Часть 58 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Элисон следила, как она увеличивает изображение и быстро и аккуратно передвигается по карте.
— Минуточку…
— Что?
— Тише, — цыкнула на нее констебль.
Элисон поняла, что ей надо получше разбираться, когда люди обращаются к ней, а когда говорят сами с собой.
Она следила за тем, как Стейси, двигая курсор по экрану, соединила синими линиями какие-то дороги и стала изучать полученную фигуру.
— Дайте мне еще пару…
На этот раз Элисон промолчала.
— «Джексон Литл», — сказала констебль и потянулась за телефоном.
— А кто?..
Стейси предупредительно подняла руку. Потрясенная, Элисон слушала, как она говорит по телефону, называя даты, места и адрес электронной почты.
— Я ничего не понимаю, — призналась Элисон.
— Вот смотрите, — Стейси вернулась к карте на экране. — Вы сами сказали, что на камерах клуба ничего не было, а поиск по городским камерам был сфокусирован на машине Кертиса, потому что все предположили, что уехал он вместе с Беверли. Теперь мы знаем, что это не так, так что же, Беверли уехала одна? А еще я уверена, что все машины, стоявшие на стоянке, были тщательно проверены, так что это нам ничего не даст.
— Согласна, — кивнула Элисон.
— А что, если она ушла со стоянки пешком, а убийца последовал за ней? Ведь ее нашли меньше чем в миле от клуба, так что вполне возможно, что ни в какую машину она не садилась.
Стейси опять развернула на экране карту.
— Если вы посмотрите на путь от клуба до места преступления, то четверть его приходится на Лиссет-роуд, а дальше уже идет промышленная территория, которая принадлежит компании «Джексон Литл», занимающейся производством фурнитуры. И как раз вот тут, — Стейси включила вид со спутника, — находятся ворота для доставки грузов. Видите?
Элисон кивнула, потрясенная скоростью, с которой Стейси думала и действовала.
— И если нам повезло, то вот этот вот звук сообщил нам о том, что на нашу почту пришли записи с их камер наружного наблюдения, и мы сможем посмотреть, проходила ли здесь Беверли и, что важнее, была ли она одна.
— А это законно?
— Конечно, нет, Элисон, но, будучи офицером полиции, я могу совершить любое преступление, которое мне заблагорассудится, — ответила констебль. — Ну конечно, это законно. Это их личные записи, которыми они могут делиться, особенно с полицией, а их сотрудник безопасности оказался вполне вменяемым парнем.
— Стейси, мне кажется, я прямо сейчас в вас влюблюсь.
— Вообще-то я занята, но все равно спасибо. А теперь давайте смотреть.
Стейси загрузила первый из двух полученных файлов.
— Что на ней было надето?
— Желтые джинсы и кроссовки.
— Странный выбор для ночной бабочки, — заметила Стейси.
— В тот день она не работала, — объяснила Элисон. — И в клуб она пришла выпить и послушать музыку.
— Запись разбита на временные отрезки, но если она проходила мимо, то мы ее увидим, — сказала Стейси, и Элисон придвинула к ней свой стул.
Стейси установила получасовой интервал, и они внимательно отсмотрели запись, но ничего не увидели.
— Ничего, — сказала Элисон, когда экран погас.
— Попробуем следующий файл, — предложила констебль.
— Ой, — вырвалось у Элисон, когда она поняла, что на этот раз камера смотрит прямо вниз и направлена на небольшую дыру в ограде.
— Да, это не есть хорошо, — согласилась Стейси. — Все, что мы сможем увидеть, — это ноги, когда…
— Стоп! — крикнула Элисон.
— Черт побери, женщина, зачем же кричать прямо в ухо? — возмутилась Стейси.
— Это она, — Элисон едва могла говорить. — Это Беверли. Смотрите — желтые джинсы и кроссовки.
Стейси перемотала запись и запустила ее снова. Они молча смотрели, как ноги появились на экране и исчезли с него.
Элисон хотелось крикнуть камере, чтобы та повернулась, проследила за девушкой, защитила ее от того ужаса, который уже ожидает ее.
— Простите, Элисон, — тяжело вздохнула констебль, — но она явно была одна.
Расстроенная, Элисон продолжала смотреть на экран. Ведь на какое-то мгновение ей показалось, что она сможет доказать всем свою правоту и показать, что Кертис ни в чем не виноват.
Стейси уже подвела курсор к красному крестику, но профайлер задержала ее руку.
— Подождите, — прошептала она, и во рту у нее пересохло. — Покажите последние секунды еще раз.
Глава 101
— Мистер Дженнард, благодарю вас за то, что согласились встретиться с нами, — сказала Ким, когда они втиснулись в крохотное помещение, предназначенное для старшего смены. В отсутствие нормальной доски все записки, напоминаловки и объявления клеились прямо на выкрашенную белой краской стену из пеноблоков.
— Насколько мы понимаем, вы собираете информацию на ваших сидельцев — кто с кем общается и так далее… Нам бы хотелось, чтобы вы поподробнее рассказали о Симзе, Дейле Присе, Джоне Даггаре и Джоэле Грине.
— Что ж, сразу скажу, что Джоэл Грин не принадлежит к этой компании. Он периодически садится, мотает свой срок, ни во что не вмешивается, не примыкает ни к каким группировкам и никак не связан с первыми тремя.
Странно, но, услышав это, инспектор почувствовала облегчение.
— Остальные — активные члены клуба ваших «поклонников» и…
— Вы знаете об этом клубе?
— Наша разведка никуда не годилась бы, если бы мы о нем не знали, — нахмурился охранник.
— И вы это позволяете? — задал вопрос Брайант.
— Минуточку, не надо представлять все так, как будто мы предоставляем им помещение и материалы для создания кукол вуду. Мы их плотно контролируем в течение дня: как они просыпаются, засыпают, едят, ходят в туалет, встречаются с родственниками… Но мы не можем контролировать их мысли или то, о чем они говорят друг с другом.
— Ну а как вы добиваетесь, чтобы подобные вещи не выходили из-под вашего контроля? — поинтересовался сержант.
— У нас есть свои методы, и это все, что я могу вам сказать.
— У вас есть свои люди в подобных группах, правильно? — спросила Ким и мгновенно подумала о Даггаре, человеке, который притворился, что у него с ней давние терки.
— Я не собираюсь обсуждать эту тему.
А что может быть лучше засланного скаута, если надо проконтролировать группу и вовремя заметить, что в ней что-то готовится?
— А как мы можем узнать, не выписывал ли один из этой троицы книгу?
— У нас хранятся записи обо всем, что присылается в тюрьму и отсылается на волю.
Он отклеил пару записок с экрана компьютера и набрал что-то на клавиатуре. Войдя в систему, он стал прокручивать информацию на экране. Длинные колонки фамилий мелькали у них перед глазами.
— Так, письма Симзу от поклонников… Всего семнадцать писем с момента его поступления к нам, и все от разных женщин.
— Неужели?
— О вкусах, как говорится, не спорят, правда? — заметил Дженнард.
У этого одноглазого начисто отсутствовали такие черты, как харизма и самобытность, да и выглядел он жутковато. Он был жесток, беспощаден и жил только для того, чтобы причинять боль другим людям. И что это за женщины, которых это привлекало?
— Дейлу Прису поклонницы тоже пишут. Но это нельзя сравнить с почтой Симза.
Поклонниц Приса Ким хотя бы могла понять. Нельзя отрицать, что этот человек хорош собой.