Часть 21 из 96 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Есть какие-нибудь ящики или что-то в этом роде на полу?
– Нет, тут пусто. Кроме труб, бочек из-под масла и котла, здесь ничего нет. В одном месте – небольшая кучка песка, то есть измельченных раковин, высыпавшихся из щели в стене. И какое-то серое вещество…
– Вещество?! – Казалось, Райм подпрыгнул на своей кровати. – Я не признаю этого слова. Говори конкретнее. Что еще за вещество?
Амелия чуть не поддалась вспышке гнева, но быстро совладала с собой и спокойно ответила:
– Это асбест. Но не шарик, который мы разглядывали сегодня утром, а обломки асбестовых плит.
– Хорошо. Приступаем к первой стадии. Постарайся обнаружить следы обуви и «ключевые» предметы – вроде тех, которые преступник оставляет нам преднамеренно.
– Вы думаете, он и здесь их оставил?
– Могу поспорить. Надевай очки и используй наш фонарь. Держи его как можно ниже и начинай челноком двигаться по помещению. Ты знаешь, как это делается?
– Да.
– Ну и как же?
– Не надо меня проверять в таких мелочах, – ощетинилась Сакс.
– Ну, тогда порадуй меня. Так как же?
– Это называется «решетка». Вперед и назад в одном направлении, потом тем же способом поперек первоначального маршрута.
– Причем каждый шаг не должен быть более фута в длину, – напомнил Райм.
– Знаю, – проворчала она, хотя на самом деле раньше ей это было неизвестно.
– Начинай.
Фонарь озарил помещение каким-то жутковатым потусторонним сиянием. Она знала, что такое «альтернативный источник света», – в нем отпечатки пальцев, кровь и сперма флуоресцируют. Слабый зеленоватый луч прыгал по помещению, и пару раз Амелии мерещились какие-то мрачные формы, которые, как оказалось впоследствии, существовали только в ее воображении.
– Амелия! – раздался резкий голос Линкольна, и женщина снова невольно вздрогнула.
– Да, я слушаю.
– Ты видишь следы обуви?
Она внимательно осматривала пол.
– Нет. Тут какие-то пыльные полосы. Или что-то еще. – Она поморщилась, чувствуя, что подобрала не слишком удачное слово. Но Райм, в отличие от Перетти, не обратил на это внимания, а лишь заметил:
– Значит, преступник подметал пол.
– Да, именно так! – искренне удивилась Сакс. – Это действительно следы от веника. Как вы догадались?
Райм рассмеялся от души, и в этом подвале его смех показался ей даже оскорбительным.
– Преступник достаточно осмотрителен, так что уничтожил все следы еще утром. Неудивительно, что здесь он поступил точно так же. Он непрост, этот наш мальчик, но и мы тоже не дураки. Продолжай.
Сакс нагнулась и, превозмогая жгучую боль в суставах, принялась исследовать пол фут за футом.
– Ничего нет. Вообще ничего.
Райм уловил в ее голосе нотки безнадежности.
– Амелия, ты же только начала, – укоризненно заметил он. – Помни о том, что места преступлений всегда трехмерны. Видимо, ты хотела сказать, что на полу ничего нет. Теперь переходи к осмотру стен. Начинай с места, самого удаленного от точки воздействия пара.
Сакс медленно обошла вокруг жуткой марионетки, сидящей в центре помещения. Ей вспомнилась детская игра вокруг майского дерева, когда она вместе с другими ребятишками лет шести-семи веселилась на улицах Бруклина. Подвал казался пустым, но в нем находилось множество мест, которые ей необходимо было осмотреть.
Безнадежно… Невозможно…
Однако она оказалась не права. На небольшом выступе футах в шести от пола Амелия обнаружила сразу несколько определенно «ключевых» предметов.
– Вот! Тут что-то есть.
– Много всего?
– Да. Большой кусок темного дерева.
– Палочки для еды.
– Что? – не поняла Амелия.
– Карандаши. Используй их, чтобы приподнять эту деревяшку. Кстати, она мокрая?
– Здесь все мокрое.
– Еще бы! Это все-таки пар. Положи деревяшку в бумажный пакет. Полиэтилен не пропускает влагу, так что бактерии размножатся и уничтожат все следы, если они там есть. Что ты еще нашла? – нетерпеливо спросил Райм.
– Даже не знаю. Что-то вроде волос, только очень коротких, словно подстриженных. Они сложены небольшой кучкой.
– Просто волосы или с куском кожи?
– Просто волосы.
– Там в чемодане есть клейкая двухдюймовая лента. Используй ее.
Сакс удалось собрать таким образом почти все волоски, которые она тоже уложила в бумажный пакет. Затем она тщательно осмотрела и сам выступ.
– Тут имеются какие-то пятна – то ли ржавчина, то ли кровь. – Только теперь ее посетила вполне логичная мысль осветить их специальным фонарем. – Они флуоресцируют, – доложила она через секунду.
– Ты можешь сделать хотя бы поверхностный анализ крови?
– Нет.
– Тогда будем считать, что это все-таки кровь. Она может принадлежать жертве?
– Не похоже. Это место слишком далеко от тела, к тому же нет никаких следов крови на полу.
– А куда ведут пятна?
– К одному из кирпичей в стене. Он шатается. Но отпечатков нет и на нем. Сейчас я сдвину его… О господи! – задохнулась Сакс и отступила назад, чуть не упав.
– Что там?
Амелия снова подалась вперед, уставившись на обнаруженный предмет, словно не веря своим глазам.
– Амелия, поговори со мной.
– Это кость. Окровавленная кость.
– Человеческая?
– Я не знаю. Откуда мне… Не знаю.
– Она свежая?
– Похоже на то. Два дюйма длиной и два в диаметре. На ней кровь и немного плоти. Судя по всему, ее отпилили. Господи! Какой же мерзавец мог все это…
– Не волнуйся.
– А вдруг он отпилил ее от другой жертвы?
– В таком случае нам надо как можно быстрее отыскать его. Кость можешь положить в пластиковый мешок. Может быть, он еще что-нибудь для нас оставил? – озабоченно спросил Райм.
– Нет.
– Значит, это все? Волоски, кость и кусок дерева. Нелегкую же он нам задал задачку, да?
– Мне доставить все это в ваш… офис?
Райм снова рассмеялся.
– Похоже, он думает, что мы на этом остановимся и прекратим осмотр. Как бы не так. Стоит выяснить еще кое-что о нашем подозреваемом номер восемьсот двадцать три.
– Но тут больше ничего нет.