Часть 39 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну да. – Дэн и ухом не повел, когда за его спиной Джордан издал нечленораздельный гневный вопль. – Подумал, неплохо бы там осмотреться. Бумаги были в металлической коробке, которую мне пришлось взломать. А еще в выдвижном ящике на камбузе я нашел коробку патронов, каких раньше не видел, но я их не взял…
– Возможно, тебе будет небезынтересно узнать, – сухо сказал Фокс, – что, отдай ты их мне еще утром, это спасло бы человеку жизнь.
– Вы про Ридли Торпа?
– Да.
– В шпалерах с розами?
– Да.
– Точно. Надо было отдать. Сразу как вы перестали смеяться. Но вы отправили меня домой прежде, чем я успел хотя бы…
– Ничего уже не поделать. – Фокс снова опустил глаза на бумаги, а затем повернулся к Генри Джордану. – Выходит, – тихо заметил он, – дело не только в новом судне. Торп говорил, что сомневается, чтобы вы что-то выгадали от советов, которые он подкидывал вам время от времени, но, видимо, ошибался. Вы должны были внимательно к ним прислушиваться, чтобы добыть достаточный капитал для покупки пятнадцати тысяч акций «Торп контрол». Ради всего святого, что вы собирались делать с миллионом долларов. В вашем-то возрасте? Впрочем, это не мое дело. Единственной целью моего приглашения на этот разговор было сообщить вам, что Люк, Кестер и я ни словом не обмолвимся о связи Торпа с вашей дочерью, если вы сами решите молчать. Все зависит от вас. Мотив для убийства достаточно весом и без этого. Встаньте!
Джордан поднялся. Строго говоря, он стоял, но выпрямиться у него никак не получалось. Он дрожал всем телом, а рот не закрывался.
– Я н-не д-д-д… – запинаясь, выпалил он. – Я… я не… вы не м-м-мож…
– Истерический припадок, – ледяным тоном определил Вон Кестер.
Сделав шаг-другой, Фокс оказался прямо перед Джорданом, пристально глядя на внезапно посеревшее и обрюзгшее лицо. Неожиданно Фокс размахнулся и влепил Джордану резкую, сокрушительную пощечину. Тот едва не упал от удара, но удержал равновесие, затем мучительно медленно выпрямился. Теперь он стоял прямо. Волна мелкой дрожи пробежала по его телу.
– Благодарю, мне уже гораздо лучше, – четко и твердо произнес Джордан. – Что я должен делать?
– Ступайте, – кивнул Фокс в сторону двери. – Я последую за вами. Мы направляемся в библиотеку повидаться с Дервином.
Стойким решительным шагом Джордан направился к двери, Фокс шел чуть позади. Холодные бледные глаза Кестера следили за ними. Люк не смотрел на них. Он склонил голову и закрыл глаза, словно проповедник, ведущий свою паству в молитве.
Глава 22
Почти идеально выбритый смуглый мужчина, чья синяя джинсовая рубаха была еще довольно чистой, потому что понедельник, а время для вечерней дойки еще не подошло, перегонял стадо джерсейских коров через мощеную дорогу с пастбища в хлев. Завидев вдали автомобиль, фермер коротко чертыхнулся. Даже если шофер за рулем опытный и осторожный, при появлении машины коровы все равно будут нервничать. А ежели нелегкая занесла сюда ньюйоркца после разгульных выходных, так и вообще не угадаешь, что может произойти. Встав посреди дороги, мужчина вперил раздраженный взгляд в стремительно приближавшееся чудище, но слегка успокоился при виде того, как машина замедляет ход, и вовсе остыл, когда она осторожно обогнула флегматичную Дженнифер, выписав дугу футов в шесть, не меньше. Но тут еще две коровы ступили на дорогу, и машине пришлось сдаться и остановиться рядом со смуглым мужчиной. Бросив косой взгляд на сидевших в автомобиле, фермер вмиг узнал милую девушку, которая неделю назад заставила его на миг забыть о коровах. Сидевший рядом водитель был явно горожанином на добрый десяток лет старше ее. Девушка улыбнулась фермеру через открытое окно:
– Здравствуйте! Красивые у вас коровы.
Тот прищурился на девушку; сама-то она телка хоть куда, без вопросов.
– А вы уже не так злитесь, как давеча, – заметил он.
– То была не злость, а тревога.
– Да только сгинула она куда-то, тревога ваша…
– А я ни о чем больше не тревожусь.
Дорога освободилась, и машина двинулась вперед. Минуты через две, проехав еще с милю по шоссе, автомобиль свернул к дому Фокса, известному по всей округе под названием «Зоосад». Извилистая подъездная дорожка вела через небольшой ручей, огибала дом и заканчивалась широкой гравийной площадкой. Ее дальней границей служил громадный старый сарай, часть которого была превращена в гараж. Справа слышались голоса. Когда мужчина и девушка выбрались из машины, к ним подбежали три собаки и бесцеремонно их обнюхали. Из небольшой двери в дальнем конце сарая выглянул человек, но с первого взгляда решил, что это не его ума дело, и ретировался.
Эндрю Грант улыбнулся своей племяннице:
– Они бросают подковы. Никак не ожидал застать здесь Торпа с сестрой.
– Я тоже, – поддакнула Нэнси, и ее щеки расцветил румянец.
Проявляя гостеприимство, Текумсе Фокс уже шел им навстречу с парой подков в левой руке, а позади него – Джеффри и Миранда. Дэн Пейви ответил на приветствие, издалека помахав рукой, и уже повернулся было, чтобы покинуть веселое сборище, но все же передумал и остался. Пожимая руку Фоксу, Нэнси заметила тоном вежливым, но слегка пренебрежительным:
– А я и не знала, что у вас намечается вечеринка.
– Никаких вечеринок, – заверил ее Фокс. – Мистер Торп заглянул ко мне переговорить насчет фотографии, а я упомянул, что вы оба приедете на обед. Тогда миссис Пембертон официально пригласила меня отобедать, только в моем доме вместо своего.
Нэнси наморщила переносицу:
– Вы, часом, не про мою ли фотографию?
– Про нее самую.
– Он не может торговаться с вами насчет нее. Снимок мой и принадлежит мне.
– Он говорит, это часть его наследства. Заявляет права.
– Тут такое дело, мисс Грант… – С видом донельзя решительным рядом появился Джеффри. – Дядя уже рассказал вам о нашей вчерашней беседе?
– Рассказал, – с неохотой кивнула она.
– Значит, вы уже в курсе, что совсем скоро мы открываем новое издательство? «Грант и Торп»?
– В курсе.
– Прекрасно. Неужели вы намерены подорвать будущее этого еще не открытого предприятия, усугубляя раздоры между младшим партнером и племянницей старшего?
– Наши сугубо личные отношения никак не влияют…
– Сейчас сами увидите, влияют или нет. Вы когда-нибудь пробовали метать подковы?
– Да.
– Знаете, как это трудно – добиться идеально точного броска?
– Это не просто трудно, это невозможно.
– Вот именно. У меня возникло предложение. Если я наброшу вот эту подкову на колышек с первой попытки, фотография достанется мне, мы с вами немедленно помиримся, а вам достанется поцелуй. Что скажете?
Нэнси напустила на себя презрительный вид:
– Хотите сказать, идеальный бросок с первой попытки?
– Да.
Девушка издевательски рассмеялась:
– Вперед! Это вы сами усугубляете раздоры, а не я.
– Вы принимаете мое предложение?
– Конечно. Почему бы и нет?
Джеффри развернулся, решительно зашагал к ближайшей загородке с песком, принял стойку, выпятил нижнюю челюсть, сжал подкову в руке, прожег взглядом железный колышек в сорока футах впереди и метнул свой снаряд. Вместо того чтобы изобразить классический полет, подкова просвистела в воздухе, кувыркаясь и раскачиваясь. Она раскидала песок в дальнем конце противоположной загородки, пьяно заковыляла назад, у самого центра исполнила бессильный разворот и нехотя рухнула точнехонько в объятия колышка – на простертые в стороны рукава его перекрестья.
– Богом клянусь, это судьба! – изумленно пробормотал охваченный благоговейным ужасом Джеффри, затем развернулся и прыгнул к Нэнси.
Она тоже прыгнула. Но это была не отчаянная, продиктованная паникой попытка удрать от внезапной опасности, а целеустремленный и меткий бросок к заранее избранному укрытию. Бросок этот был столь неожиданным, что чуть не повалил это самое укрытие – мощную фигуру Дэна Пейви. Пошатнувшись, он все же удержал равновесие. Нэнси вцепилась в него и, закинув руки за шею Дэна, шепнула:
– Не позволяйте ему!
Крепкие руки, сомкнувшись вокруг нее, не позволили Нэнси упасть. Джеффри Торп топал ногами, негодуя:
– Сейчас же отпусти ее! Поставь обратно! Я требую, потому что не могу заставить тебя силой! Ты же ранен!
– Ой! – вскрикнула Нэнси. – Совсем забыла! Ваша рука!
И начала извиваться в объятиях Дэна, пытаясь высвободиться.
– С моей рукой полный порядок, – пророкотал Дэн. – Прекратите ерзать! Выскользнуть из заключенной сделки тоже не выйдет. Дав слово, держи. Договор гласил, что, если ему удастся попасть точно в цель, вы получите поцелуй. Да будет так. Вы разрешаете ему поцеловать вас?
– Ни за что!
– Ладно. Тогда я сделаю это сам. – Так Дэн и поступил, качая девушку на руках и не обращая внимания на публику; прямо в губы; десять секунд спустя он сказал: – Просто хотел произвести впечатление. Удалось?
– Да, – ответила Нэнси, стараясь отдышаться. – Верните меня на землю и дайте взглянуть на вашу руку.
Текумсе Фокс, щурясь, приготовился метнуть подкову.