Часть 27 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Проходя по крытым коридорам, соединяющим управу с его личными покоями, судья подумал, что в первый раз возвращается домой после отъезда семьи в Тайюань. Судья провел своих помощников к алтарю предков у задней стены главного зала. В промерзшей комнате не было ничего, кроме большого шкафа, возвышавшегося до потолка, и столика для подношений с левой стороны. Судья Ди зажег благовония в курильнице и опустился на колени около шкафа. Помощники встали на колени у входа.
Поднявшись, судья с благоговением отворил высокие двойные дверцы шкафа. Полки его были заполнены маленькими деревянными дощечками, каждая из которых стояла на миниатюрной подставочке из резного дерева. Эти дощечки символизировали души предков судьи Ди, и на каждой золотыми иероглифами были написаны их посмертные имена и звания, а также год, день и час их рождения и смерти.
Судья снова опустился на колени и трижды коснулся лбом пола. Потом, закрыв глаза, он сосредоточился.
В последний раз алтарь предков открывался двадцать лет назад в Тайюани, когда отец судьи Ди объявлял предкам о его свадьбе с Первой госпожой. Тогда он рядом с невестой стоял на коленях за спиной отца и видел перед собой худую фигуру белобородого старца с добрым морщинистым лицом.
Но теперь лицо его отца было холодным и бесстрастным. Судья увидел, что он стоит у входа в огромный зал, слева и справа от него неподвижно застыли степенные мужчины, устремив глаза на него, коленопреклоненного перед отцом. Далеко вдали, на фоне задней стены зала, он смутно различал длинный, украшенный золотом халат Великого Предка, неподвижно восседавшего на высоком троне. Он жил восемь столетий назад, во времена, пришедшие на смену эпохе мудрого Конфуция.
Смиренно склонясь перед этим торжественным собранием, судья чувствовал себя в мире и покое, как человек, вернувшийся наконец домой после долгого и трудного путешествия. Он сказал бодрым голосом:
— Недостойный потомок прославленного дома Ди по имени Жэньцзе, старший сын покойного советника Ди Чжэнюаня, почтительно сообщает, что, не справившись со своими обязанностями и не выполнив свой долг перед государством и народом, он сегодня подаст в отставку. В то же время он выдвинет против себя обвинения в двух тяжких преступлениях, а именно: в осквернении могилы без достаточных оснований и ложном обвинении в убийстве. Он был искренним в своих намерениях, но его скромные способности оказались недостаточными, чтобы справиться с доверенным ему делом. Сообщая обо всем этом, он почтительно просит прощения.
Когда он замолчал, все фигуры в зале медленно растаяли перед его взором. Последнее, что он увидел, это как его отец так хорошо знакомым ему жестом спокойно поправляет складки своего длинного красного халата. Судья поднялся и, вновь трижды поклонившись, закрыл дверцы алтаря. Потом он повернулся и подал помощникам знак следовать за ним.
Вернувшись в кабинет, судья сказал бодрым голосом:
— Теперь мне хочется побыть одному. Я подпишу официальное прошение об отставке. Вы придете сюда пополудни и развесите текст моего письма по всему городу, чтобы люди наконец успокоились.
Помощники молча поклонились, потом упали на колени и трижды приложились лбами к полу, желая показать, что их преданность останется неизменной, что бы ни случилось с судьей.
После их ухода судья написал письмо губернатору провинции, подробно рассказав обо всем и обвиняя себя в двух тяжких преступлениях. Он добавил, что не видит никаких оснований для снисходительности.
Подписав и запечатав письмо, он с глубоким вздохом откинулся на спинку кресла. Это было его последнее официальное послание. В полдень, как только обнародуют текст, он передаст печати судебной управы главному писцу, который будет управлять округом до приезда нового чиновника.
Попивая чай, судья Ди подумал, что может вполне отчетливо представить себе предстоящий суд. Смертный приговор будет вынесен наверняка, потому что единственным, что говорило в его пользу, была благодарность императора, которую он получил, будучи судьей Пуяна.
Он искренне надеялся, что Столичный суд примет это во внимание и воздержится от конфискации всего его имущества. О женах и детях, конечно, позаботится его младший брат в Тайюани. Но судья подумал, что горестно жить на милостыню, даже с родственниками.
Он был рад, что мать его Первой госпожи наконец-то поправилась. В предстоящие тяжелые дни она будет большой поддержкой для дочери.
Глава 22
К судье приходит неожиданный гость; он решается произвести повторное вскрытие
Судья Ди поднялся и подошел к жаровне. Когда он стоял возле нее, согревая руки, за спиной у него открылась дверь. Недовольный вторжением, он обернулся и увидел госпожу Го. Он быстро улыбнулся ей и доброжелательно произнес:
— Я сейчас занят, госпожа Го! Если у вас что-то важное, можете сообщить главному писцу.
Но госпожа Го и не собиралась уходить, а стояла молча, потупив взор. Через некоторое время она очень тихо проговорила:
— Я слышала, что ваша честь собирается оставить нас, и хотела поблагодарить вас за благосклонное отношение… к моему мужу и ко мне.
Судья отвернулся и застыл, глядя в окно. Снаружи сквозь бумагу, затягивающую окно, пробивались отблески снега. Потом он выдавил из себя:
— Благодарю вас, госпожа Го. Я очень признателен вам и вашему мужу за помощь во время моей службы здесь.
Он стоял неподвижно, ожидая, что услышит звук закрывающейся двери. Но вдруг он ощутил аромат высушенных трав и услышал за спиной мягкий голос:
— Я знаю, что мужчине трудно понять мысли женщины.
Когда судья быстро повернулся к ней, она поспешно продолжила:
— У женщин есть свои тайны, о которых мужчина не может даже и помыслить. Неудивительно, что ваша честь не смогла разгадать тайну госпожи Лу.
Судья Ди подошел к ней.
— Вы хотите сказать, — медленно произнес он, — что нашли новую улику?
— Нет, — со вздохом ответила госпожа Го, — не новую улику. Старую… но единственную, которая только и поможет раскрыть тайну убийства Лу Мина.
Судья пристально посмотрел на нее и хрипло приказал:
— Говори, женщина!
Госпожа Го плотнее запахнула халат; казалось, она дрожит. Затем она начала каким-то очень усталым голосом:
— Когда мы занимаемся повседневными домашними делами, латаем одежду, которую нет уже смысла чинить, подшиваем войлочные подметки к старой обуви, наши мысли блуждают. Напрягая глаза при свете мерцающей свечи, мы работаем и работаем, и иногда нам приходит в голову мысль: неужели, кроме этого, ничего нет? Войлочная подметка твердая, а руки у нас болят. Мы берем длинный тонкий гвоздь, деревянный молоток и пробиваем дыры в подметке, одну за другой…
Напряженно глядя на ее изящную фигурку со склоненной головой, судья пытался подыскать какие-нибудь слова ободрения. Но она вдруг продолжила все тем же утомленным, бесстрастным голосом:
— Мы втыкаем иглу и вытаскиваем ее, втыкаем и вытаскиваем. А печальные мысли кружат и кружат — странные серые птицы, взмахивающие крыльями над покинутым гнездом.
Госпожа Го подняла голову и посмотрела на судью. Его поразил блеск ее широко раскрытых глаз. Очень медленно она продолжила:
— Потом, однажды вечером, появляется мысль. Она прекращает шитье, берет длинный гвоздь и смотрит на него… как будто впервые в жизни. Верный гвоздь, который спасает ее израненные пальцы, верный друг в долгие часы печальных раздумий.
— Вы хотите сказать… — воскликнул судья.
— Да, — ответила госпожа Го все тем же бесстрастным голосом. — У этих гвоздей очень маленькая головка. Если молотком вбить их до конца, эту крошечную шляпку ни за что не найдешь среди волос на макушке. Никто и не узнает, как она убила его… и освободилась.
Судья пристально посмотрел на нее горящим взглядом.
— Женщина, — воскликнул он, — ты спасла меня! Этим все и объясняется! Теперь мне понятно, почему она так боялась вскрытия и почему оно не принесло результатов! — Теплая улыбка осветила его осунувшееся лицо, и он уже мягко добавил: — Как вы правы! Только женщина могла знать такое!
Госпожа Го молча смотрела на него. Судья поспешно спросил:
— Но почему вы грустны? Повторяю, вы, должно быть, правы. Это единственное верное решение!
Госпожа Го натянула на голову капюшон. Посмотрев на судью с мягкой улыбкой, она сказала:
— Да, вы сами убедитесь, что другого — нет.
Госпожа Го удалилась.
Глядя на закрывшуюся дверь, судья вдруг побледнел. Он долго стоял неподвижно, потом вызвал писца и велел немедленно пригласить своих помощников.
Ма Жун, Цзяо Тай и Дао Гань уныло вошли в комнату, но на их лицах появились недоверчивые улыбки, когда они увидели выражение лица судьи. Он стоял, выпрямившись, перед столом, руки были засунуты в широкие рукава, а глаза сияли:
— Я уверен, друзья, что в самый последний момент мы раскроем преступление госпожи Лу! Мы произведем второе вскрытие могилы Лу Мина!
Ма Жун в ужасе посмотрел на своих товарищей. Но потом он широко ухмыльнулся и воскликнул:
— Если ваша честь говорит так, значит, дело раскрыто! Когда мы будем проводить вскрытие?
— Как можно быстрее! — оживленно сказал судья. — На этот раз мы не поедем на кладбище, а доставим гроб в управу.
Цзяо Тай согласно кивнул.
— Вашей чести известно, — сказал он, — что люди в городе очень возбуждены. Согласен, что гораздо проще будет сдержать их здесь, чем за городом.
Дао Гань все еще, казалось, сомневался. Он медленно сказал:
— Когда я велел писцам приготовить бумагу для объявлений, то по их лицам было видно, что они всё поняли. К этому времени новость о том, что ваша честь подает в отставку, уже, должно быть, разошлась по всему городу. Боюсь, когда люди услышат о повторном вскрытии, начнутся беспорядки.
— Мне все это прекрасно понятно, — решительно сказал судья, — ноя готов пойти на риск. Прикажите Го приготовить все для осмотра в управе. Пусть Ма Жун и Цзяо Тай отправятся к начальнику гильдии мясников и к господину Ляо. Сообщите им о моем решении и попросите сопровождать вас на кладбище, чтобы присутствовать при извлечении тела из гроба, а потом прибыть в управу. Если все сделать быстро и без особого шума, гроб окажется в управе еще до того, как люди поймут, в чем дело. А когда весть об этом разнесется, думаю, что их любопытство окажется сильнее негодования, к тому же присутствие начальников гильдий, которым они доверяют, удержит их от необдуманных поступков. Поэтому, полагаю, когда я открою заседание, ничего непредвиденного не произойдет.
Он ободряюще улыбнулся помощникам, и те быстро удалились.
После их ухода улыбка тут же застыла на губах судьи. С большим трудом ему удавалось сохранять бодрый вид перед помощниками. Судья подошел к столу, присел и закрыл лицо руками.
Глава 23