не смотря на довольно грозный вид, собака даже не пыталась защищаться. Подвывая, она ковыляла к прямоугольной дыре у фундамента небоскреба. Химмелькнакер гнался за ней огромными прыжками, швырнув на ходу несколько камней, но промахнулся. Добыча юркнула в то, что следовало назвать входом в огромное сооружение. Курт зарычал от злости и отчаяния, и, припав к земле, сунулся было в дыру, но с его великанской комплекцией просунуться туда оказалось нелегко: мешали какие-то железяки, торчавшие со всех сторон. – Ну-ка, давайте вы! – поманил он Лайонхарта, и, не доживаясь ответа, просто запихнул аспиранта в дыру. Сперва Ричард ни черта не мог разглядеть в кромешной темноте, но все же полез вперед, пару раз стукнувшись лбом о стены и едва не высадив себе глаз об кусок толстой проволоки. Но мало-помалу глаза привыкли, и когда он выбрался на открытое место, смог различить общие контуры предметов. Похоже, Лайонхарт оказался в небольшом зале. Вверх, плавно закручиваясь, уходила шахта, по бокам которой выступали с двух сторон одинаковые платформы. Вроде бы, между ними были окна, но что-то снаружи загораживало их: может, кора того самого дерева, в которое неведомая сила словно ввинтила небоскреб? А где же собака? Пошарив взглядом по сторонам, аспирант ее не обнаружил, лишь из нагромождения обломков на другом конце зала доносился тихий скулеж. Отражаясь от стен, тот создавал ощущение, будто с десяток таких тварей притаилось в разных углах. У Ричарда похолодело в животе, и страшно захотелось выбраться наружу, на солнечный свет. Но воображение тут же нарисовало перекошенную от злости рожу профессора, его огромный, как нефтяная бочка, кулак, несущийся аспиранту точно в лоб… Отогнав страх в дальний угол души, Лайонхарт, ступая осторожно, как по тонкому льду, двинулся на звук. Его руки, липкие от пота, сжимали палку так крепко, что казалось, она могла переломиться. Раздался шорох и стук, а скулеж сделался громче, взлетев до протяжного стона. Может, собака пыталась забиться поглубже, но не пролазила между плит? Поняв, что она напугана еще сильнее, чем охотник, Ричард немного осмелел. По его спине прошла дрожь, сердце загрохотало кузнечным молотом. Теперь он нарочно крался медленно, но так, чтобы его шаги были слышны. Аспирант физически чувствовал волны страха, исходившие от щели, куда забилась тварь, и от этого его кровь быстрее струилась по жилам. Фантазия рисовала сладостные картины того, как он мощно, с оттягом дубасит несчастную собаку палкой, а потом, обливаясь потом, волочит ту наружу. Яркий свет и тяжелый, но одобряющий хлопок ладони Химмелькнакера по плечу, а потом тварь, уже с ободранной шкурой, жарится на той же палке. Волшебный аромат жарящегося мяса щекочет ноздри. От таких мыслей во рту натекло целое озеро слюны, а живот свела мучительная судорога. Ничего, надо лишь чуть-чуть потерпеть. Вот, сейчас…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!