Часть 9 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я в курсе!
– Просто объясняю, почему я здесь.
– Я тебя ждал на обед.
– Я знаю, извини. Я не приду. У меня есть подарки для девочек, я их передам позже.
– Я еще раз говорю: я тебя ждал на обед.
– Это что, приказ?
– Нет. Просто хотел тебя видеть. Марси и девочки хотели тебя видеть.
Марш замолчал. Прислушиваясь к тишине, Эрика поняла, что он просто повесил трубку. Она вернула телефон в карман и, чтобы не погружаться в чувство вины, торопливо направилась к сервисному фургону, где ее ждала Кей, держа в руках бело-розовые беговые кроссовки.
– Спасибо.
– В них лежат носки.
Эрика сняла свои побитые туфли, и, опираясь на Кей, надела носки и кроссовки.
– Так гораздо лучше. Спасибо.
Из фургона вышел Макгорри. Он заметил Кей, улыбнулся и повел бровью.
– Верну их вам вечером, – пообещала Эрика.
– Не проблема. Носите сколько нужно, – сказала Кей и пошла к криминалистам, вежливо кивнув Макгорри.
– У тебя что, девушки нет? – спросила Эрика, заметив, как он провожает ее взглядом.
– Да есть, – несколько раздраженно ответил он.
– Знаешь, молодые сотрудницы не обязаны на тебя западать.
– Не понимаю, о чем ты.
Эрика закатила глаза.
– Ладно, давай работать.
* * *
У входа в дом дежурил сотрудник. Тело Мариссы убрали, и в палисаднике осталась только замерзшая лужа крови. Дорожку расчистили от снега и места, где была кровь, пометили желтыми цифрами.
В доме было грязно. Мебель была старая, пахло сыростью и чем-то жареным. В гостиной стояла маленькая елочка, кухня утопала в грязной посуде и грязи. Лестница вела наверх в мрачный проход с тремя дверями – в ванную и две комнаты. Эрика и Джон натянули перчатки. Окно ближайшей к лестнице спальни выходило на дорогу, где сейчас работала полиция. Комната была аккуратной и чистой: свежевыкрашенные стены и потолок, новая мебель. На кровати лежало красивое покрывало с цветочным узором. Вдоль одной из стен стояло три манекена в костюмах из перьев. На одном был черный корсет. На полках вдоль противоположной стены лежали головы-манекены в париках. Туалетный столик у окна был завален косметикой. Перед встроенным шкафом в ряд аккуратно стояли туфли на высоких каблуках самых разных цветов.
– Она что, маршмэллоу здесь жарила? – спросил Макгорри, подходя к маленькому камину.
Он взял в руки один из металлических прутьев с почерневшими концами, стоявших у решетки.
– Мне кажется, это факелы, с которыми выступают глотатели огня, – сказала, присмотревшись, Эрика.
На стене висело несколько фотографий в рамках. На первой Марисса в прозрачном розовом белье лежала в огромном бокале для шампанского. На второй она стояла в черных чулках, подвязках и с кисточками на сосках и держала у рта горящий прут. В последней рамке был рекламный постер. На нем Марисса лежала на шезлонге в серебряном корсете в окружении мускулистых мужчин в белье. На афише было написано:
НОЧЬ С МИСС ЖЕЛТЫЙ БРИЛЛИАНТ
14 ИЮЛЯ 2017
МУЖСКОЙ КЛУБ В БЕТНАЛ-ГРИН
– Видимо, это ее сценическое имя – Мисс Желтый Бриллиант, – сказал Макгорри.
Эрика заметила золотую вышивку в форме бриллианта на шнуровке черного корсета на втором манекене.
– Логотип в виде бриллианта здесь и на афише – один и тот же. И на других двух костюмах он тоже вышит, – отметила Эрика.
– Бриллиант для Мисс Желтый Бриллиант, – задумчиво сказал Макгорри, проводя пальцем по вышивке.
– Нужно узнать, это марка одежды или вышивка нанесена по заказу. Первое, что мы должны проверить – помимо телефона, – ее страницы в соцсетях.
– Криминалисты сказали, что в доме нет ни ноутбука, ни стационарного компьютера. Телефона тоже не было – ни в доме, ни при ней.
– Значит, телефон похищен.
Эрика подошла к шкафу и открыла его. Внутри нашлось еще два бюстгальтера для бурлеска с вышитыми на них бриллиантами. Была и повседневная одежда: джинсы, джемперы, несколько обычных платьев и пар обуви. На двери висели фотографии Диты фон Тиз, танцующей бурлеск и лежащей в гигантском стакане для мартини.
Они вышли из комнаты и двинулись дальше по коридору, мимо грязной маленькой ванной, в комнатку в конце дома. Она больше напоминала кладовку. Из мебели в ней были только односпальная кровать и шкаф. Кровать была завалена мешками для мусора с одеждой и полотенцами. На подоконнике лежала расческа и стояла банка крема для лица. На батарее висели огромные грязно-серые трусы.
– Ого, – воскликнул Макгорри, взяв их в руки. Эрика посмотрела на него, но ничего не сказала. – Она отдала лучшую комнату Мариссе?
– Она сказала, что дочь платила ей за то, что она вела хозяйство.
– Не похоже, что она тут живет.
Мешки были покрыты слоем пыли.
– Сказала, что легла спать около десяти.
– Может, она спит на диване? – предположил Макгорри.
Они спустились вниз, в гостиную. На диване у окна лежало смятое одеяло и подушка. На полу валялась пустая литровая бутылка дешевой водки и две пустые тубы чипсов «Принглз».
– Она не упоминала, что спит на диване, – сказала Эрика и подошла к окну. На нем была грязь, конденсат и капли крови Мариссы. Через одинарный стеклопакет и неплотно прилегающую раму тянуло холодом. Все, что происходило на улице, прекрасно прослушивалось.
– Может, она была слишком пьяна, чтобы что-то вспомнить, – сказал Макгорри, указывая на пустую бутылку.
Эрика услышала, как захлопнулась дверь сервисного фургона и кто-то прошел мимо по тротуару. Возможно, убийца лежал в саду и поджидал Мариссу.
– Интересно, была ли у нее возможность закричать, – спросила Эрика, обращая вопрос скорее к себе, чем к Макгорри.
Глава 8
Эрика и Макгорри подошли к фургону, где шестеро коллег собрались на небольшой перекус. Они о чем-то говорили, но, увидев Эрику, замолчали.
– Не обращайте на меня внимания, – сказала она.
– Еду привезли, мэм, – сказал один из них, показывая на угловой столик с термопотом и горкой бутербродов.
– Спасибо. Как вас зовут? – спросила она.
– Констебль Рич Скевингтон, мэм.
Эрика и Макгорри взяли по бутерброду и налили в бумажные стаканчики горячего кофе. В тишине звук льющейся жидкости казался очень громким. Эрика обернулась. Коллеги были молоды, и она не знала никого из них.
– Кто может рассказать мне, как идет обход? – спросила она, распаковывая бутерброд.
– С Доном Уолполом и Иваном Стовальски поговорить пока не удалось. Ждем номера их телефонов, – сказала Кей, одолжившая Эрике кроссовки.
– А люди из других домов? Удалось что-то выяснить? – спросила Эрика, запивая бутерброд кофе.
– Половина домов пустуют, но местные, кто знал Мариссу Льюис, знали и про ее роман с Доном Уолполом, и про то, что она спит с Иваном Стовальски за спиной его жены.