Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Горе ты мое, а не Белочка, — вздохнул Арво, поймав меня, ибо и сама я тоже начала падать, споткнувшись о многострадальный стул. Не «гусыня неповоротливая» — уже хорошо. — Дети там, де-ти! — по слогам повторил он, сжав ладони на моей талии. Ничего себе деточки! Встретишь ночью — заикание на весь день обеспечено! — В масках, — добавил мой спаситель. А, ну если в масках… — Что за дети? — прошептала я, накрыв его руки своими. Не для того, чтобы убрать, а просто… так получилось. Арво был раза в два меня шире и выше головы на полторы. Не лис, а медведь какой-то! Но в его объятиях я чувствовала себя защищенной… как минимум от коварных стульев и непонятно откуда взявшихся детей. — Соседские, полагаю, — сказал альд, продолжая меня придерживать, хотя на ногах я уже стояла твердо. — Сплетни по Альдъеру поползли, как только Олли за платьем к Маритте сбегал. — О чем сплетни? — насторожилась я. Даже голову подняла, чтобы заглянуть ему в глаза. — Ясен пень, о тебе! Женщина в доме Каури. Без одежды, — ухмыльнулся он, глядя сверху вниз. — Благодатная почва для слухов. Согласна, Белочка? Я покраснела. Ну а как еще на такое заявление реагировать? Организм, помимо воли, отреагировал румянцем. Значит, сплетни, угу… Ой! Это ж две любопытные моськи в масках, заглядывающие в частично разрисованное морозным узором окно кухни, сейчас видят нас с Арво… обнимающимися?! Нервно сглотнув, я вывернулась из рук альда, кашлянула, прочищая горло, и принялась с очень сосредоточенным видом доставать тесто. А лис поднял уроненный стул, постоял еще немного у меня за спиной, потом махнул хвостом, пожелал удачи с пирогами и удалился. Не прошло и пяти секунд, как на кухне появился Олли вместе со своей новой игрушкой. Яркой, красивой… сама бы таким солдатиком поиграла, будь я на пару-тройку лет помладше. Молодец все-таки Марго, признаю. — Что делать? За что хвататься? Говори, я готов! — с порога воскликнул малыш, наполняя помещение веселой суетой. И снова повеяло праздником, уютом и семейным теплом. Я улыбнулась лисенку, а потом посмотрела в окно, где все еще маячили незваные гости, и помахала им. — Кто там? — заинтересовался Олис, и его хвостик от любопытства пришел в движение. Запрыгнув на подоконник, мальчик окинул взглядом ребятишек, после чего вместо приветственного жеста показал им кулак. — Разве не твои друзья? — удивилась я. — Нет! — буркнул он, возвращаясь к столу. — Это девчонки. Альды Маритты дочки. Нет у меня друзей, — признался, опустив голову. — Что за глупости, Олли? А я? — сказала, потрепав насупившегося парнишку по шелковистым волосам. Малыш посмотрел на меня из-под длинной челки: пристально так, по-взрослому, а потом широко улыбнулся и заявил: — Ты мой самый-самый лучший друг, Белла-Снеженика. — Конечно! — подтвердила я. Обняла бы его, но через стол это сделать трудно. — Не грусти, Олли. Мы с тобой тут еще такого наворотим: весь город на ушах стоять будет. Как минимум от любопытства, — подмигнула ему. — И маму тебе тоже найдем, — вырвалось у меня. — Найдем? — оживился мой маленький помощник. — Это как? — Ну, ты же мечтал о новой маме, — напомнила я осторожно и покосилась на дверной проем, боясь, что нас может услышать папа-лис. Его, слава богу, там не оказалось. — О новой я не мечтал. Мне бы старую, — вздохнул Олис. — Хоть одним глазочком на нее живую посмотреть, а не на портрет в ее комнате. Но я не маленький — знаю, что мертвые не возвращаются. Только сама богиня могла бы сотворить чудо или огненная ярнила, если бы я ей понравился. А ты ведь просто человек, да? — Это не значит, что я не способна подарить тебе маму. Правда, надо немного изменить подход. — Я все-таки подошла к мальчику, чтобы его обнять и шутливо щелкнуть по носу. — Если мы не можем вернуть старую маму, давай найдем новую. Такую, чтобы любила тебя, как родного. — И папу чтобы любила? — загорелся идеей он. — И папу. — Давай! — согласно дернул ушами Олли. — Куда искать пойдем? В лес? — Гм… — выдала я, задумавшись над тем, что в лесу только странные «Золушки» под кустами находятся, с бесхозными мамами там явная напряженка. — Начнем, пожалуй, с города. И с праздника. Мы же пойдем ночью гулять? — А как же! — Во-о-от… Ты мне там и покажешь самых хороших, добрых и красивых альд… обязательно незамужних. Вдруг нам какая-нибудь приглянется? А потом и мы ей. — Олли погладил подбородок, копируя жест отца. Видимо, мысленно уже подбирал подходящих кандидаток из числа знакомых теть. — Только тсс, папе о наших планах пока молчок! Сюрприз будет, — предупредила я. Лисенок снова закивал и заулыбался. А я представила реакцию Арво на устройство его личной жизни без его непосредственного участия и невольно хихикнула. Главное, чтобы он меня потом, как напророчила Марго, на улицу не выставил, а с остальным я как-нибудь разберусь. Ближайшие часа полтора мы обсуждали наш тайный план, смеялись и пекли пироги, общаясь жестами с соседскими девчонками, которых к нашим окнам тянуло как магнитом. Две любопытные альдоньи под прикрытием карнавальных масок появлялись за стеклом с завидной периодичностью, пытаясь выяснить, чем мы тут занимаемся. А может, они и на запах шли, как знать. Аромат в доме стоял такой, что даже я не выдержала и сняла пробу с собственных пирожков. Олли же натрескался до отвала, чую, за праздничным столом в него мало что влезет. От сладенького малыш подобрел и даже согласился на мое предложение пойти налаживать отношения с альдоньями. Выражение лиц у них было незабываемое, когда мы вышли на крыльцо с плюшками, которые сделал малыш с моей помощью. Кочевряжиться лисички не стали (видать, проголодались, пока шпионили), схватили по аппетитной булочке, глядя на меня во все глаза, поблагодарили очень гордого собой Олиса за угощение и наконец-таки убежали. Наверное, домой пошли праздновать — дело-то к ночи! А заодно и новости родным понесли… о женщине в доме Каури. Одетой! Папа-лис тоже пару раз к нам на кухню заглядывал, правда, от угощения отказался. Сказал, мол, не хочет портить аппетит перед ужином. Ну и напрасно! Пироги у нас с Олисом вышли на редкость удачные. Мог бы горяченьких и поесть нам на радость. Часа за два до полуночи я привела себя в порядок: нарядилась в подаренное мачехой платье и волосы распустила, решив все-таки последовать ее совету. Они у меня были длинные, до пояса, густые и волнистые. Мама, помнится, называла их моим главным украшением. Альды тоже переоделись к столу: Олли щеголял в ярко-голубой рубахе с красивой вышивкой, а его отец был в белой сорочке и жилете, украшенном мехом. Втроем мы сели провожать уходящее солнце, которое, к слову, давно уже закатилось за горизонт. Но традиция есть традиция! В этом доме не было никаких официантов с бесстрастными физиономиями, подающих блюда строго по этикету. Как не было и кучи столовых приборов, к которым я привыкла с детства, и напыщенных гостей, ведущих скучные застольные беседы, здесь тоже не было. Только я, Олли и Арво… который соизволил-таки побриться. Глава 3 ПРАЗДНИК
Погода, несмотря на позднее время суток и зиму, радовала несказанно. Мороз не кусался, метель не кружила, будто сама богиня благословила эту праздничную ночь. А может, дело было в теплом манто с капюшоном и удобных сапожках, согревавших меня. Или в медовухе, выпитой за столом. Необузданную смелость и жажду приключений она мне точно обеспечила. Арво, конечно, пытался напоить меня морсом, убеждая, что я еще маленькая, а маленьким пить хмельные напитки нельзя. Но это лишь сильнее раззадорило, вызвав страстное желание доказать обратное. Доказала, угу. Всего-то полчарочки — а голова уже пошла кругом, и появилась подозрительная смешливость. Допить мне альд не дал. Сказал, что таскать на себе меня пьяную всю ночь не намерен. Может, Арво, конечно, и прав, но в тот момент было жуть как обидно. Народу на улицу вывалило столько, что глаза разбегались. Взрослые и дети, молодые и в возрасте: все веселые, нарядные, в масках или без. «Лисы», «зайчики», «белочки», «медвежата» — кого тут только не было! И весь этот белохвостый зверинец откровенно глазел на меня, заметно снижая градус моей необузданной смелости и притупляя жажду приключений. Легко было строить планы, сидя дома, как я с местными девицами познакомлюсь, пообщаюсь, подружусь, но стоило оказаться лицом к лицу с жителями Альдъера, как захотелось поджать несуществующий хвостик и спрятаться… за широкую спину Арво. М-да, так дело не пойдет! Я же обещала Олли маму, а слово свое надо держать. Иначе какой пример я подам маленькому альдону? Мысленно подбадривая себя, расправила плечи, вскинула голову и… взяла Арво под руку. По официальной версии, чтобы не навернуться на скользкой дорожке, в реальности же — чтобы заразиться добродушным спокойствием и уверенностью, которые он излучал. Шарахаться от приставучей Белочки папа-лис не стал, страдальчески вздыхать, как в лесу, и придумывать мне новые прозвища, как дома, — тоже. Улыбнулся понимающе и без каких-либо возражений повел меня к главной площади, где, по восторженным рассказам Олиса, находилась поляна костров и ледяной городок. Там можно было не только любоваться «хрустальными» статуями, слушая игру музыкантов, но и водить хороводы, участвовать в конкурсах и кататься с горок на деревянных дощечках. Еще на площади продавали разные напитки и сладости, коих малышу тоже очень хотелось попробовать, несмотря на кучу пирогов, слопанных дома. Куда только в него все влезает? А главное, как он после этого еще и скачет, аки молодой козлик! Я бы после такого сытного ужина укатилась колобком до ближайшей кровати. Мелкому же хоть бы хны! И салатики попробовал, и горячее навернул, заполировал все сладкими плюшками с клюквенным морсом, после чего начал нарезать вокруг нас круги, спрашивая: «Ну когда же? Когда мы наконец пойдем гулять?» Пошли! Идем! А народ продолжает бесцеремонно пялиться, разглядывая меня, как фарфоровую куклу в витрине сувенирной лавки. Помахать им, что ли, как тем девчонкам под окном? Авось контакт с кем-нибудь и установится. — Арво! Арво! Постой! — Женский голос, окликнувший моего спутника, заставил нас сбавить шаг. — Ночи лунной, Маритта, — поприветствовал альд соседку. — И тебе светлых лун! Значит, она правда человек? — Без какого-либо стеснения лисица, догнавшая нас, указала на меня пальцем. — Настоящая… ой, и рыжая! В самом деле рыжая! А глазищи-то какие зеленые, аки трава молодая! Откуда, Арво? — На лице альды смешались восторг с любопытством, а я снова почувствовала себя куклой, которую обсуждают в ее присутствии, а сама она сказать в свою защиту ничего не может. Кукла же! Хм, но я-то не безголосый болванчик, чтобы молча кивать! — Ночи лунной! — поздоровалась с Мариттой тоже, теснее прижавшись к плечу спутника. Не специально, просто так я чувствовала себя уверенней. Особенно когда лисица уставилась на меня округлившимися глазами. — Действительно говорит… по-нашенски! — выдала она, расплываясь в улыбке. — А я болтушкам своим не поверила, думала, брешут. — Ты чья ж такая будешь, красотуля? — В голосе ее прибавилось тепла, что радовало. — Моя! — воскликнул подбежавший к нам Олли, отвлекаясь от уже знакомых мне девочек. Они не задирались, но заигрывали с ним, втягивая в веселую потасовку. Он бегал за лисичками, а те весело хохотали, кидаясь в него снежками. Мелкие обе, шустрые и… очень похожие на мать, которая стояла сейчас рядом с нами и выспрашивала мою биографию. Раз это Маритта, имя которой я уже слышала, значит, у нее и старшая дочка есть, потому что платье, купленное альдом, точно не с плеча одной из этих двух малявок. — Наша она, пока наша, — сказал Арво, взглянув на меня. — Выгуливаем вот, с городом знакомим. Собачка я ему, что ли, чтобы меня выгуливать? Хотя какая собачка — Белочка! — Это моя Снеженика! — с гордостью пояснил Олли, и я благодарно обняла малыша, почесав, как котенка, за торчащим из-под шапки ушком. — Настоящая? — прищурился лисица. — Надеюсь, нет. — Арво усмехнулся и снова посмотрел на меня, а Маритта понимающе хмыкнула. Та-а-ак… и что бы это значило? Почему у меня чувство, что я пропустила что-то важное. Вернее, не успела выяснить. Или это моя паранойя воду мутит? — Пойдемте на площадь! Там все сладости съедят, пока вы тут болтаете! — дернул отца за рукав лисенок и уставился на меня, ожидая поддержки. Альдоньи, вертевшиеся рядом, его поддержали, поторапливая мать. Где был отец этого большого семейства — не знаю. А может, его и вовсе не было? Вдруг Маритта вдова? Я окинула женщину оценивающим взглядом, чувствуя странную неприязнь к многодетной лисице. Нет, не подойдет она Арво! И старше его и… просто не подойдет! У нее своих ребятишек хватает, зачем ей еще и Олли? Мысленно отклонив кандидатуру соседки на роль мамы для лисенка, я вновь расслабилась и подобрела. Хорошая ведь альда, хоть и бесцеремонная. И соседка из нее тоже хорошая. Тем же вечером… Я считала Арво деревенским жителем? Так вот! Я ошибалась. Альдъер был настоящим городом, а не пародией на оный. Не столица, конечно, но и не маленькая деревушка, затерянная в дремучем лесу. Чем дальше мы шли, тем больше нам встречалось роскошных особняков, некоторые из которых казались шедеврами архитектуры. Живя в нашем не самом богатом, но и не бедном графстве, я такой красоты не видела. Дома в Альдъере были не только деревянные, но и каменные, и комбинированные. Большие, двух- и трехэтажные особняки с красивыми балконами, ажурными оградами и садами, которые весной, наверное, все в цвету. И хотя простое с виду жилище Арво во многом уступало некоторым из них, мне оно нравилось не меньше этих помпезных хором. Вскоре частный сектор начали сменять ряды всевозможных лавочек и контор, расположенных внизу длинных двухэтажных зданий. Где-то среди них был и мебельный салон семьи Каури, в который мне тоже очень хотелось попасть, но, видимо, не сегодня. Припорошенные свежим снегом дороги позволяли легко разъехаться двум экипажам, фонари на кованых подставках исправно горели, освещая расчищенные тротуары, а яркие вывески свешивались на цепях, привлекая внимание к застекленным витринам. Городок жил своей жизнью, которая в честь праздника была особенно бурной. Взрослые альды стекались со всех улочек на площадь, дети бегали, резвились, даже не думая спать в эту ночь, а несколько раз мимо нас проезжали и запряженные лошадьми сани, в которых сидели богато одетые горожане, взиравшие на остальных свысока. Наверное, обитатели тех самых особняков, которые я видела по пути. Кроме альды Маритты, с Арво здоровались и другие лисы. Правда, пальцем на меня больше никто не показывал и в лоб странные вопросы не задавал, хотя любопытных взглядов меньше не становилось, даже наоборот. Чем больше народу, тем сильнее интерес к чужестранке, остановившейся погостить в доме плотника. Помимо меня в бело-голубых нарядах были и другие девушки. Эти цвета являлись неотъемлемой частью костюма Снеженики. Лисички, одетые так, косились в нашу сторону и перешептывались, но не подходили, чтобы познакомиться со мной, хотя Олли и рассказывал едва ли не каждому встречному, что я ЕГО Снеженика. Возможно, их отпугивало отсутствие у меня мохнатых ушек и хвоста… а может, наличие Арво, под руку с которым я шла. На площади царило веселое оживление. Чуть поодаль горели яркие костры, играла музыка, выступали циркачи, здесь же вовсю шла торговля разными сувенирами. Сладости тоже продавали: леденцы в блестящих обертках, конфеты да пирожки. И напитки были на любой вкус: от безалкогольных морсов до медовухи, аромат которой пьянил. Эх, а я-то думала, что весь хмель у меня уже выветрился, но нет, видать, что-то да осталось. Потому что голова опять приятно закружилась, а губы сами начали расползаться в улыбке. Хотелось веселиться, играть, танцевать и шалить вместе с молодыми альдами, зазывавшими всех поучаствовать в том или ином конкурсе. В большинстве из них, как и предупреждал Олли, требовались команды из двух или трех человек, среди которых как символ праздника обязательно должна была присутствовать девушка в наряде Снеженики. Поэтому нас таких здесь было пруд пруди! Многие ряженые альды работали аниматорами, но попадались и такие, как я. Не зря Олли жаждал нарядить меня в бело-голубые тона — очень уж ему хотелось принять участие в играх, для которых раньше им с папой не хватало третьего участника. Не успела я толком сориентироваться, как хвостатый хитрюга втянул меня в одну такую авантюру, уговорив пойти с ним покататься на ледянках. Кто ж знал, что это, во-первых, соревнование, в котором наиболее усидчивым даются призы, во-вторых, горки, специально построенные для него, — жуть жуткая! Мало того что они высоченные, так еще и извилистые, будто змеи, и с разными ледяными навесами, туннелями и прочими декорациями, вид которых лично меня заставил окончательно протрезветь и… захотеть выпить еще полчарки. Для храбрости!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!