Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Миссис Хэллоран сложила письмо и аккуратно засунула в конверт. — Надеюсь, у кого-нибудь найдется этому разумное объяснение; не хотелось бы думать, что я тихо схожу с ума. — Это продавец из аптеки, — с готовностью пояснила мисс Огилви, спеша развеять сомнения миссис Хэллоран в собственной вменяемости. — Мы разговорились вчера, пока тетя Фэнни ходила за покупками. — Тетя Фэнни ходила за покупками? А я и не знала… — Полагаю, я могу посещать деревню, Орианна, не спрашивая твоего разрешения. Я привыкла ходить туда с детства и не припомню, чтобы когда-то спрашивала разрешения. — И как же ты туда добралась? Пешком? — Разумеется, нет! Джулия взяла машину из гаража. Миссис Хэллоран перевела взгляд на Джулию. Та покраснела и вызывающе бросила: — А мне никто не запрещал! — Да и кроме того, — добавила тетя Фэнни с усмешкой, — как, по-твоему, сюда добрался капитан? Мы привезли его с собой. — Я предположила, что это твое очередное видение из мира духов… — Минуточку! Я думал, что мне здесь рады, но если нет, так и скажите — я не заставлю себя ждать! — воскликнул капитан, однако не сделал ни малейшей попытки встать из-за стола. — Капитан, раз тетя Фэнни позволяет мне принимать здесь моих друзей, не вижу смысла отказывать ей в том же. Джулия, если вы еще хоть раз тронете мои вещи, я отошлю вас из дому. Пусть ваша матушка объяснит популярно, чего вы лишитесь. Тетя Фэнни, разумеется, ты совершенно не обязана спрашивать разрешения у кого бы то ни было, а деревенские к тебе уже привыкли. — Мой отец проявлял большой интерес к деревне, а я всегда стараюсь следовать его планам. — К счастью, некоторые проявления этого интереса прервались с его смертью. Впрочем, не вижу повода держать тебя вдали от твоих подданных; в следующий раз попроси, и я дам тебе машину с надежным водителем. Мисс Огилви, вы поможете мне принимать визитеров, раз вы с ними знакомы явно ближе, чем я. — Да я их совсем не знаю! — воскликнула мисс Огилви. — Вот и узнаете! Может, они станут вашими друзьями или, еще лучше, — соратниками по выживанию. Нам не следует быть излишне разборчивыми, мисс Огилви. — Тетя Фэнни! — жалобно воззвала мисс Огилви, но тщетно: та разговаривала с Эссексом. Духовным лидером «Истинно верующих» оказалась дама неопределенных очертаний, зато весьма энергичная (видимо, благодаря молчаливой поддержке египетской принцессы Лильокавани). Она влетела в бальную залу с видом человека, проверяющего полы на прочность. На ней было фиолетовое платье и пышное меховое боа. Позади шла секретарша, тоже в фиолетовом, с рыжими волосами, а за ней величественный мужчина с густой шевелюрой, лишь немногим уступавшей пышному боа; на нем был надет — возможно, из почтения — белый жилет. Замыкала шествие сморщенная старушка. — Я Эдна, — представилась первая дама. — Это наш комитет. Хейзел, секретарь. Артур. Э… миссис Петерсон. — Миссис Петерсон, — величественно произнесла миссис Хэллоран. Она не случайно выбрала для встречи бальную залу: под огромным резным потолком с гигантскими золотыми люстрами эти четверо смотрелись игрушками; не то чтобы не к месту, скорее как декоративный элемент. — Мы пришли осведомиться о вашей теперешней позиции относительно сверхъестественных явлений, — продолжила Эдна, нисколько не смутившись. — Как у вас с пророчествами? Что насчет конца света? Нам в деревне рассказали, и раз уж мы вращаемся в одних сферах… — Она красноречиво развела руками. — Надежды нет, — изрекла миссис Петерсон зловещим тоном. — И вот, — продолжала Эдна, — мы решили с вами связаться. Как правило, мы не принимаем новообращенных, однако если вы сами пришли к вере, видимо, у нас нет выбора. Да и вообще, нам нужно где-то встречаться… — Вечная тьма ждет нас в конце мирской жизни, — добавила миссис Петерсон. — В нашей группе я пророк, — уточнила Эдна, — а в вашей кто? — Не уверена, что у нас есть пророк, — ответила наконец миссис Хэллоран. — Место для встреч, правда, имеется — тут нам больше повезло. — Вечное проклятие висит над нами, — вставил Эссекс. — Ну и кто же у вас принимает сообщения? Она? — И Эдна жестом указала на мисс Огилви. Та чуть слышно охнула и отступила на шаг назад. — Нет, мисс Огилви у нас… отвечает за связь с внешним миром, — определила миссис Хэллоран, на что мисс Огилви нервно сжала руки и приготовилась заплакать. — Когда? — спросила Эдна. — Что когда? — не поняла миссис Хэллоран.
— «Обнажу меч мой, истребит их рука моя»[9], — процитировал Эссекс. — Ужасное будущее ждет нас впереди, — пообещала миссис Петерсон. — Когда вам назначено? Каков ваш срок? — Нас пока еще не уведомили… — начала миссис Хэллоран. — Боже правый! Вы когда-нибудь слышали нечто подобное? — воскликнула Эдна, поворачиваясь к членам комитета. Женщина с рыжими волосами и мужчина в белом жилете кивнули и сделали скорбные лица. — Вот вы, сэр, — сказал мужчина, обращаясь к Эссексу. — Вы искупаете свои грехи? — Каждый день, — ответил тот. — А металл? — Прошу прощения? — Как вы относитесь к металлу? У вас есть металлические застежки? Вы едите мясо? Испытываете недуги? — Все это мне присуще[10], — заявил Эссекс, вдохновившись. Мужчина в жилете бросил на него озадаченный взгляд и прошептал что-то Эдне на ухо. — Время близится, и месть будет быстрой, — напомнила миссис Петерсон. Эдна энергично кивнула мужчине и вышла вперед. — Послушайте, мы продвинулись гораздо дальше, чем вы, и все равно готовы взять вас с собой — при условии, что вы нагоните. Ну и разумеется, здесь мы можем встречаться только на лужайке, поскольку крыша над головой мешает установлению контакта. Теперь вот еще что: мы уже получили все сообщения, инопланетяне прилетают… — Инопланетяне?.. — повторила миссис Хэллоран слабым голосом. — С Сатурна. А что? Разве вы… — Нет…! — В общем, мы ждем их к концу августа — в это время года небо яснее всего. На крайний случай начало сентября, если полет займет больше времени. А летающие тарелки как раз могут приземлиться прямо на ваш газон, понимаете? Им же понадобится ровное, чистое пространство. А мы все будем ждать их тут, наготове, без металлических застежек и прочего. А на Сатурне нас перевоплотят в существа высшего порядка, но об этом я расскажу позже. Пока что вам нужно начинать практиковаться, избавиться от всего металлического, не есть мяса и не пить алкоголя, особенно никаких дорогих вин — их у вас наверняка предостаточно. У нас есть свой повар — миссис Петерсон. — Оставьте надежду, — посоветовала та, — все попытки бесполезны. — И главное, — продолжала Эдна, — самое главное — нужно быть наготове. Упустите первую «тарелку» — второго шанса не дадут! И помните, вас ни в коем случае не возьмут, если на вас будет металл или если вы будете позволять себе дорогие вина. Они сразу поймут! — А что пьют на Сатурне? — заинтересовалась миссис Хэллоран. — Амброзию, — без запинки отчеканила Эдна. — Мы получили сообщение, поскольку Артур спрашивал то же самое. Так, теперь нужно составить расписание встреч на ближайшее время; вскоре вы пообвыкнете и присоединитесь к нам на лужайке, а… — А где вы встречались до того? — полюбопытствовала миссис Хэллоран. Эдна вздохнула. — Мы собирались у миссис Петерсон, только ее муж начал возражать, и теперь мы ищем другое место, особенно где поесть… — Мне очень жаль, — произнесла миссис Хэллоран (она зачастую старалась быть мягкой там, где резкость не имела смысла), — но боюсь, мы не подходим для вашего космического корабля. Я, например, никак не смогу обойтись без своих вин, а мои соратники — кроме, разве что мисс Огилви — поголовно используют металлические застежки. Вы как, мисс Огилви? — Молнии, — прошептала побледневшая мисс Огилви. — Только молнии, повсюду… — Ну вот видите! Придется нам самим ковать свою судьбу. Да и кроме того, я даже не надеюсь убедить свой тесный кружок покинуть эту планету. Возможно — после вашего отлета, разумеется, — мы унаследуем Землю. Кто знает, может, нам даже понравится. — Неужели вы думаете… — начала Эдна, но миссис Хэллоран заставила ее умолкнуть царственным взмахом руки. — Желаем вам приятного путешествия. Надеемся, что вы будете очень счастливы на Сатурне в… виде существ высшего порядка. Может, станете приглядывать за нами? — Земля нам нисколько не интересна, — холодно ответила Эдна, а миссис Петерсон пробубнила сзади: — Этот мир потерян, и участь его печальна. — Благодарю вас, — отозвалась миссис Хэллоран. — Миссис Петерсон, всего доброго. — Горе, горе… — пробормотала миссис Петерсон, и визитеры покинули бальную залу друг за другом; лишь Артур замешкался у дверного проема, разглядывая эротический орнамент.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!