Часть 39 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Неприятно вас об этом спрашивать, мисс Робинсон, но, может быть, вам известно или вы догадываетесь, от чего умерла ваша мама?
Мэри просто ответила:
– Мне неизвестно.
– Вас, должно быть, потрясла её смерть?
– Да нет, не сказала бы.
– Значит, вы полагали, что такое может случиться?
– Да нет, не полагала. Хотя, может быть, полагала.
– Но если всё-таки предположить, от чего, по-вашему, вероятнее всего скончалась ваша мама?
Она пожала костлявыми плечами и сказала:
– Сердце, наверное.
Все ответы звучали безучастно, холодно.
– Когда вы в последний раз разговаривали с вашим отцом?
– За завтраком.
– А позже он вас не искал?
– Не знаю, может быть. Я в баре целый день сидела, никого не видела.
– Какую книгу вы читали?
Мэри достала из сумочки небольшую книжку в сафьяновом переплёте, раскрыла и показала Адаму титульный лист.
На нём было написано:
«Молодая мачеха», Шарлотта Янг.
Карлсен довольно мрачно спросил:
– Вам по душе строгая викторианская мораль?
– Да нет, просто подруга рекомендовала, – голос Мэри звучал всё так же равнодушно.
– Чем вы увлекаетесь?
– Ничем особенным.
– Как проводите свободное от учёбы время?
– Читаю, гуляю с подругами, хожу с ними в кино, кафе.
– А с молодыми людьми вы общаетесь?
– Только на занятиях.
– До того, как произошла эта трагедия, вам нравилась ваша поездка?
Мэри немного подумала и сказала:
– Сидеть дома было бы тоже скучно, но, с другой стороны, я бы лучше осталась дома одна.
– Почему?
– Никто бы не доставал.
– Вы говорите о ком-то конкретно?
– Ну да. О маме.
– Она причиняла вам беспокойство?
Девушка несколько оживилась.
– И не только мне. Она всех доставала. Уверена, что все бы предпочли остаться дома, а она бы пускай отправилась путешествовать на своём корабле и учила бы там всех, как правильно жить.
На последних словах Мэри раздражённо дёрнула плечом.
– Мисс Робинсон, значит, вы не в курсе, что вашу маму отравили?
Поколебавшись, Мэри ответила:
– Нет.
– Про веронал вы что-нибудь слышали?
– Есть такое средство от бессонницы.
– Вы знаете, кто пользуется им среди членов вашей семьи?
– В нашей семье вроде никто, а так – тётя Эмили.
Карлсен окинул её задумчивым взглядом и сказал:
– Извините, я предполагал, что мисс Нортон также входит в круг семьи.
Девушка покачала головой:
– В её мечтах, возможно.
По её лицу вдруг пробежала нервная судорога.
Карлсен продолжил:
– Вы слышали о том, что у мисс Нортон пропал веронал?
– Нет, не слышала.
– Что ж, тогда я первым сообщу вам, что вашу маму отравили вероналом, украденным из аптечки вашей тёти.
Мэри серьёзно посмотрела на него и спросила:
– И кто это сделал?
– В этом мы и разбираемся.
Мэри опустила взгляд.
– Понятно.
– Могу я попросить вас рассказать немного о ваших отношениях с матерью?
Не поднимая глаз, Мэри сказала:
– Можете. Что именно я должна рассказать?
– Вы любили вашу маму?
Возникла пауза. Девушка сидела настолько неподвижно, что было трудно предположить у неё хоть какую-то работу мысли.
Наконец она ответила, ровно, без интонаций:
– Да, я любила свою маму.
– Вы ладили?
– Ну, в общем да.
– Ругались?