Часть 36 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мы никогда не заговорим об этом. Ни с кем. Ладно?
Я знаю, чего ей стоит такое предложение.
– Уверена?
– Нет, но у тебя много дел, и твоя голова забита другими вещами. Нет смысла создавать новые проблемы, если это лишь мимолетная ошибка. – Она смотрит на меня. – Все так, верно?
– Ага. – На самом деле я не знаю, так это или нет. Значит, это не совсем ложь.
Ее лицо выражает облегчение.
– Хорошо. Проехали. Все в порядке.
– Спасибо. – Я засовываю руки в карманы. – Что такое срочное произошло, что ты решила разыскать меня, и как узнала, где я? – спрашиваю я, вспомнив о том, что у нее была какая-то цель. Она выглядит виноватой, и я догадываюсь. – Кевин.
Даже простое упоминание его имени начинает меня бесить.
– Черт, Брэд. Не хочу обрушивать это на тебя, у тебя и так отвратительный день, но пилюлю ничем не подсластить.
Меня охватывает тревога. В голове проносится целая лавина ужасающих мыслей.
– Говори как есть.
– Твою маму арестовали. Это повсюду в новостях.
Глава 20
Рэйчел
Когда Фэй возвращается, я выхожу из спальни, понимая, что не могу игнорировать Брэда вечно. Кроме того, Кай рассказал мне о том, что случилось с его мамой, и я сочувствую этому парню. Какими бы странными ни были отношения между нами, я хочу, чтобы он знал, что я рядом, если понадоблюсь. Моя челюсть отвисает, когда я вижу его.
– Что случилось с твоим лицом?
– Ничего такого, о чем тебе стоило бы волноваться, – отвечает он нехарактерно ласковым тоном. – Ты в порядке?
Я киваю, не желая лгать вслух. Меня тошнит от самой себя. Мне противно, что я потеряла над собой контроль и поддалась его влиянию так сильно. Противно, что унизилась, что поставила в неловкое положение друзей.
– Тебе стоит заявить на Брэди в полицию, – мягко предлагает он.
– Нет, – мой тон не терпит возражений, – я была пьяна и добровольно пошла с ним в комнату, к тому же он мало что успел сделать. В самом деле.
Брэд хмурится и открывает рот, чтобы что-то сказать, но звуки шума толпы из телевизора прерывают нас.
– Я выключу, – предлагает Кай, поднимая пульт на уровень экрана. Репортер стоит перед полицейским участком Уэлсли, и заголовок гласит: «Жена преступника арестована».
– Нет, оставь, – говорит Брэд. – Я хочу услышать, что они скажут.
– Похоже, ничего хорошего. – Разъяренная толпа заполняет пешеходную дорожку перед полицейским участком, где все еще держат маму Брэда. Репортеры утверждают, что она пришла добровольно, чтобы дать показания, но была арестована за отказ сотрудничать. Они берут интервью у некоторых прохожих; многие из них являются жертвами или близки с жертвами обмана отца Брэда. Эмоции накалены до предела, и люди по понятным причинам раздражены.
– Дерьмо! – Брэд приглаживает на макушке волосы. – Ты говорил со своим отцом? – спрашивает он Кая.
– Коротко. Я сказал ему, что встретимся на вокзале. Нам следует входить с обратной стороны здания для нашей же безопасности.
– Ты не обязан в это впутываться. Я могу пойти один.
– Заткнись. Я иду с тобой. Это не обсуждается.
– А что насчет девчонок? – Его взгляд мечется между мной и Фэй. – Может, попросим Кева приехать?
Мои щеки вспыхивают. Чуть раньше в своем маниакальном состоянии я была на грани истерики. Мечась между своим унижением и угрозой, представляемой монстром, я совершенно потеряла голову. Я умоляла Кева не уходить, но у него уже имелись планы, и он должен был уйти. Он явно что-то сказал Каю, и теперь мне неловко из-за того, что я слишком остро отреагировала. Мне нужно успокоиться. Кев позаботился о мерах предосторожности. Он не доберется до меня без его ведома.
– Все нормально. С нами все будет в порядке. Сегодня утром я просто потеряла голову после того, ну, ты знаешь… – Я даже не могу произнести это вслух. Унизительно, что я так легко ставлю себя в опасное положение. Это было глупо и рискованно, мне следовало догадаться. Будто вся тяжелая работа, проделанная мной, была уничтожена за эту неделю из-за текстового сообщения. Мне нужно взять себя в руки.
Брэд подходит ко мне, в его глазах ярость. Я инстинктивно делаю шаг назад, гадая, что натворила, чтобы рассердить его на этот раз. На его лице немедленно появляется волнение.
– Я злюсь не на тебя, а на себя. Я должен был быть там вчера вечером, тогда этот засранец не осмелился бы приблизиться к тебе. Прости, Рэйчел.
– Тебе не за что извиняться. – Я приближаюсь на шаг, касаясь его руки. – Я сама виновата в том, что набухалась и так легкомысленно отношусь к своей безопасности.
– Нет! – вмешивается Фэй. – Никто из вас не виноват. Виноват этот мудак. Да, ты повела себя глупо, но, когда ты сказала «нет», он должен был уважительно отнестись к твоему решению. Он этого не сделал, и поэтому виноват только он.
Не хочу это обсуждать. Я знаю, какую роль сыграла в случившемся, но спор только задержит парней, а Брэду пора идти.
– Вам пора выезжать. Ты нужен своей маме.
К моему удивлению, он наклоняется и целует меня в щеку.
– У меня не было возможности сказать спасибо за одежду и все остальное. Мои сестры были в восторге.
– Даже Кейтлин?
Уголки его губ приподнимаются.
– Вряд ли она когда-нибудь скажет тебе это в лицо, но да, даже Кейтлин. Она не смогла скрыть своего воодушевления, когда вытащила айфон.
Его слова очень подбадривают меня.
– Я рада.
Не могу разгадать выражение его лица, когда он пристально смотрит на меня. Краем глаза я наблюдаю, как Кай заключает Фэй в объятия, прижимает к себе и страстно целует. Мы с Брэдом стоим в неловком молчании, ожидая, пока они закончат. Фэй выглядит так, будто готова превратиться в лужицу на полу, когда он наконец позволяет ей глотнуть воздуха. Схватив меня за руку, она с диким восторгом смотрит на своего парня, а затем переводит настороженный взгляд на Брэда. Я хмурюсь, глядя на них.
– Поехали. – Кай хлопает Брэда по спине, будто это не он всех задерживает. – Пора отправляться в путь.
После ухода парней я долго принимаю ванну и переодеваюсь в чистые спортивные штаны и майку. Домофон звонит, когда я вхожу в гостиную. Фэй вскакивает, услышав его.
– Это Лорен, – подтверждает она, вернувшись, и прыгает с разбега на диван.
– Я не знала, что она собиралась заехать. Но это отлично. Я смогу отдать ей платье.
Фэй смотрит на меня из своего горизонтального положения на диване.
– Она до сих пор не знает?
– Не-а. Я хотела сделать ей сюрприз.
– Ей понравится. Ты очень талантлива, Рэйчел, и тебе определенно стоит показать некоторые из своих работ Алекс.
Именно Фэй подкинула мне идею об обучении. Когда я навещала ее в Уэлсли, я поговорила с Алекс, и это меня полностью захватило. Я всегда любила выбирать одежду, а девчонки часто говорили, что у меня отличный вкус. Когда мои родители выиграли в лотерею, я вложила деньги в швейную машинку высшего класса, и теперь у меня есть лучшие материалы для работы. С тех пор я произвела на свет множество вещей, и многие платья в моем гардеробе – из моей собственной коллекции. В будущем я планирую открыть свою компанию по дизайну одежды, вероятно, специализирующуюся на высокой моде или женской моде, но пока мне нужно научиться чему-то новому, поэтому я планирую найти работу после окончания учебы в одном из ведущих домов моды и применять полученные мной знания.
– Так я и поступлю, когда у меня будет больше достойных вещей, чтобы ей показать. Пока имеет смысл продемонстрировать лишь несколько.
– Ты слишком скромна! – кричит она мне в спину, когда я направляюсь к входной двери, чтобы впустить подругу.
Она крепко обнимает меня, как только я открываю дверь.
– Как ты себя чувствуешь?
– Сегодня утром у меня случился эпический нервный срыв, но теперь я в порядке. Все могло быть намного хуже.
Она снимает джинсовую куртку и шелковый шарф, кладет их на спинку дивана.
– Говорят, Брэд отправил того парня в больницу.
– Что?! – восклицаю я.
Конечно, я заподозрила было, что Брэд добрался до него, когда увидела синяки у него на лице, но быстро отвергла эту мысль. С чего бы ему бросаться защищать меня? Избить одного из товарищей по команде и нарваться на санкции?
– Ты не знала? – спрашивает Лорен, переводя взгляд с меня на Фэй.
– Мне никто не сообщал… – Я сурово смотрю на Фэй.