Часть 45 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но ведь в то же время никто из нас не стоит так близко к происходящему, как Стоун. И если она не сможет поймать этого ублюдка прежде, чем он совершит новое убийство, то этого не сможет никто.
— Я не собираюсь обсуждать это, Брайант. Вы возглавите расследование, пока я не найду инспектора на замену Стоун.
Брайант внутренне застонал. Чем дальше, тем хуже.
— Сэр, вы знаете, что я приложу все силы, но я повторяю — вы делаете ошибку. Я знаю, что сейчас вы на нее злитесь и даже думаете, что, потеряв контроль над собой, она вас подставила, но вы только подумайте, с чем ей пришлось столкнуться за последнюю неделю! То, что она кого-то чуть не ударила, не идет ни в какое сравнение с теми эмоциональными переживаниями, которые на нее свалились. Я понимаю, что вы сейчас в трудном положении, но боюсь, что, если вы снимите ее с расследования, многие люди могут умереть.
— Простите, Брайант, но я уже ничего не могу сделать, — покачал головой Вуди.
Глава 79
На этот раз Элисон, войдя в клуб, не чувствовала себя такой чужой, как накануне.
Ножницы и терка для сыра преобразили ее джинсы от Виктории Бекхэм, а блузку заменила футболка с V-образным воротом. Волосы были распущены и свободно лежали на плечах.
К ее удивлению, место полностью преобразилось. И хотя людей было не так много, свободных столиков почти не осталось. А за занятыми столами в основном сидели парочки, наслаждавшиеся спокойной выпивкой под аккомпанемент мелодии «Колдплей», звучавшей где-то на заднем плане.
Том оторвался от кассы и, поколебавшись, улыбнулся ей.
— Вернулись? — спросил он.
Элисон кивнула и уселась на стуле.
— А сегодня у вас гораздо тише.
— Да, — мужчина осмотрел зал, — к сожалению, мы лишились нашего обычного для среды дивертисмента.
Элисон нахмурилась, а потом притворилась, что вдруг поняла, о чем идет речь.
— Вы это о том музыканте, который напал?..
— Именно, — прервал ее Том. — Но, прошу вас, не так громко.
— Простите, — Элисон поняла, что ее могли услышать люди за соседними столиками.
Черт. Ей вовсе не нужно, чтобы на нее обращали внимание. Она здесь для того, чтобы наблюдать за Томом.
В отличие от полицейских, Элисон не имела понятия о таких вещах, как шестое чувство или нюх на правду. Все, что она умела делать, — это анализировать поведение других людей. При этом она никого не допрашивала, не интервьюировала и вообще общалась с ограниченным числом людей. Все свои знания и умения она использовала для того, чтобы создать психологический портрет убийцы Дженнифер Тоунс, и сейчас ей надо было проверить, насколько хозяин клуба ему соответствовал.
— Сухое белое? — спросил Том.
— Да, прошу вас, — кивнула Элисон, протягивая руку за сумкой. Ей понравилось, что на этот раз он не попытался остановить ее. — И пакет чипсов с курицей.
Мужчина поставил перед ней бокал, положил пакет и взял деньги.
Она заметила, что у него ухоженные ногти, и вспомнила хвойный запах, который почувствовала накануне.
Ухоженный и следящий за собой.
Есть.
Том взглянул на другой конец стойки, куда направлялась только что вошедшая пара, но ими занялась неизвестно откуда возникшая Тилли. Элисон почти наизусть выучила показания владельца бара и его сотрудников.
Открыв пакет с чипсами, она немного подвинулась. Один из чипсов выпал у нее из пальцев, прежде чем она успела донести его до рта.
— Ой, — сказала Элисон, глядя, как он падает на пол.
— А этот парень вчера вечером, — Том наклонился вперед и положил руки на стойку. — Он ваш ухажер или как?
— Нет, нет, — сказала психолог.
— А мне показалось, что вы с ним слегка поцапались там, за столиком.
Наблюдательный.
Есть.
— Он мой коллега. Просто разошлись во мнениях.
— А чем вы занимаетесь, Элисон? — спросил Том.
Откуда он знает ее имя?
— Ваш коллега назвал вас по имени, прежде чем увести, а я никогда не забываю имен красивых женщин.
Элисон почувствовала, что краснеет.
Умеет очаровать.
Есть.
Она съела еще один чипс, а следующий опять уронила.
— Я учительница, — соврала она. — Математики. — Она всегда хотела преподавать математику.
— Послушай, Том, — подошла к ним Тилли. — Я закончила с заявками на склад и…
— Ты их подшила?
— Конечно, — улыбнулась девушка. — Я же знаю, что тебе нужно.
— Отлично. А можешь позвонить Фреде и узнать, как она? Если она не поправилась, то надо искать ей замену.
Кивнув, Тилли отошла.
Организованный и эффективный.
Есть.
Еще один чипс отправился в рот, а второй на пол.
— А вы? — спросила Элисон. — Как давно вы владеете этим местом?
— Три года, — с гордостью ответил Том.
— С того момента, как… — Элисон хотела было сказать «как вам исполнилось двадцать шесть», но вспомнила, что он не говорил ей своего возраста. — С того момента, как прежние хозяева решили все здесь ликвидировать?
Том кивнул, никак не среагировав на ее заминку.
Еще один чипс съеден, и еще один отправился на пол.
— Мне повезло, что они хотели побыстрее от всего избавиться. А потом я удачно договорился с некоторыми поставщиками, вспомнил о том, чему меня учили в универе, и через два года заведение стало приносить доход.
Образованный.
Есть.
Элисон решила использовать представившуюся ей возможность.
— Наверное, концерты живой музыки тоже помогают?
— Конечно, если выбрать правильную музыку, — кивнул Том.
— Вроде этого Кертиса… как его там? — спросила Элисон, роняя на пол еще несколько чипсов, а потом смяла пакет.
Том взял его у нее и убрал под стойку.
— Давайте перейдем вон туда, — кивнул он в угол.
Он обошел стойку, и Элисон встала.