Часть 41 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ари мгновенно перескочил через столик и, забыв о своем мобильнике, бросился к двери.
Он слышал, как Карл, вставая, посылал ему вслед проклятия.
Ари распахнул наружную дверь и нырнул в метель и темноту, снег ослепил его, ноги были как гири — все, как в страшном кошмаре.
Он срезал путь по старому футбольному полю в центре города, погребенному под слоем снега. Прошли годы с тех пор, как он, маленький мальчик, пересекал такое поле; это было в Рейкьявике.
Он не должен этого допустить. Нужно успеть. Карл наверняка был недалеко, отчаяние может толкнуть его на что угодно. Ари также знал, что, если он остановится, его жизнь закончится здесь, в одиночестве, в луже крови на снегу.
Он перебрался через большой сугроб и оказался на тротуаре около городского алкогольного магазина. Нужно спешить, мчаться что есть духу, не оглядываясь. Мысль, что они теперь могут припереть Карла к стенке, придавала ему сил.
Ари добежал до Ратушной площади, пересек ее и припустил к полицейскому участку.
Его подгонял ужас.
Надо торопиться.
Еще немного — и он у цели.
Глава 40
Сиглуфьордюр, среда,
21 января 2009 года
До премьеры оставалось совсем мало времени.
Именно тогда Нина решила сделать свой ход. Она уже достаточно долго ждала. В свое время она согласилась работать в «Актерском содружестве» просто ради того, чтобы быть рядом с ним, человеком, которого она любила.
И хотя он не раз говорил ей, что они не могут быть вместе, она всегда знала, что они будут парой так или иначе. И он был так добр к ней.
Она намеревалась объясниться с ним после спектакля.
Предложить ему… что ж такого, да, свидание. Как у молодых.
Она упустила свои молодые годы. Слишком долго она ждала в жизни, наблюдая, как та проносится мимо нее, словно пейзаж за окном машины, которая мчится чересчур быстро.
Внутри у нее все дрожало от волнения.
* * *
Когда Ари, почти обессилев, подбежал к участку, только тогда он наконец осмелился посмотреть назад.
Никого не было видно.
Спотыкаясь, промерзший и измученный, он ввалился в дверь. Хлинюр вскочил. Прошло некоторое время, прежде чем Ари смог произнести что-то членораздельное.
— Калли… вот черт… пытался убить меня. Он очень опасен, вооружен. Я узнал… Он убил мать Пальми… и еще одну женщину в Дании.
— Отдохни, Преподобный. — Хлинюр выслушал его совершенно бесстрастно, словно другого и не ожидал. — Присядь, попей кофейку. Я уже позвонил Томасу.
— Томасу? — Ари сел и взял из рук Хлинюра кружку кофе. — Ты уже позвонил ему?
— Калли звонил сюда несколько минут назад.
— Калли? — закричал Ари. — Но почему, черт побери?
Хлинюр положил руку на плечо Ари — здоровое плечо — и сказал:
— Он позвонил, потому что хочет предъявить тебе обвинение.
— Обвинение? — Ари, казалось, потерял способность говорить что-то разумное. Голова шла кругом. Он закрыл лицо дрожащими руками и выдохнул.
Убийца предъявляет обвинение ему?
— Успокойся, — миролюбиво сказал Хлинюр. — Да ты не волнуйся… Мы прекрасно знаем, что собой представляет этот Калли, ему никто не поверит. С другой стороны, мы обязаны сообщить об этом куда положено… соблюдая правила.
Ари потерял дар речи.
Хлинюр продолжил:
— Он сказал, что ты ворвался в его дом и устроил ему допрос, несмотря на то что он употреблял алкоголь, а ты был не на дежурстве. Он будет обвинять тебя в избиении. Ты его избивал, Ари?
— Он пытался убить меня! — Ари встал и швырнул кружку с кофе на пол. Кружка разбилась на мелкие кусочки, а кофе забрызгал все вокруг. — Он пытался убить меня. Ты что, не слышишь?
— Надо подождать Томаса, — сказал Хлинюр примиряюще.
— Нет, нужно найти Карла и задержать его! — заорал Ари. — Иначе он сбежит.
— Далеко он не убежит.
— Ты что, издеваешься, Хлинюр? Ты веришь мне или ему? Его надо немедленно задержать! — в сердцах крикнул Ари.
— Успокойся, Преподобный, — произнес Хлинюр. — Пойду поищу новую кружку.
* * *
— Расскажи мне еще раз, что у вас там было, — спокойным тоном сказал Томас. Ари был явно в большом волнении и говорил сбивчиво. — Ты на него напал?
— Нет, конечно нет! У него в руках был нож. Мне пришлось ударить его, чтобы выбраться оттуда! Я сообщил ему о своих догадках. О том, что Линда намеревалась покончить жизнь самоубийством, а он попытался скрыть факты, выбросив нож.
— А почему, по твоему мнению, он сделал это? — спросил Томас.
— Из-за страховки. Он не получит эти миллионы, если было самоубийство, — сказал раздраженно Ари.
— Он это подтвердил?
— Практически да. Он не отрицал.
— Этот номер не пройдет, командир, — спокойно сказал Томас. — Когда речь идет о серьезном преступлении, надо иметь весомые доказательства. Кроме того, даже если он выбросил этот нож, это еще не является уголовным преступлением.
— А кроме того… кроме того, я думаю, что на его совести два убийства.
— Что?
— Мать Пальми. Одна старая женщина по имени Сандра рассказала, что он работал у матери Пальми, помогал по хозяйству, в частности травил грызунов-вредителей. Я подробно спрашивал ее об этом, и она вспомнила, что он покупал в кооперативном магазине крысиный яд. Вскоре мать Пальми умерла, а Калли вместе с родителями переехал за границу. Он купил себе внедорожник, а она умерла от инсульта. Его родители, видимо, сбежали за рубеж, потому что сразу сообразили, в чем там дело. Это как дважды два… — Ари пытался успокоиться. — Симптомы отравления очень похожи на симптомы инсульта.
— Это только предположения, командир, — сказал Томас. — Я не очень доверяю Карлу, но нам нужны доказательства. Нечто весомое. Может быть, ты думаешь, что дважды два пять, потому что как раз такой результат тебе нужен.
— Он этого не отрицал!
— Возможно, это его игра, Ари.
— В любом случае известно, что он был главным подозреваемым в деле об одном убийстве в Дании. Я получил отчеты датской полиции. Там был взлом, украдены некоторые украшения, хозяйка дома убита.
— Опять же, что это нам дает? Датская полиция, безусловно, сделала все возможное. Тебе пора домой, Ари, иди отдохни, — дружески сказал Томас.
— Ты не собираешься его задерживать?
— Я с ним поговорю. Он тебе угрожал ножом?