Часть 27 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ландсман лежит на постели Берко и Эстер-Малке, на стороне Берко, лицом к стене с пейзажем сада где-то на Бали и непугаными птицами. Кто-то его раздел до трусов. Он садится. Кожа на затылке саднит, а потом струна боли натягивается туже. Ландсман поглаживает место ранения. Пальцы наталкиваются на повязку – скукоженный прямоугольник марли и пластырь. Окружает его подозрительная безволосая область на скальпе. Воспоминания накладываются одно на другое с шлепающим звуком, словно свежие снимки со сценами убийства, выплюнутые аппаратом смерти доктора Шпрингера. Веселый санитар, рентген, укол морфия, надвигающийся кусок ваты, смоченной бетадином. А перед этим – свет уличного фонаря, обнажающий белый исполосованный винил потолка в машине «скорой помощи». Пурпурный снег. Кишки наружу, источающие пар. Шершень у самого уха. Красный фонтан изо лба Рафи Зильберблата. Дырчатая шифровка на пустом протяжении штукатурки. Ландсман так резко дает задний ход от воспоминаний о случившемся на парковке «Биг-Махера», что врезается во сне прямо в застарелую му́ку потери Джанго Ландсмана.
– Горе мне, – говорит Ландсман.
Он вытирает глаза. Он бы пожертвовал железой, еще каким-нибудь несущественным органом за папиросу. Дверь спальни открывается, и входит Берко, держа почти полную пачку «Бродвея».
– Я говорил тебе когда-нибудь, что я тебя люблю? – спрашивает Ландсман, зная прекрасно, что никогда не говорил.
– Слава б-гу, никогда, – отвечает Берко. – Я достал их у соседки, у Фридовой подруги жизни. Сказал ей, что это конфискация.
– Я безумно благодарен.
– Учтем наречие.
Берко заметил еще, что Ландсман плакал, одна бровь вздыблена, свесилась, словно скатерть со стола.
– С малышом все в порядке? – спрашивает Ландсман.
– Зубки.
Берко снимает пальто с крюка на двери спальни. Там же на вешалке висит и вся одежда Ландсмана, выстиранная и вычищенная. Берко шарит в заднем кармане Ландсмановой куртки и возвращается со спичками. Подходит к кровати и протягивает папиросы и спички.
– Не могу со всей честностью утверждать, – говорит Ландсман, – что я понимаю, зачем я здесь.
– Это была идея Эстер-Малке. Учитывая, как ты относишься к больницам. И они сказали, что нет необходимости там оставаться.
– Садись.
Но стула в комнате нет. Ландсман подвигается, и Берко садится на край кровати; пружины матраса тревожно скрипят.
– Тут и правда можно курить?
– Нет, конечно нет. Иди кури в окно.
Ландсман вылезает из кровати, вернее, переваливается через ее край. Когда он поднимает бамбуковую штору на окне, то, к своему удивлению, видит, что идет дождь. Запах дождя влетает через два дюйма щели открытого окна, объясняя запах Бининых волос во сне. Ландсман смотрит на парковку многоэтажки и замечает, что снег растаял и смыт дождем. И что-то не то со светом.
– Который час?
– Четыре тридцать… две, – отвечает Берко, не глядя на часы.
– А что за день?
– Воскресенье.
Ландсман распахивает окно и свешивается левой ягодицей с подоконника. Дождь падает на его недужную голову. Он закуривает папиросу, глубоко затягивается и силится решить, волнует ли его полученная информация.
– Давненько я так не делал, – говорит он. – Проспать весь день.
– Наверно, тебе было необходимо, – заключает Берко рассеянно. Искоса зыркает на Ландсмана. – Это Эстер-Малке стянула с тебя штаны, кстати. Просто чтобы ты знал.
Ландсман стряхивает пепел за окно.
– Меня подстрелили.
– По касательной. Говорят, что-то вроде ожога. Даже швы не наложили.
– Там было трое. Рафаил Зильберблат. Пишер, брат, как я догадался. И какая-то цыпочка. Брат забрал мою машину, бумажник спер. Мою бляху и шолем. И бросил меня там.
– Именно так мы и восстановили события.
– Я хотел позвонить, но этот еврейский крысеныш стырил и шойфер в придачу.
Упоминание о телефоне Ландсмана вызывает у Берко улыбку.
– Что? – спрашивает Ландсман.
– Ну, пишер твой катит на север по Икеса, держит путь к Якоби, Фэрбенксу, Иркутску.
– Гы-гы.
– Твой телефон звонит. И пишер берет трубку.
– Это был ты?
– Бина.
– Это мне нравится.
– Две минуты на телефоне с Зильберблатом, и она определила, где он находится, как он выглядит и как звали его собаку, когда ему было одиннадцать. Пара латке арестовали его через пять минут на окраине Крестова. Твоя машина в порядке. Деньги еще в бумажнике.
Попытка Ландсмана изобразить заинтересованность похожа на то, как огонь превращает сухой табак в лепестки пепла.
– А жетон и пистолет? – спрашивает он.
– А…
– А…
– Бляха и пистолет остались у твоей начальницы.
– Она собирается мне их вернуть?
Берко перегибается и разглаживает вмятины, оставленные Ландсманом на его кровати.
– Я исполнял долг, – оправдывается Ландсман, но как-то плаксиво даже на его собственный слух. – Мне насвистели про Рафи Зильберблата. – Он пожимает плечами и запускает пальцы в бинты на затылке. – Я всего лишь хотел поговорить с этим аидом.
– Ты должен был сперва мне позвонить.
– Не хотелось беспокоить тебя в Субботу.
Это слабое извинение, и звучит оно менее убедительно, чем ожидал Ландсман.
– Ну идиот я, – соглашается Ландсман. – И плохой полицейский.
– Правило номер один.
– Я знаю. Но думал, что поступаю правильно. Кто ж ожидал, что так пойдет.
– В любом случае, – говорит Берко. – Пишер этот. Братишка который. Называет себя Вилли Зильберблатом. Дал показания на покойного братца. Говорит, что это Рафи убил Виктора. Половинкой ножниц.
– Это как?
– Ради справедливости замечу, что у Бины есть причины похвалить тебя в этом деле. Ты раскрыл его весьма эффективно.
– Половинкой ножниц?
– Очень рачительно, правда?
– Даже скупо.
– А цыпочка, с которой ты обошелся так невежливо, – это тоже ты?
– Это я.
– Славная работа, Мейер. – В тоне Берко ни грана сарказма. – Ты всадил пилюлю в Яхвед Фледерман.
– Да ну?
– У тебя был трудный день.
– Медсестру, что ли?
– Наши коллеги в группе «Б» от тебя в полном восторге.
– Ту, что пришила старого дрючка, как же его, Германа Познера?
– Это было их единственное нераскрытое дело за прошлый год. Они думали, что она в Мексике.
– Фигасе, – говорит Мейер по-американски.