Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда дверь открылась и посетитель вошел в кабинет, то, судя по внешнему виду, осанке и манерам, это был типичный представитель нью-йоркских молодых бизнесменов высокого ранга, который основательно подготовился к предстоящему разговору. Однако не успел он сделать и четырех шагов, как с ним произошла внезапная метаморфоза. Он остановился как вкопанный, кровь отхлынула от его лица, а рот открылся и снова закрылся, не издав ни единого звука. Затем он сделал еще один шаг вперед и, отразив в голосе смесь беспокойства и радости, глухо вскрикнул: – Эми! Добравшись до угла большого стола, он претерпел еще одно превращение, вызванное, по всей вероятности, чем-то увиденным или же, напротив, не увиденным в лице Эми, так как никуда больше он не смотрел. В этот момент он густо покраснел и выглядел сбитым с толку. Фокс поспешил к нему на помощь с вытянутой для рукопожатия рукой: – Мистер Клифф? Я Текумсе Фокс. Что до типа, сидящего за чудовищно роскошным столом ручной работы, то это Нат Коллинз. Посетитель вернул себе достаточно самообладания, чтобы в сносной манере ответить на приветствие, а затем обратился к Эми: – Мне казалось, ты попала в больницу… Я подумал… Я поспешил туда, и мне сказали, что ты отправилась домой, и я бросился туда, и… – Он приблизился к девушке еще на шесть дюймов – примерно на одну десятую того расстояния, которое их разделяло. – Я подумал… Тебе уже лучше? – Я прекрасно себя чувствую, спасибо, – жизнерадостно сказала Эми. – Ну… тогда… – Мистер Клифф осекся, краска начала медленно сходить с его лица; чуть помолчав, он добавил тоном робким и глуповатым, который скорее подошел бы слабоумному, а не руководителю: – Это замечательно. Фокс опять пришел на выручку: – Мисс Дункан получила сильный удар по голове, но без серьезных последствий. Вы явились повидаться с ней? – Нет, я… я не знал, что она здесь. – Мистер Клифф делал большие успехи: он уже походил на мужчину, который ведет учтивую беседу с другим мужчиной. – Я пришел встретиться с мистером Коллинзом. Собирался спросить, где найти мисс Дункан, но и с ним самим мне тоже хотелось поговорить. – В таком случае присаживайтесь, – предложил адвокат, – и приступим. – Но я… – Клифф, заметно смущаясь, посмотрел на Фокса, а затем снова уставился на хозяина офиса. – Разговор пойдет доверительный… – Мы можем оставить вас наедине, – с готовностью предложил Фокс. – Не так ли, мисс Дункан? – Разумеется. – Уже по тону ответа было ясно, что Эми ни о чем другом и не мечтает. – Разумеется, я… личные дела мистера Клиффа… Разумеется… – Нет! – Клифф поймал Фокса за локоть. – Я не подозревал, что могу прервать… Я не хотел помешать… Нет ни малейших причин для… – Видя, что ему удалось задержать Фокса, Клифф направился к стулу у другого угла стола, сел и с места в карьер объявил: – Я желаю нанять вас, мистер Коллинз. Нат Коллинз подался вперед с одобрительной улыбкой: – Для любого адвоката эта фраза звучит высокой поэзией – куда выше, чем все, что создали Китс или Шекспир. Могу я узнать, с какой целью? – Чтобы защищать меня… э-э-э… не то чтобы меня лично. Полицейские допросили меня в связи со смертью Артура Тингли. Конечно, никто не подозревает меня в убийстве, но полиция выяснила, что я вел с ним переговоры о покупке его бизнеса для моей компании… Я вице-президент компании «Провиженс энд беверидж корпорейшн». Кроме того, меня спрашивали, известно ли мне о недавней попытке нанести вред бизнесу Тингли в виде добавления примесей в их продукты. Я действительно знал об этом, потому что в профессиональных кругах такие новости разносятся весьма быстро… с помощью слухов или же по каналам, которые каждая крупная компания держит как раз на такой случай. До меня лишь доходили слухи, ничего больше, и я совершенно точно ничего не знал об убийстве. Но даже простой допрос в полиции в связи с подобным происшествием – это слегка… неприятно. В интересах своей компании, равно как и в своих собственных, я хочу… ну… мне нужны совет и услуги, если они потребуются, толкового адвоката. Для этого я и хотел бы вас нанять. Коллинз кивнул: – Чтобы представлять корпорацию или вас лично? – Что ж… Меня лично. Пожалуй, так будет лучше. – То, что вы успели рассказать, звучит скорее как корпоративный интерес. – Ну, может, мне удастся уговорить их разделить со мной расходы… – Клифф вынул чековую книжку из одного кармана, авторучку – из другого. – Думаю, вам эти тонкости неинтересны, если вы получите заработанные деньги. – Он открыл книжку и снял колпачок с ручки. – Какую сумму мне выписать в качестве гонорара? Пятьсот? Тысячу? – Потерпите минутку, – дернулся адвокат, – вы меня с ног сбиваете таким наскоком. Нам с вами не мешало бы перекинуться хотя бы парой слов, прежде чем вы оплатите мои услуги. В деле с убийством Тингли я уже представляю интересы мисс Дункан и обязан довести до вашего сведения, что в случае какого-либо конфликта… – Конфликт уже налицо, – вмешался Фокс. – Вы опоздали, мистер Клифф. – Опоздал? – повернулся к нему Клифф с застывшим на лице выражением руководящего работника, столкнувшегося с непредвиденной и досадной помехой. – Именно. Вы уж простите. Конечно, вы наверняка вернетесь сюда позднее, чтобы с глазу на глаз сообщить мистеру Коллинзу, будто хотите заплатить ему за помощь мисс Дункан, но это уже сделано. Эми тихо пискнула. Нат Коллинз прокашлялся. Мистер Клифф, сохраняя мужское достоинство, с чувством объявил: – По-видимому, вы лучше разбираетесь в моих намерениях, чем я сам. Что, хотел бы я знать, могло подвести вас к столь поразительному выводу, который… – Прошу прощения, – бесцеремонно оборвал его Фокс, – но вы зря тратите время, которое мы могли бы с пользой употребить на что-то еще. На чем основан мой вывод? На железобетонном фундаменте. После того как вы в самый разгар рабочего дня носились по Ист-Энду и Гринвич-Виллиджу, вы не станете отрицать своего пристального интереса к положению и благополучию мисс Дункан. Скольким адвокатским конторам ежемесячно платит ваша корпорация? Думается, трем-четырем, и очень неплохим. В случае затруднений, подобных описанным вами, разве вы не смогли бы просто снять телефонную трубку и призвать их на помощь? Конечно же смогли бы. А стали бы доставать личную чековую книжку, вместо того чтобы позволить расплатиться своей компании? Нет, если только не обожаете ее акционеров с невиданной страстью. Вы готовы расстаться с тысячью своих, тяжким трудом заработанных долларов во имя старой, доброй компании «Провиженс энд беверидж корпорейшн»? – покачал головой Фокс. – Прекратите. Честное слово, этот номер не пройдет. Коллинз в открытую рассмеялся: – Видите ли, мистер Клифф, этот человек – детектив-профессионал. – Я… – запнулся Клифф.
Уже издавшая ряд слабых возгласов Эми вновь оказалась на ногах. – Это уже ни в какие… – Она потеряла дар речи. – Похоже, вам абсолютно все равно, что я… – Прошу, мисс Дункан, – взмолился Фокс. – Конечно, нам не все равно. Наоборот, это очень важно. Сядьте и порадуйтесь своей удаче. По большому счету только вы и имеете сейчас значение, и это должно звучать весьма лестно… Полагаю, мистер Клифф, вы услышали по радио или прочли в газете, что интересы мисс Дункан представляет Нат Коллинз, а вы знали, что гонорар у него баснословный, а ресурсы мисс Дункан весьма ограниченны. Как я сказал, вы опоздали, об этом уже позаботились. Однако вы можете помочь другим способом, если только захотите. О чем вы говорили с Дол Боннер в ресторане «Рустерман», в баре… пожалуйста, мисс Дункан, присядьте и расслабьтесь… вечером прошлой субботы? Мистер Клифф округлил глаза, а между его бровями пролегла глубокая складка. – Какого дьявола?.. – Уверяю вас, это необходимо, уместно и существенно. Мисс Дункан, желаете ли вы услышать, что мистер Клифф поведает нам о теме своего разговора с мисс Боннер? – Нет! – фыркнула Эми. Фокс вперил в нее осуждающий взгляд: – Очень прошу, не валяйте дурака. Все детали этого дела обязательно вылезут наружу, хочется нам того или нет. Используйте голову. Она у вас не сильно пострадала. Мы же хотим, чтобы мистер Клифф рассказал все начистоту? – Да, – вздохнула Эми. – Отлично! – Фокс повернулся к руководящему работнику. – Даже она не против, чтобы вы с нами поделились. Клифф покосился на Эми: – Ты и правда этого хочешь? – Да, я… Если не затруднит. Клифф обратился напрямую к Фоксу: – Мы обсуждали разные деловые вопросы. Фокс покачал головой: – Нам нужны подробности. Несомненно, вы узнали из прессы, что мисс Дункан – племянница Артура Тингли и что какое-то время она у него работала. В этом и заключается ее связь с фабрикой. Тингли нанял Дол Боннер расследовать то, каким образом хинин попадал в банки с его «лакомствами», предполагая, помимо прочего, что вы или ваша компания имеете к этому прямое отношение. Тингли стало известно, что вас видели за доверительной беседой с Боннер, и это дало ему повод для беспокойства. Вопрос в том: вела ли эта женщина двойную игру? Вы можете подтвердить это или опровергнуть. Напряженное лицо Клиффа будто застыло. – Не понимаю, как это связано с мисс Дункан. – А это отдельная тема, и речь сейчас не о ней. Это определенно связано с Артуром Тингли, который был жестоко убит, и с вами. – Но вы же… – поджал губы Клифф. – Вы, предположительно, всего лишь пытаетесь защитить мисс Дункан от… ну… от всяких неприятностей. – Верно. И может статься, единственный способ достичь этого – выяснить, кто убил Тингли. – Бог свидетель, я тут ни при чем. Кстати, я ничуть не замешан в порче выпускаемых его фабрикой продуктов. – Прекрасно. Но что там насчет разговора с мисс Боннер? Клифф взглянул на него, на Эми, на адвоката и снова уставился на Фокса. – Вас это позабавит, наверное, – коротко хохотнул он. – Говорите, Тингли нанял Боннер расследовать историю с хинином в его банках? Как вам известно, мне хотелось приобрести «Лакомства от Тингли». Под этой этикеткой производятся лучшие продукты в своей нише, у компании давняя великолепная репутация, и эта покупка восполнила бы имеющийся у нас пробел. Я знал, что рано или поздно Тингли непременно заглотит крючок. Так всегда и бывает. Но потом до меня дошел слушок, что сюда хотят вклиниться «Консолидейтед сирилз», а затем стало известно о посторонних примесях. Я сразу решил, что виноваты «Консолидейтед сирилз», ведь я знаю, как эти люди ведут свои делишки. Подумал, что смогу навести справки, но действовать следовало крайне деликатно. Я позвонил мисс Боннер. Встречаться в ее офисе мне не хотелось, как и вызывать к себе, поэтому мы решили обсудить все за столиком в «Рустермане». – Вы были знакомы с ней раньше? – Нет. Я даже никогда ее не видел. – И как же так вышло, что для своих целей вы выбрали именно агентство мисс Боннер? – Мне доводилось слышать о ней, а задача, как мне показалось, была как раз в ее духе. Она проводила кое-какое расследование по просьбе одного моего друга… – Леонард Клифф вновь обвел взглядом лица сидящих за столом. – Я могу рассчитывать на то, что все сказанное здесь будет сохранено в тайне? – Можете. И что же, взялась мисс Боннер за… В чем дело, мисс Дункан? – Ни в чем! – заявила Эми. – Ни в чем! – Кажется, вы хотели что-то добавить? – Нет, я… наверное, просто кашлянула… И конечно, я рада…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!