Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 60 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
5 Филип Сидни. Астрофил и Стелла. Сонет 7. Перевод И. Озеровой. 6 Перевод И. Озеровой. 7 Термин из карточной игры «примеро», популярной при дворе Елизаветы I, напоминающей покер. Приблизительное значение: «Ход!» Если игрок объявляет Vada! все игроки открывают свои карты. Победителем становится набравший наилучшую комбинацию карт. 8  Что ж, это на счастье (фр.). 9 Rich – «богатый» (англ.). 10 Эдмунд Кампион (1540–1581) – английский католический священник. Был осужден за измену, повешен и четвертован в Тайберне. Канонизирован в 1970 году как один из сорока мучеников Англии и Уэльса. 11
Перевод Е. Савиной. 12 Игнорамус (калька с латыни) – невежественный, необразованный человек. 13 Евангелие от Матфея 19:6. 14 Нижние земли (англ. Low Countries, нидерл. Lage Landen) – территория современных Нидерландов, Бельгии, Люксембурга и северной части Франции. 15 Первое послание к Коринфянам 6:9-11. 16 Поссет – горячий напиток из молока, вина и пряностей. 17 Перевод Е. Савиной.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!