Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если точнее, Бертрам, почему вы решили, что Рори замышлял что-то нехорошее? Вы также знали о его романе с мисс Флауэрс? Оба они заговорили одновременно и очень громко. – Подождите, я ничего не слышу, когда вы говорите оба и сразу, – попыталась прервать их я, но поняла, что перегнула палку. – Я понимаю, что ты устала, Эфимия, – начал Рори. – Но ни один мужчина не выдержит, когда ему вот так затыкает рот женщина. Бертрам что-то пробормотал, видимо, согласился. – Понятия не имею, как тебе в голову пришла мысль о том, что между мной и мисс Флауэрс что-то есть. Может, в тех домах, где ты была, такие тайные свидания слуг и господ обычное дело, но у меня есть свои принципы. Я никогда бы не стал мириться с таким поведением своих подчиненных, не говоря уж о том, чтобы самому вступить в подобную связь. Тем более с такой женщиной, как мисс Флауэрс! – Именно, – поддержал Бертрам, будто никогда с Рори и не ссорился. – Ни один мужчина в здравом уме не стал бы с ней связываться. – Я думала, что сейчас он скажет что-то про ее вульгарность, но Бертрам удивил меня, продолжив: – Такая интриганка! Эта женщина настоящая акула. – Согласен, – коротко кивнул Рори. – Но что же ты тогда прошлой ночью делал в ее комнате? – спросила я. – Никогда я до этого момента не был в ее комнате, – возразил Рори. – Но я видела тебя! – И кто теперь рыскает? – хмыкнул Бертрам, но мы с Рори не обратили на него внимания. – Эфимия, даю тебе слово, – глядя мне прямо в глаза, четко произнес Рори. Мысленно я прокрутила сцену в голове еще раз. – Ох, фикус! – Это что, пароль? – уточнил Бертрам. – Но Фицрой не говорил… – Должно быть, пока я боролась с горшком, повернулась не в ту сторону, – задумчиво предположила я. – Получается, ты выходил из библиотеки. – Да, я там был, – подтвердил Рори. – Зачем? – не утерпел Бертрам. – И что ты там делала, Эфимия? – Меня разбудил какой-то шум. Что это было, я не поняла, но прошла до того коридора. Удивительно, как разносятся звуки по спящему дому ночью. Звук оказался смехом… точнее, хихиканьем мисс Флауэрс. – И ты увидела, как я выхожу из комнаты, и решила, что от нее. Ох, Эфимия, я думал, ты обо мне лучшего мнения. Я вспыхнула. – Прости, – тихонько попросила я. – Что ж, похоже, все прояснилось, кроме ночных блужданий Рори, – объявил Бертрам. – Не собираюсь ничего объяснять. Я увольняюсь. – Даже если не учитывать то, что работаешь ты не на меня, – ядовито откликнулся Бертрам, – мне совесть не позволит разрешить тебе уехать, пока не нашли вышеупомянутую женщину. – И как же вы собираетесь остановить меня? – спросил Рори, поднимаясь с места. Он был выше Бертрама сантиметров на десять и гораздо шире в плечах. – Даже не смей угрожать Бертраму! – раздраженно потребовала я. – Ты же знаешь, что у него слабое сердце. – Эфимия, я в твоей защите не нуждаюсь! – запротестовал тот, но лицо его заметно побледнело. Взглянувший на него Рори, видимо, тоже заметил, потому что сел обратно. – Зачем вообще было впутывать ее в это? – даже как-то жалобно обратился он к Бертраму. – Подумал, что уж ей ты точно правду скажешь. Я хорошо осведомлен, что к Эфимии, в отличие от меня, ты относишься с большим уважением. Рори поморщился. – Из всех богатеев, что я встречал, вы один из лучших, – признал он. – Рори, пока ты не расскажешь, что делал, мы останемся в этом тупике. Пожалуйста, – умоляюще попросила я. – Мне очень хочется снова лечь. – Ох, ну если это так необходимо. Я искал карты.
Глава 15 В которой все становится сразу и более, и менее похоже на то, чем кажется В этот раз ущипнуть себя пришлось Бертраму. – Карты? – недоверчиво переспросил он. Судя по выражению его лица, если бы Рори объявил о своем намерении полететь на Луну, в это он поверил бы скорее. – Ну и ну, – вздохнула я с нехорошим предчувствием, что обсудить еще предстоит очень много, и только потом что-то прояснится. С тоской я подумала о своей кровати. – И почему же, – как можно спокойнее начала я, – ты искал карты? Хотел пойти погулять? Оба мужчины холодно на меня посмотрели, но я в самом деле не понимала, зачем еще нужна была карта. – Спроси его, – мотнул головой Рори в сторону Бертрама. – Он англичанин! – Так и я тоже, но даже не представляю, о чем ты говоришь. – Конечно, – фыркнул Рори. – Ты же женщина. – Если кто-то из вас посмеет сказать, что это за пределами понимания моего маленького мозга, я возьму кочергу и приму радикальные меры! – Ну, это точно за пределами понимания моего маленького мозга, – упав обратно в кресло, признался Бертрам. – Хотите сказать, что не догадываетесь о том, что британское правительство собирается сделать с моей страной? – Рори, я похож на политика? Никогда не планировал становиться государственным служащим. Да я даже с крышей собственного дома совладать не могу[17]. – Думаю, если бы в проекте участвовал ваш брат, поверить во все оказалось бы легче. – Тебе прекрасно известно, что оказывать ему услуги я не намерен. – Ну хорошо, возможно, вы не знали, но уж точно не станете этому мешать. – Да чему этому? Во имя всего святого – чему? – я уже почти кричала. – Они всего-то собираются отрезать Шотландию от Великобритании. Захватить, будто какую-то дикую страну. И оставить нас всех гнить здесь. – Это абсурд, – возразил Бертрам. – Что они сделают? Стену построят? – Да. Но только вокруг Высокогорья. Богатые южные области годятся для земледелия, а остальное не нужно. – В голосе Рори по-прежнему слышался шотландский акцент, как всегда, когда он бывал очень расстроен. – Господь милосердный! – воскликнул Бертрам. – Никто в здравом уме не станет этого делать. А куда на охоту ездить? А крестьянам что есть? – Высоко же вы цените мою страну, – с сарказмом отозвался Рори. – Рори, ты определенно что-то видел, – снова попыталась воззвать к разуму я. – Можешь показать нам? – Я не брал карты. Они бы что-то заподозрили. – Но ты уверен, что их видел? – настаивала я. – Некоторые сны очень похожи на реальность. – Вы, уходя, пообещали привести кого-то, способного пролить свет на вопрос, и привели ее? – обратился Рори к Бертраму. – Я решил, что ей ты охотнее все расскажешь. Так и получилось. – Ты искал в комнате мисс Флауэрс карты? – Да, решил, что раз ее нет, никто мне не помешает. А так как она была секретаршей или кем-то вроде, то и бумаги должны быть у нее. – А Бертрам подумал, что ты хочешь не найти доказательства, а избавиться от улик. Бертрам кивнул. – Что ж, теперь задача стала гораздо проще. Мы все должны пойти в комнату мисс Флауэрс и поискать карты.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!