Часть 16 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
позволите, я покажу вам окрестности, – проговорил Брендон. – Тут недалеко есть развалины старого королевского дворца, в котором водятся привидения. Несчастные
души зверски замученных узников из темных подземелий до сих пор бродят там.– Я не верю в призраков, – отозвалась я, бросая украдкой взгляды на
мужа.– В детстве я часто убегал на эти руины и сам неоднократно видел привидение, гремящее кандалами, – не унимался Брендон. – После обеда я
покажу вам, уверен, тогда вы точно поменяете свое мнение.– Я с удовольствием приму ваше приглашение на прогулку, – кивнула я.Делмар все же оторвался
от своей чашки и хмуро посмотрел на друга.– Моя супруга сопровождает меня, чтобы помочь с расследованием, – заявил он и со стуком поставил чашку на
блюдце. – И отправится вместе со мной по делам Ордена.– Ничего, тогда вечером я покажу вам один фокус, – подмигнул мне Брендон. –
Я же тоже могу становиться призраком на некоторое время, если можно так выразиться. В детстве я ужасно пугал этим свою няню. Когда бедняжка в первый раз увидела бездыханное
тело, подумала, что я умер. Переполошила весь дом, но когда на крики сбежались родные и слуги, то они застали меня на кровати, хихикающего, живого и
здорового.– Племянница Делмара малышка Селина тоже балуется подобным образом, – хмыкнула я. – Чуть заикой не стала от ее
шалостей.– Тут, главное, жесткий контроль над ситуацией. – Внезапно выражение лица Брендона стало серьезным. – Если не удастся вовремя вернуться в
тело, то действительно смерть неизбежна, душа может заплутать и навечно остаться бродить по миру, или ее затянет в великую бездну, откуда нет пути назад.– Именно поэтому я
запрещаю Селине пользоваться своими способностями, – недовольно пробурчал мистер Ривс.– А меня заставляешь рисковать и работать на Орден, –
хмыкнул Брендон. – Между прочим, я еще молод, планирую обзавестись семьей и как минимум семерыми наследниками.– Но ты же опытный, знаешь, как быстро
вернуться назад без ущерба для здоровья, – отозвался мой супруг.– Нужен своего рода маяк, предмет, который притягивает, – пояснил мне
Брендон. – Нельзя просто покинуть тело и отправиться путешествовать, дальше комнаты я не смогу уйти. Но есть определенные предметы, дорогие моему сердцу, которые служат
порталами и помогают за считаные секунды перемещаться не только между домами, но и городами.– Догадываюсь, о чем вы говорите. – Я заволновалась от
внезапно открывшейся догадки. – У Селины есть заяц Милаш, она всегда появлялась рядом с ним, возможно, для девочки он тоже служит магнитом. В таком случае, может,
поведаете, какие маячки есть у вас?– Нам пора. – Делмар поднялся на ноги, не дав нам продолжить разговор. – Нас с миссис Ривс ждут, встреча назначена
на час дня.Я покинула мужчин, чтобы сходить за шляпкой и зонтиком, Делмар терпеливо дожидался меня на улице, стоя под палящим солнцем. Он сам распахнул передо мной дверцу
экипажа и помог забраться по складной лесенке внутрь.– Благодарю, – тихо сказала я, усаживаясь на сиденье, мистер Ривс скользнул следом за мной и сел
рядом.– Тебе удобно? – заботливо осведомился муж, отчего я занервничала. Не к добру он такой галантный.– Может, немного введете в курс дела,
куда мы направляемся? – спросила я.– В дом Тессы Свен, – проговорил Делмар и неожиданно взял мою руку в свою, его ладонь была ледяная, и я
непроизвольно вздрогнула.– Это та мисс, про которую говорила учительница Маро? – с трудом выдавила я, чувствуя кожей холод от пальцев Делмара. –
Поэтому мы приехали сюда, чтобы поговорить с ней?Мистер Ривс, вместо того чтобы ответить на мой вопрос, замолчал. Я облизала внезапно пересохшие губы и уставилась на мужа, не
зная, как реагировать на его поведение.– То, что было вчера… – Делмар наконец прервал молчание, но я тут же перебила его:– Было
ошибкой, – почти выкрикнула я, опасаясь, что он первый так скажет, но супруг, вопреки моим ожиданиям, отпрянул от меня, словно я дала ему
пощечину.– Ошибкой? – расстроенно проговорил он.– Разве не это вы хотели сообщить? – Настал мой черед удивляться, вот не поймешь
его.– Я повел себя как трус, когда сбежал вечером, – сказал Делмар. – Испугался, что не смогу остановиться и возьму тебя. Каждый раз, когда я
смотрю на твое лицо, у меня начинает закипать кровь, хочется поднять тебя на руки и отнести в спальню.Супруг осторожно взял мою руку и погладил пальцы, словно я маленький ребенок, а
он, взрослый солидный дядя, объясняет мне элементарные вещи.– Я с детства понимал, что рано или поздно мне нужно будет жениться. Заключить брак с приятной милой
девушкой, родить наследников, чтобы продолжить династию. Но мне повезло, я полюбил свою невесту. Оливия обладала теми качествами, которые я так ценю в женщинах: была скромна, хорошо
воспитанна, покорна и никогда не лезла в мои дела.Я выдернула ладонь из его пальцев и, спрятав в складках юбки, с силой сжала в кулак. Его драгоценная Оливия была моей полной
противоположностью, настоящая леди, достойная стать герцогиней, я же, точно курица, нацепившая на себя перья павлина, сколько ни старайся, все равно не станешь благородной
птицей.– Мне жаль, что вы потеряли невесту, – хрипло сказала я. Со стороны мой голос звучал глухо и отстраненно.– Долгие месяцы я был одержим
местью, желал наказать ее убийцу. Когда Гровер уже практически взошел на эшафот, выяснилось, что он невиновен. Да кому я это все рассказываю, ты же сама стала свидетельницей всех
событий, ворвалась в мою жизнь, будто ураган, сметающий все на своем пути.– Я не специально, – попыталась я неловко оправдаться, уже, наверное, в сотый
раз. Да, я знаю, что виновата, не стоит постоянно напоминать об этом.– Меньше всего на свете я желал обзавестись семьей и женой в этот момент, – продолжил Делмар,
словно и не слышал моих невнятных бормотаний. – Вошел в твое тяжелое положение, простил и даже уже перестал злиться, но вот незадача, я, кажется, против собственной воли
увлекся тобой, так что важное для меня расследование отошло на второй план.Я навострила ушки, впитывая в себя каждое слово мужа. Дышать внезапно стало трудно, я сделала
несколько глубоких вздохов, чтобы выровнять дыхание.– Я брал в руки бумаги и не видел букв, мысли уплывали в малую гостиную, где ты занималась со смазливым юнцом
Филбертом. Я страшно боялся, что он решит заняться с тобой чем-нибудь гораздо интереснее, чем придворный этикет. Но, слава богу, учитель быстро ушел из нашего дома, даже не пришлось
выставлять его за дверь. И вот только немного расслабился, мысли пришли в порядок, как я замечаю на балу рядом с тобой помимо десятка поклонников еще и наследного принца,
лобызающего тебе ручки.– Вы так сильно ревновали меня? – ахнула я. А по нему и не скажешь, на лице все время выражение мороженой
селедки.– Еще как, – выдохнул Делмар и, приблизив ко мне лицо, горячо зашептал в ухо: – Но последней каплей стал Брендон. Мне показалось, пока я
буду заниматься делами, у меня из-под носа уведут собственную жену.– Фиктивную жену, – напомнила я, но Делмар не стал слушать и, приблизив лицо, робко
дотронулся губами до моего рта, я непроизвольно открыла его, позволяя языку мужа проникнуть сквозь зубы. Его действия вначале были робкими, но потом Делмар осмелел и уже полностью
властвовал над моими устами. Губы горели, но я и не думала отстраняться, наслаждалась каждым мгновением опаляющего поцелуя и радовалась новым чувствам, обуревающим мое
сердце.– Ты хочешь, чтобы я остановился? – тяжело дыша, спросил мой супруг.Я отрицательно помотала головой и вновь притянула его к себе, судорожно
вцепившись пальцами в пшеничные волосы. Делмар стал покрывать поцелуями мою шею, спускаясь все ниже. Его язык нежно касался кожи, заставляя дрожать от удовольствия. Сильные руки
гладили талию, пытаясь проникнуть сквозь плотный корсаж, но маленьких крючков на спине было слишком много, и он бросил бесполезное занятие. Его рука скользнула вниз и, проникнув под
юбку, коснулась гладкого шелка панталон, заставляя меня выгнуться от нахлынувшего наслаждения. Внезапно карета покачнулась и остановилась. Послышались тяжелые шаги возницы и стук в
дверь.– Ваша светлость, мы на месте!Делмар с сожалением выпустил меня из объятий, а я еще некоторое время хватала ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег. С
трудом взяла себя в руки и, расправив платье, выскользнула из кареты вслед за мужем. Опираясь на его руку, прошла к двухэтажному дому с высоким кованым забором. Мы ступили на дорожку,
засыпанную мелким гравием, вокруг нее было разбито несколько круглых клумб, а дальше простирался небольшой ухоженный сад.– Что мы здесь делаем? –
поинтересовалась я у супруга.– Сейчас увидишь, – ответил Делмар и тронул дверной молоток. Через некоторое время дверь распахнулась, на пороге показалась
молоденькая служанка в накрахмаленном белоснежном фартуке и чепце.– Доложите, что прибыл герцог Левиргейл с супругой.Девушка округлила глаза и, присев в низком
реверансе, посторонилась, пропуская нас в гостиную, а потом сразу же убежала исполнять просьбу.Я опустилась на низкую голубую софу, а Делмар встал у окна. В комнате
повисло неловкое молчание, я подбирала слова, чтобы начать разговор с супругом, когда в гостиной появилась хозяйка. Полная дама лет пятидесяти в светло-бежевом платье с множеством оборок
и излишне пышными рукавами сделала книксен и выжидающе уставилась на нас.– Ваша светлость, чем обязана такому визиту? – наконец удивленно воскликнула она.
На руках у женщины сидела миниатюрная болонка, на голове которой красовался большой розовый бант. Собачка тоненько тявкнула и смешно пошевелила ушками.– Миссис Свен,
я прибыл с визитом к вашей дочери Тессе, – пояснил муж. – Мне необходимо побеседовать с ней об очень важном деле.– Я все еще ничего не
понимаю. – Дама растерянно похлопала ресницами и капризно надула губы. – Тесса – моя племянница, вернее, моего покойного
супруга.– Позовите ее, прошу вас. – В голосе моего супруга послышалось раздражение. – Может, я недостаточно ясно выразился, это дело
государственной важности. Я, как представитель Ордена паладинов, желаю видеть ее немедленно.– Вот как! – Брови миссис Свен взлетели вверх. –
В таком случае, милорд, вам придется проводить спиритический сеанс, чтобы поговорить с Тессой. Видите ли, четыре года назад она погибла.– Что за ерунда?! –
покачал головой Делмар. – В пансионе, где она училась, мне сообщили, что девушка окончила последний курс и уехала домой.– Так все и было, –
кивнула миссис Свен и нагнулась, чтобы спустить на пол свою собачку. Болонка завертелась на месте и несколько раз недружелюбно тявкнула в мою сторону. – Но курс она окончить
не успела, на самом деле ей просто выдали бумагу и отправили в Элтроп. Знали бы вы, сколько усилий мне пришлось приложить, чтобы замять тот гадкий скандал. Тесса вообще всю мою кровь
выпила, хорошо, что я в свое время не стала заводить детей, с ними одни проблемы. То ли дело мои собачки, прекрасные создания слова поперек не скажут.Маленькая болонка в поддержку
своей хозяйки заливисто облаяла нас.– После смерти ее родителей нам пришлось забрать девчонку к себе. Она всегда была такая молчаливая, скрытная, могла целыми днями
просиживать в своей комнате, ничем при этом не занимаясь. Покойный мистер Свен определил ее в лучший пансион столицы, думал, получит племянница образование, найдет себе солидного
жениха, но, увы, вместо этого она ответила черной неблагодарностью – вернулась домой беременная невесть от кого. Это так подорвало здоровье моего бедного мужа! К счастью,
Тесса осознала свою ошибку и, дабы избавить нас от позора, утопилась в реке.Я вытаращила глаза на хозяйку дома. Она что, шутит? Как можно говорить такие страшные вещи и даже не
морщиться. Нет, кажется, дама на полном серьезе радуется смерти несчастной племянницы и ее нерожденного ребенка.– Это все? – сухо осведомился Делмар, когда
миссис Свен закончила свой рассказ.– Да, больше мне ничего не известно, – пожала плечами дама. – Ваша светлость, может, вы останетесь на чай, так
приятно завести знакомство с такими важными людьми.– Не стоит!Я резко встала, давая понять, что распивать чаи с этой дамой не входит в мои планы и удовольствия не
доставит.– Как жаль, что вы уже уходите, – засуетилась миссис Свен, но мы и слушать ее больше не стали, поспешили поскорее покинуть
дом.– Мерзкая тетка, – заявила я, когда мы вышли на улицу.– К сожалению, больше вопросов, чем ответов на них. – Делмар
запустил руки в волосы и встряхнул их. – Сейчас приедем в замок, и я отправлю карету за Блейз, может, от нее будет хоть какой-то толк.Я не знала, как утешить мужа, жаль,
что расследование не сдвинулось с места и еще больше запуталось. Странное сходство – смерть Тессы совпала по времени с убийствами Оливии и ее подруги, возлюбленной
Гровера.– Ты обязательно все выяснишь, – ободряла я Делмара на обратном пути, стараясь поднять ему настроение. Осмелев, пригладила ладошкой растрепанные
волосы, а он перехватил мою руку и прижался к ней губами.– Хорошо, что ты рядом со мной, – прошептал муж.Я улыбнулась от счастья, это, конечно, не
признание в любви, но тоже очень приятно. Сама я, кажется, уже по уши влюбилась в этого грозного герцога, способного одновременно выводить меня из себя и заставлять трепетать от желания
очутиться в его сильных руках. Так хотелось выпросить еще хоть один поцелуй, но я понимала: карета не место для таких нежностей, нужно соблюдать приличия и вести себя
осмотрительно.Я сразу же поднялась наверх, как только мы прибыли в замок Брендона. Жаль, что здесь нет Грейс, придется самой переодеваться и делать прическу к ужину. Сегодня
вечером я хотела быть особенно привлекательной для Делмара. Дверь тихо скрипнула, я как раз боролась с непослушными крючками на спине, пытаясь расстегнуть
платье.– Хорошо, что ты пришла, – крикнула я, не оборачиваясь, пытаясь одновременно вспомнить имя служанки. – Помоги мне
раздеться.– С большим удовольствием!Я подпрыгнула от неожиданности, услышав голос супруга. Делмар мягкой поступью приблизился ко мне и, проворно
справившись с застежкой, спустил платье с плеч.– Ваша светлость, вы замечательно управились с обязанностью горничной, – прошептала я, чувствуя, как он касается
губами моей шеи, а кожа покрывается мурашками.– У меня вообще много талантов. – Его горячее дыхание опаляло, платье скользнуло вниз, оставляя меня стоять
в одной короткой сорочке. – Позволь снять все остальное.Я развернулась к мужу, судорожно дергая завязки корсета. Наконец тесьма немного ослабла, и этот предмет
дамского туалета оказался лежащим у моих ног.– Ты прекрасна.Делмар опустился передо мной на колени и начал осторожно ласкать мои колени, а затем стал нежно
подбираться к бедрам, надежно прикрытым тонкой тканью панталон. Он поднял на меня взгляд и нерешительно заглянул в мои глаза, боясь увидеть в них страх, но я лишь тихо застонала,
сраженная чувственным наслаждением, которое дарил мне Делмар. В его карих глазах полыхнуло пламя, а губы изогнулись в довольной улыбке. Схватившись за подол сорочки, муж задрал
ее наверх с намерением снять с меня последние детали одежды. Я смущенно попыталась прикрыть обнаженную грудь, но он поднялся и, с легким смешком отодвинув мои руки, стал
любоваться округлыми соблазнительными полушариями.Вдоволь насмотревшись, Делмар сделал шаг назад и, схватившись за свою рубашку, резко сдернул ее через голову, даже не
удосужившись расстегнуть пуговицы. Небрежно бросил ее туда, где уже лежало мое платье. Затем поспешно нагнулся и стянул черные кожаные сапоги. Я, сощурив глаза, словно довольная сытая
кошка, наблюдала, как играют мускулы на его спине и широких плечах. Передо мной сейчас стоял невыносимо красивый мужчина, мой муж, мой. Я закусила губы и, уже не сдерживая
возбуждения, позволила себе прильнуть к его груди, ощущая каждой частичкой тела его энергию и мощь. В первый раз я видела Делмара без его вечной надменности и невозмутимости,
передо мной сейчас стоял совершенно другой человек, притягательный, излучающий животную мощь и силу.Муж подхватил меня на руки и, словно невесомую пушинку, отнес на постель. Тело
напряглось и выгнулось дугой, живот заныл от будоражащих прикосновений разгоряченного мужчины. Вовлеченная в сумасшедший вихрь новых ощущений и эмоций, внезапно поняла, что еще
мгновение, и я уже не буду прежней. Волна стыда накатила на меня, но я не желала сейчас слушать доводы внезапно проснувшегося разума, расслабившись, полностью отдалась во власть своих
чувств. Наши тела сплелись в быстром танце страсти, даря наслаждение и умиротворение.Глава 27Я слегка зарделась под пытливым взглядом Блейз. Кажется, этой женщине
достаточно просто посмотреть тебе в глаза, и она уже знает всю твою подноготную. Вплоть до того, что я ела на ужин и что делала с собственным мужем ночью в спальне.– Мы
полночи ехали в Элтроп, дай хоть передохнуть немого, – взмолился Ардет.Он уплетал ароматные блины, щедро поливая их брусничным сиропом. Его спутница сняла накидку и,
рассыпав по плечам густые рыжие волосы, ловко спрятала обожженную сторону лица.Брендон слегка удивился наплыву непрошеных гостей, но вида не подал и радушно принял сотрудников
моего супруга.– Ардет, жуй быстрее, у нас много дел, – торопил Делмар друга.– Каринтия, скажи этому сварливому лорду, что на пустой желудок
плохо думается, – обратился Ардет ко мне за поддержкой, но мне как раз есть сегодня и не хотелось, я лишь поковыряла вилкой в тарелке и выпила немного чая.Стыдно
вспомнить, что мы с Делмаром творили вчера под покровом ночи. Утром я проснулась от того, что мой супруг во все горло распевает песни и умывается в тазу. Перемена в поведении Делмара
показалась мне забавной, вот уж не думала, что этот железный рыцарь может вести себя подобным образом. Он со смехом обрызгал меня теплой водой, заставляя встать с постели и двинуться к
нему, чтобы отомстить. Я улыбнулась приятным воспоминаниям и осторожно коснулась пальцами шеи, там, где кожа до сих пор горела от его страстных поцелуев и
прикосновений.– Все, хватит. – Блейз решительно встала со своего стула и, накинув на плечи плащ с глубоким капюшоном, направилась к выходу. –
Я жду вас в экипаже.– Возьмите меня с собой, – жалобно попросила я мужа. Кажется, сейчас я не в силах расстаться с ним даже на пару
часов.– Конечно, – кивнул Делмар.Вот так просто, без лишних споров и пререканий. Боже, какая-то добрая фея заколдовала его, а я и не
заметила.– Идем, идем, – проговорил Ардет с набитым ртом. – Нам лишняя пара наблюдательных глаз только на пользу.Надев шляпку и жакет, я
присоединилась в карете к своему супругу и его друзьям. С трудом подавляла желание обвить руками шею Делмара и покрыть его лицо поцелуями. Так приятно было находиться рядом с ним.
Я даже немного заерзала на сиденье, когда на мгновение представила его обнаженное тело с каплями воды, стекающей по коже, – картина, которую я имела удовольствие
наблюдать утром, пока супруг умывался. У нас не было возможности спокойно поговорить и обсудить будущее. Для меня, несомненно, все кардинально изменилось после вчерашней ночи.
Искренне надеюсь, что и Делмар разделяет эти чувства. Я гнала от себя непрошеные мысли, которые больно покусывали душу, возможно, наша близость ничего не значит для мужа. Нет, не
хочу думать об этом.– И куда же мы направляемся? – нарочито бодрым голосом осведомилась я.– На кладбище, – отозвался
Делмар, и я услышала смешок Ардета.– Не слишком романтично, Дел, может, отвезем наших девушек в более изысканное место.– Кто это тут твоя
девушка? – возмущенно осведомилась Блейз.– Я просто неправильно выразился, – улыбнулся Ардет.– Впредь прошу подбирать
слова.Я смотрела на эту парочку и понимала, что между ними определенно что-то есть. Как бы ни хотела Блейз выглядеть отстраненно рядом с Ардетом, но ее непроизвольные движения,
быстрые взгляды давали намек на более чем дружеские отношения между коллегами. Вот же чудачка, чего она ломается, такой красивый мужчина добивается ее внимания, а она нос
воротит.Кладбище оказалось за городской чертой, ровная дорога довольно быстро сменилась на ухабистую. Мы то и дело подпрыгивали на сиденьях, когда колеса наскакивали на очередную
кочку или проваливались в рытвину. Наконец экипаж прибыл на место, и я с облегчением вздохнула. Смотритель, увидев важных гостей, тут же побежал отпирать
ворота.– Милорд, погодите чуток, я сейчас посмотрю в бумагах и провожу вас к нужной могиле. – Пожилой мужчина засуетился, копаясь в стопке папок на
столе. – Говорите, четыре года назад, мисс Свен. Да, припоминаю бедняжку. Поговаривали, молодая девушка утопилась, жаль ее.Смотритель нашел нужную запись, и мы
отправились за ним в левый сектор. Я старалась не смотреть на надгробия, не люблю такие жуткие места, от них веет могильным холодом и скорбью.– Вон, глядите, второй
ряд, там, где плита из серого камня, – махнул рукой мужчина. – А вы родственники али кто? Можете, конечно, не отвечать, только вот что я вам скажу, ежели девица
действительно самоубийца, негоже было хоронить ее на кладбище, она мешает покою других мертвяков.– А разве не было проведено расследование? – нахмурился
Делмар и, присев на корточки рядом с надгробием, провел рукой по гладкому камню. Его пальцы скользнули по выбитым витиеватым буквам имени Тессы Свен.– Да какое там
следствие, – хмыкнул смотритель и почесал рукой подбородок с седой щетиной. – Нашим полисменам лишь бы чаи гонять в конторе, вон давеча миссис Орли ограбили,
прямо среди бела дня умыкнули из сада все статуэтки садовых гномов, и что бы вы думали? А ничего! Так и не нашли, вот и про эту бедняжку сказали, пошла, дескать, на прогулку и
случайно утопла.– Блейз, что скажешь? – Делмар поднял глаза на нашу спутницу и отошел в сторону, освобождая ей место.Она молча подошла и, опустившись на
колени, закрыла глаза. Внезапно ее тело сотрясла судорога, лицо побледнело и исказилось, губы налились кровью. Пальцы Блейз скрючились и вцепились в землю, как будто пытались ухватиться
за что-то.– Тесса, скажи, что с тобой случилось? – Голос Блейз звучал глухо и отстраненно, словно она находилась не рядом с нами, а в глубоком
подземелье.Неожиданно она распахнула глаза и уставилась прямо перед собой, между бровей пролегла глубокая складка.– Очень странно, – прошептала
Блейз.– Что случилось? – встрепенулся Делмар. – Что ты увидела?– Женщина, которая нашла тут упокоение, назвала свое имя, и это не
мисс Свен, – покачала головой Блейз. – Она все бормочет про Тома, бранит за то, что он женился и не пришел к ней на могилу.Смотритель округлил глаза и поджал