Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну да. – Дэн и ухом не повел, когда за его спиной Джордан издал нечленораздельный гневный вопль. – Подумал, неплохо бы там осмотреться. Бумаги были в металлической коробке, которую мне пришлось взломать. А еще в выдвижном ящике на камбузе я нашел коробку патронов, каких раньше не видел, но я их не взял… – Возможно, тебе будет небезынтересно узнать, – сухо сказал Фокс, – что, отдай ты их мне еще утром, это спасло бы человеку жизнь. – Вы про Ридли Торпа? – Да. – В шпалерах с розами? – Да. – Точно. Надо было отдать. Сразу как вы перестали смеяться. Но вы отправили меня домой прежде, чем я успел хотя бы… – Ничего уже не поделать. – Фокс снова опустил глаза на бумаги, а затем повернулся к Генри Джордану. – Выходит, – тихо заметил он, – дело не только в новом судне. Торп говорил, что сомневается, чтобы вы что-то выгадали от советов, которые он подкидывал вам время от времени, но, видимо, ошибался. Вы должны были внимательно к ним прислушиваться, чтобы добыть достаточный капитал для покупки пятнадцати тысяч акций «Торп контрол». Ради всего святого, что вы собирались делать с миллионом долларов. В вашем-то возрасте? Впрочем, это не мое дело. Единственной целью моего приглашения на этот разговор было сообщить вам, что Люк, Кестер и я ни словом не обмолвимся о связи Торпа с вашей дочерью, если вы сами решите молчать. Все зависит от вас. Мотив для убийства достаточно весом и без этого. Встаньте! Джордан поднялся. Строго говоря, он стоял, но выпрямиться у него никак не получалось. Он дрожал всем телом, а рот не закрывался. – Я н-не д-д-д… – запинаясь, выпалил он. – Я… я не… вы не м-м-мож… – Истерический припадок, – ледяным тоном определил Вон Кестер. Сделав шаг-другой, Фокс оказался прямо перед Джорданом, пристально глядя на внезапно посеревшее и обрюзгшее лицо. Неожиданно Фокс размахнулся и влепил Джордану резкую, сокрушительную пощечину. Тот едва не упал от удара, но удержал равновесие, затем мучительно медленно выпрямился. Теперь он стоял прямо. Волна мелкой дрожи пробежала по его телу. – Благодарю, мне уже гораздо лучше, – четко и твердо произнес Джордан. – Что я должен делать? – Ступайте, – кивнул Фокс в сторону двери. – Я последую за вами. Мы направляемся в библиотеку повидаться с Дервином. Стойким решительным шагом Джордан направился к двери, Фокс шел чуть позади. Холодные бледные глаза Кестера следили за ними. Люк не смотрел на них. Он склонил голову и закрыл глаза, словно проповедник, ведущий свою паству в молитве. Глава 22 Почти идеально выбритый смуглый мужчина, чья синяя джинсовая рубаха была еще довольно чистой, потому что понедельник, а время для вечерней дойки еще не подошло, перегонял стадо джерсейских коров через мощеную дорогу с пастбища в хлев. Завидев вдали автомобиль, фермер коротко чертыхнулся. Даже если шофер за рулем опытный и осторожный, при появлении машины коровы все равно будут нервничать. А ежели нелегкая занесла сюда ньюйоркца после разгульных выходных, так и вообще не угадаешь, что может произойти. Встав посреди дороги, мужчина вперил раздраженный взгляд в стремительно приближавшееся чудище, но слегка успокоился при виде того, как машина замедляет ход, и вовсе остыл, когда она осторожно обогнула флегматичную Дженнифер, выписав дугу футов в шесть, не меньше. Но тут еще две коровы ступили на дорогу, и машине пришлось сдаться и остановиться рядом со смуглым мужчиной. Бросив косой взгляд на сидевших в автомобиле, фермер вмиг узнал милую девушку, которая неделю назад заставила его на миг забыть о коровах. Сидевший рядом водитель был явно горожанином на добрый десяток лет старше ее. Девушка улыбнулась фермеру через открытое окно: – Здравствуйте! Красивые у вас коровы. Тот прищурился на девушку; сама-то она телка хоть куда, без вопросов. – А вы уже не так злитесь, как давеча, – заметил он. – То была не злость, а тревога. – Да только сгинула она куда-то, тревога ваша… – А я ни о чем больше не тревожусь. Дорога освободилась, и машина двинулась вперед. Минуты через две, проехав еще с милю по шоссе, автомобиль свернул к дому Фокса, известному по всей округе под названием «Зоосад». Извилистая подъездная дорожка вела через небольшой ручей, огибала дом и заканчивалась широкой гравийной площадкой. Ее дальней границей служил громадный старый сарай, часть которого была превращена в гараж. Справа слышались голоса. Когда мужчина и девушка выбрались из машины, к ним подбежали три собаки и бесцеремонно их обнюхали. Из небольшой двери в дальнем конце сарая выглянул человек, но с первого взгляда решил, что это не его ума дело, и ретировался. Эндрю Грант улыбнулся своей племяннице: – Они бросают подковы. Никак не ожидал застать здесь Торпа с сестрой. – Я тоже, – поддакнула Нэнси, и ее щеки расцветил румянец. Проявляя гостеприимство, Текумсе Фокс уже шел им навстречу с парой подков в левой руке, а позади него – Джеффри и Миранда. Дэн Пейви ответил на приветствие, издалека помахав рукой, и уже повернулся было, чтобы покинуть веселое сборище, но все же передумал и остался. Пожимая руку Фоксу, Нэнси заметила тоном вежливым, но слегка пренебрежительным: – А я и не знала, что у вас намечается вечеринка. – Никаких вечеринок, – заверил ее Фокс. – Мистер Торп заглянул ко мне переговорить насчет фотографии, а я упомянул, что вы оба приедете на обед. Тогда миссис Пембертон официально пригласила меня отобедать, только в моем доме вместо своего. Нэнси наморщила переносицу: – Вы, часом, не про мою ли фотографию? – Про нее самую.
– Он не может торговаться с вами насчет нее. Снимок мой и принадлежит мне. – Он говорит, это часть его наследства. Заявляет права. – Тут такое дело, мисс Грант… – С видом донельзя решительным рядом появился Джеффри. – Дядя уже рассказал вам о нашей вчерашней беседе? – Рассказал, – с неохотой кивнула она. – Значит, вы уже в курсе, что совсем скоро мы открываем новое издательство? «Грант и Торп»? – В курсе. – Прекрасно. Неужели вы намерены подорвать будущее этого еще не открытого предприятия, усугубляя раздоры между младшим партнером и племянницей старшего? – Наши сугубо личные отношения никак не влияют… – Сейчас сами увидите, влияют или нет. Вы когда-нибудь пробовали метать подковы? – Да. – Знаете, как это трудно – добиться идеально точного броска? – Это не просто трудно, это невозможно. – Вот именно. У меня возникло предложение. Если я наброшу вот эту подкову на колышек с первой попытки, фотография достанется мне, мы с вами немедленно помиримся, а вам достанется поцелуй. Что скажете? Нэнси напустила на себя презрительный вид: – Хотите сказать, идеальный бросок с первой попытки? – Да. Девушка издевательски рассмеялась: – Вперед! Это вы сами усугубляете раздоры, а не я. – Вы принимаете мое предложение? – Конечно. Почему бы и нет? Джеффри развернулся, решительно зашагал к ближайшей загородке с песком, принял стойку, выпятил нижнюю челюсть, сжал подкову в руке, прожег взглядом железный колышек в сорока футах впереди и метнул свой снаряд. Вместо того чтобы изобразить классический полет, подкова просвистела в воздухе, кувыркаясь и раскачиваясь. Она раскидала песок в дальнем конце противоположной загородки, пьяно заковыляла назад, у самого центра исполнила бессильный разворот и нехотя рухнула точнехонько в объятия колышка – на простертые в стороны рукава его перекрестья. – Богом клянусь, это судьба! – изумленно пробормотал охваченный благоговейным ужасом Джеффри, затем развернулся и прыгнул к Нэнси. Она тоже прыгнула. Но это была не отчаянная, продиктованная паникой попытка удрать от внезапной опасности, а целеустремленный и меткий бросок к заранее избранному укрытию. Бросок этот был столь неожиданным, что чуть не повалил это самое укрытие – мощную фигуру Дэна Пейви. Пошатнувшись, он все же удержал равновесие. Нэнси вцепилась в него и, закинув руки за шею Дэна, шепнула: – Не позволяйте ему! Крепкие руки, сомкнувшись вокруг нее, не позволили Нэнси упасть. Джеффри Торп топал ногами, негодуя: – Сейчас же отпусти ее! Поставь обратно! Я требую, потому что не могу заставить тебя силой! Ты же ранен! – Ой! – вскрикнула Нэнси. – Совсем забыла! Ваша рука! И начала извиваться в объятиях Дэна, пытаясь высвободиться. – С моей рукой полный порядок, – пророкотал Дэн. – Прекратите ерзать! Выскользнуть из заключенной сделки тоже не выйдет. Дав слово, держи. Договор гласил, что, если ему удастся попасть точно в цель, вы получите поцелуй. Да будет так. Вы разрешаете ему поцеловать вас? – Ни за что! – Ладно. Тогда я сделаю это сам. – Так Дэн и поступил, качая девушку на руках и не обращая внимания на публику; прямо в губы; десять секунд спустя он сказал: – Просто хотел произвести впечатление. Удалось? – Да, – ответила Нэнси, стараясь отдышаться. – Верните меня на землю и дайте взглянуть на вашу руку. Текумсе Фокс, щурясь, приготовился метнуть подкову.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!