Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 109 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В час дня он покинул офис и на такси отправился в город. Ему вдруг стало любопытно встретиться с биржевым маклером мистера Толбоя. В двадцать минут второго он стоял на тротуаре Оулд-Брод-стрит, и кровь стучала у него в висках, как обычно бывало в преддверии разгадки. Брокер мистера Толбоя нашел приют в маленькой табачной лавке, однако на вывеске значилось не «Смит», а «Каммингс». «Адрес для переписки, — мысленно отметил лорд Питер Уимзи. — Очень необычно для биржевого маклера. Давайте-ка прощупаем это как следует». Он вошел в лавку — помещение было узким, тесным и чрезвычайно темным. Навстречу ему выступил пожилой человек и спросил, чем он может быть полезен. Уимзи сразу взял быка за рога. — Могу я видеть мистера Смита? — Мистер Смит здесь не работает. — Тогда, быть может, вы любезно позволите мне оставить для него записку? Пожилой мужчина хлопнул ладонью по прилавку. — Я уже сказал и повторю еще сто раз, — раздраженно рявкнул он, — нет здесь никакого мистера Смита и, насколько я знаю, никогда не было. А если вы тот самый джентльмен, который шлет письма для него на этот адрес, то хорошо было бы вам это наконец понять. Я уже устал возвращать его письма почтальону. — Вы меня удивили. Я лично с мистером Смитом незнаком, но друг попросил меня оставить для него записку именно здесь. — Тогда передайте вашему другу то, что я вам сказал. Не следует слать сюда письма. И вообще ничего. И никогда не следовало. Люди думают, что мне нечего делать, кроме как возвращать письма почтальону. Если бы я не был так совестлив, я бы все их сжигал, вот что я бы делал. Сжигал. И начну сжигать, если это продолжится. Можете так и передать своему другу. — Мне очень жаль, — сказал Уимзи. — Наверное, произошла какая-то ошибка. — Ошибка? — сердито воскликнул мистер Каммингз. — Вот уж не верю. Это глупый розыгрыш, вот что это. И я заявляю: мне он надоел. — Если это розыгрыш, — сказал Уимзи, — то я тоже его жертва. Мне пришлось сделать большой крюк, чтобы доставить сообщение кому-то, кого не существует. Я серьезно поговорю об этом со своим другом. — Я бы так и поступил на вашем месте, — согласился мистер Каммингс. — Совершенно дурацкая выходка. Передайте своему другу, чтобы он сам сюда пришел, уж я знаю, что ему сказать. — Хорошая мысль, — подхватил Уимзи. — Отчитайте его как следует. — Можете не сомневаться, сэр. — Немного разрядившись, мистер Каммингс, похоже, успокоился. — На тот случай, если ваш друг объявится, сэр, как его имя? Уимзи, уже собравшийся было уходить, резко остановился. Он заметил, что мистер Каммингс очень внимательно следил за ним из-за очков, и его осенило. — Послушайте, — сказал он, доверительно склонившись над прилавком. — Фамилия моего друга Миллиган. Это вам о чем-нибудь говорит? Он велел мне зайти к вам за товаром. Понимаете, о чем я говорю? Это сработало: искорка, промелькнувшая в глазах мистера Каммингса, выдала его. Тем не менее он сказал: — Понятия не имею, о чем вы говорите. Я никогда не слышал и слышать не желаю о мистере Миллигане. И вашего нахальства больше терпеть не хочу. — Жаль, старина, жаль, — усмехнулся Уимзи. — Более того, я не хочу больше терпеть и вашего присутствия, — добавил Каммингс. — Вам ясно? — Ясно, — ответил Уимзи. — Все совершенно ясно. Будьте здоровы. «Ну, вот вы и доигрались, — подумал он. — Теперь надо действовать быстро. Следующий пункт — Сент-Мартинс-ле-Гран»[65]. Немного настойчивости — и главное управление Скотленд-Ярда принялось за дело. Были найдены и допрошены почтальоны, разносившие корреспонденцию на Оулд-Брод-стрит. Подтвердилось, что они часто доставляли письма на имя мистера Смита в лавку мистера Каммингса, но все эти письма неизменно возвращались с пометкой «Адресат не найден». Куда они отправлялись после этого? В отдел недоставленных писем. Уимзи позвонил на работу, объяснил, что задерживается по не зависящим от него причинам, и разыскал отдел недоставленных писем. После некоторых проволочек ему удалось найти сотрудника, который знал все по интересующему его вопросу. Письма мистеру Смиту приходили регулярно, каждую неделю. Ни одно из них не было возвращено отправителю. Почему? Потому что на них не было обратного адреса. Более того, в них никогда не было ничего, кроме чистого листа бумаги. — А письмо от прошлого вторника еще здесь? Нет, его уже вскрыли и уничтожили. Не будут ли они любезны сохранить следующее письмо и отправить его ему? Зная, что за лордом Питером Уимзи стоит Скотленд-Ярд, почтовики согласились. Уимзи поблагодарил и ушел, погруженный в размышления. Выйдя из почтового отделения в половине шестого, он направился по Саутгемптон-роу к Теобальд-роуд. Там на углу стоял продавец газет. Уимзи купил «Ивнинг комет» и пробежал глазами раздел новостей. Его внимание привлекло короткое сообщение в рубрике «В последнюю минуту»: ЧЛЕН ФЕШЕНЕБЕЛЬНОГО КЛУБА ПОГИБ НА ПИКАДИЛЛИ Сегодня в три часа дня тяжелый грузовик выехал на тротуар на площади Пикадилли, из-за чего смертельные травмы получил стоявший в тот момент на краю тротуара майор Тод Миллиган, хорошо известный в светских кругах. «Быстрая работа. Как это, черт возьми, я еще жив?» — вздрогнув, подумал Уимзи и мысленно упрекнул себя за беспечность. Он выдал себя Каммингсу, отправившись в лавку под собственным именем, и к этому времени им уже известно, кто он на самом деле. Более того, они наверняка проследили за ним до Главного почтамта и до агентства Пима. Не исключено, что они и сейчас следят за ним. Поверх газеты он быстро окинул взглядом многолюдные улицы. Любой из праздно шатавшихся по ним мужчин мог быть их человеком. Абсурдно-романтические планы мелькали у него в голове. Заманить убийцу в какой-нибудь тихий угол вроде станции метро «Блэкфрайерс» или на ступени под Иглой Клеопатры[66] и убить голыми руками. Позвонить в Скотленд-Ярд, чтобы ему прислали охрану. Немедленно отправиться домой, в свою настоящую квартиру, на такси (не садиться ни в первую, ни во вторую машину — промелькнуло у него воспоминание о профессоре Мориарти), забаррикадироваться там и ждать… чего? Стрельбы из пневматического оружия?.. Пребывая в смятении, он вдруг заметил знакомую фигуру — самогó главного инспектора Паркера, видимо, в необычно ранний час направлявшегося домой с сумкой из рыбного магазина в одной руке и атташе-кейсом в другой.
Уимзи опустил газету и сказал: — Привет! Паркер остановился и неуверенно ответил: — Привет! — Он явно не мог решить, кто его приветствовал: лорд Питер Уимзи или мистер Дэс Бредон. Уимзи подошел и взял у него сумку. — Очень своевременная встреча, — сказал он. — Ты появился словно специально для того, чтобы спасти меня от смерти. Что у тебя там, лобстер? — Нет, палтус, — спокойно ответил Паркер. — Пойдем съедим его. Вряд ли они нападут на нас обоих. Я свалял дурака и сдал игру, так что теперь можно действовать в открытую и как следует повеселиться. — Хорошо бы. Повеселиться я не прочь. — Что-то не так? Почему ты так рано идешь домой? — Потому что сыт по горло. Боюсь, с «Темплом» мы провалились. — Вы устроили там облаву? — Еще нет. Все утро там было тихо, но во время обеденного наплыва посетителей Ламли заметил, как один парень, похожий на зазывалу, что-то тайком сунул в руки другому. Его задержали и обыскали, но нашли только какие-то квитанции от незаконных ставок. Вполне вероятно, что до вечера там ничего не случится, и тогда я прикажу обыскать паб. Лучше прямо перед закрытием. Буду присутствовать лично. Вот я и подумал, что хорошо бы перед этим поужинать дома. — Правильно. Мне нужно кое-что тебе рассказать. Они в молчании дошли до Грейт-Ормонд-стрит. — Каммингс? — переспросил Паркер, когда Уимзи поведал ему свою историю. — Ничего о нем не знаю. Но, ты говоришь, ему известна фамилия Миллиган? — Безусловно. А кроме того, вот тебе подтверждение. — Он показал Паркеру заметку в газете. — А этот тип, Толбой, он и есть птичка, за которой ты охотишься? — Откровенно признаться, Чарлз, не знаю. Не думаю, что он главная шишка в этом деле. Если бы это было так, он едва ли бы влип в неприятность с дешевой любовницей. И деньги не поступали бы ему по пятьдесят фунтов в конвертах. Но какая-то связь здесь есть. Должна быть. — Может, он лишь мелкое звено в цепи? — Может. Но я не могу не принимать во внимание то, что сказал Миллиган. А он сказал, что всей схемой руководят из агентства Пима. — Вероятно, так и есть. Толбой, возможно, всего лишь орудие в чьих-то руках. Самого Пима? Он ведь достаточно богат. Как считаешь? — Нет, я не думаю, что это Пим. Армстронг — возможно, или даже тихоня Хэнки. Конечно, Пим мог нанять меня, чтобы использовать втемную, но мне почему-то не кажется, что это в его духе. К тому же в этом не было никакой необходимости. Если только он не хотел выведать с моей помощью, насколько много на самом деле знал Виктор Дин. И в этом случае он преуспел, — сокрушенно добавил Уимзи. — Но я не могу поверить, что нашелся бы дурак, который сознательно поставил бы себя в зависимость от одного из подчиненных. Подумай только, какие открылись бы возможности для шантажа! Двенадцать лет каторги — прекрасный повод для шантажа. Для шантажа… Кого-то все же шантажировали, я в этом почти уверен. Но Пим не мог выстрелить в Дина камнем, в тот момент он находился в конференц-зале. Нет, думаю, с Пима мы должны снять подозрения. — Чего я не понимаю, — сказала леди Мэри, — так это почему Пим вообще попал в число подозреваемых. Кто-то из агентства Пима — другое дело, но если вы говорите, что всем этим предприятием «руководят из агентства Пима», то предполагается нечто совершенно иное, во всяком случае для меня. По мне, так они используют контору Пима для каких-то своих целей — вам так не кажется? — Ну да, кажется, — согласился с ней муж. — Но как? И зачем? Какое отношение ко всему этому имеет реклама? Преступлению реклама не нужна, скорее наоборот. — Не знаю, не знаю, — неожиданно задумчиво произнес Уимзи. — Кончик носа у него чуть дернулся, как у кролика. — Только сегодня утром Пимми говорил: чтобы охватить максимальное количество людей по всей стране в самый короткий срок, нет средства лучше, чем рекламная кампания в прессе. Погоди минутку, Полли, похоже, ты сказала нечто весьма полезное и важное. — Все, что я говорю, полезно и важно. Обдумай это, пока я схожу к миссис Ганнер и расскажу ей, как готовить палтуса. — Самое забавное, — сказал Паркер, — что ей, судя по всему, нравится учить миссис Ганнер готовить палтуса. Мы вполне могли бы позволить себе больший штат прислуги, но… — Дорогой мой, — сказал Уимзи. — Слуги — это сущее проклятье. Я не имею в виду моего Бантера, потому что он исключение. Но для Полли — удовольствие хоть вечерами избавляться от этого кипящего адского котла. Не волнуйся, если ей понадобится больше слуг, она тебе сообщит. — Согласен, — сказал Паркер. — Я сам, когда дети подросли, обрадовался, что теперь можно обходиться приходящей няней. Однако послушай, Питер, похоже, тебе самому придется обзавестись нянькой, если ты хочешь избежать неприятных происшествий. — В том-то и дело. Ну, вот он я. И что? За кого они меня принимают? За кого-то чрезвычейно опасного? Паркер осторожно подошел к окну и выглянул в маленький просвет между короткими ажурными шторами. — Думаю, это он. Вон тот мерзкий молодой человек в клетчатой кепке, который забавляется с йо-йо на противоположном тротуаре. Кстати, играет чертовски искусно, вон какая толпа восхищенных ребятишек вокруг него собралась. Прекрасное прикрытие для того, чтобы торчать здесь. Ты погляди, какие фигуры выписывает: трехлистный клевер, прыжок через реку, вокруг света. Настоящий мастер. Оставайся-ка ты лучше сегодня ночевать у нас, старина. — Спасибо. Думаю, так я и сделаю. — И завтра держись подальше от своей конторы.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!