Часть 54 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я была слишком напугана, чтобы ослушаться его. Я опустилась на колени, но не сводила глаз с Женевьевы. Она должна была увидеть самое худшее, не так ли? Он заставит ее нажать на курок. Он заставит ее увидеть кровь и посмотреть, как я умру.
Я грустно улыбнулась ей. — Все в порядке.
Из ее губ вырвался всхлип, а плечи сильно затряслись, когда он разрезал ленту, чтобы освободить ее руки.
Мужчина обхватил ее руками, заставляя ее кричать. Она боролась с ним, извиваясь и поворачиваясь, но он был слишком силен. Крепко сжав ее, он прижал ее к своему телу, пока она не отказалась от борьбы. Одну за другой он положил ее хрупкие руки на пистолет. Она трясла головой, снова и снова, волосы падали ей на лицо.
Я была рада этому. Я не хотела, чтобы она видела.
Я закрыла глаза, обращаясь мыслями к нижней части живота. Прости меня, кроха. Мне так жаль.
Мысленно я представила себе маленькую девочку. Лесными глазами и непокорными волосами. У нее была широкая улыбка и мягкие щечки. Она визжала, когда Дэш подбрасывал ее в воздух, и хихикала по пути вниз.
Я глубоко вздохнула, высоко подняв подбородок. Я была здесь, потому что хотела узнать историю. Историю всей моей жизни. Все предостерегали меня от Tin Gypsy, а я не слушала. Я могла бы быть в безопасности и дома, прямо сейчас. Я могла бы быть в редакции, работать рядом с папой.
Но я бы не пожалела о своем выборе. Я бы сделала все заново ради возможности влюбиться в Дэша Слейтера.
Еще один всхлип вырвался из уст Женевьевы, но я отмахнулась от него. Я осталась в своем счастливом месте, представляя его лицо. Как это было — засыпать в его объятиях. Я была там, прижавшись к нему в своей постели, когда сработал курок и пуля вылетела из пистолета.
От грохота все мое тело затряслось. Я ожидала небытия. Смерти.
Но когда по моей коже поползла новая волна холода, я открыла глаза и увидела, что мир движется в замедленной съемке.
Женевьева обмякла в мужском захвате, освободив руки от пистолета. Ее колени тяжело упали на грязь.
Мужчина продолжал держать пистолет, ругаясь и отводя ствол в сторону деревьев. Он выстрелил, взрыв заставил меня вздрогнуть.
— Брайс! — Женевьева потянулась ко мне, взяв меня за руку, пока я пыталась встать.
— Иди. — Я толкнула ее плечом. — Беги!
Выстрелил еще один пистолет. Выстрел просвистел мимо нас, и пуля вонзилась в дерево у меня за спиной. Кора разлетелась, воткнувшись в мои волосы.
— Беги, Женевьева, — сказала я, когда мы обе бросились к деревьям.
Она держалась за мою руку, обеспечивая мне равновесие. В одну секунду ее рука была рядом, а в следующую она уже летела назад. Мужчина схватил ее за волосы, притянув к себе в качестве живого щита.
— Нет! — Я повернулась, чтобы вернуться за ней, но тут полетели еще пули. Две из пистолета мужчины, еще одна с расстояния. Она вонзилась ему в плечо, заставив его пошатнуться.
— Дэш! — закричала я, зная, что он там.
— Вылезай оттуда, Брайс. — Его голос доносился из глубины деревьев.
Женевьева оторвалась от мужчины и побежала в другую сторону, направляясь к старой хижине.
Я не могла последовать за ней, если хотела освободиться.
Пролетела еще одна пуля, и я больше не теряла времени. Я бежала, спотыкаясь о ветки и изо всех сил стараясь удержаться на ногах, держа руки за спиной. Волосы застревали у меня во рту, когда я смотрела вперед на свой путь и назад на человека.
Он двигался в мою сторону, его пистолет был вытянут, когда он пригнулся за деревом.
Я сделала то же самое, надеясь, что он потеряет меня из виду. Когда я снова оглянулась, его уже не было. Где он? Я посмотрела налево, потом направо. Я снова посмотрела через плечо, но там были только деревья.
Но он был где-то там.
Слишком занятая поисками похитителя, я не смотрела, куда бегу. Мой шлепанец зацепился за камень, и лес превратился в сплошное пятно. Сейчас будет больно. Я приготовилась к удару, но не упала.
Дэш поймал меня.
Из моей груди вырвался всхлип, когда его руки обхватили меня, поднимая на ноги.
— Тебе больно? — Его руки коснулись меня с головы до ног. Прикосновение было почти слишком горячим для моей замерзшей кожи.
— Нет, — пролепетала я, проваливаясь в его тепло. — Нет, я в порядке.
Он притянул меня ближе, его руки забегали вверх и вниз по моей спине, чтобы создать трение. — Ты замерзла.
Я кивнула, прижимаясь к его телу и позволяя своим коленям поддаться.
Он крепко обнял меня, говоря над моей головой. — Найди их и убей.
Их? Похитителей было двое? Я видела только одного. Кто-то еще помогал ему похитить меня и Жен…
— Нет. Стоп. — Мои зубы стучали так громко, что звенели в ушах. Я нашла в себе силы встать, оттолкнувшись от Дэша. Исайя и Лео были всего в нескольких футах от меня. — Это не она.
— Она пыталась убить тебя, — огрызнулся Дэш.
— Нет. — Я покачала головой. — Это не она. Он забрал ее. Он все это подстроил. Это он. Найди его.
— Ты уверена?
— Уверена. Не делай ей больно. Пожалуйста, помогите ей.
Дрейвен и Эмметт прибежали из-за деревьев, с другой стороны.
— Найдите его, — приказал Дэш, когда они достигли нашей общины. — Чего бы это ни стоило.
Дрейвен положил одну руку мне на плечо. Другая держала пистолет. Они все держали оружие. У Дэша один был за моей спиной, в руке, державшей меня.
— Женевьева побежала к хижине. — Я заметила его вдалеке. — Не дай ему снова схватить ее.
— Я найду ее, — сказал Исайя.
Дэш кивнул. — Мне нужно вытащить Брайс отсюда.
— Иди. — Дрейвен дернул подбородком в сторону Лео и Эмметта, и они втроем стали пробираться сквозь деревья, вытянув оружие и приготовившись стрелять.
Я потеряла их из виду за несколько секунд.
Дэш пригнулся позади меня, вцепился зубами в мое запястье и разорвал ленту. Он вырвал ее полностью, вероятно, прихватив с собой часть волос, но мне было так холодно, что я не почувствовала укуса. Затем он поднял меня на руки и понес прочь.
Я свернулась калачиком у его теплой груди. — Как ты нас нашел?
Я знала, что мужчина оставил достаточно подсказок, чтобы добраться до нас, но он должно было пришел быстрее, чем ожидалось. Иначе я была бы мертва, а они охотились бы на Женевьеву.
— Поговорим позже.
— Хорошо, — прошептала я, закрывая глаза, пока он шел.
Он остановился только один раз, чтобы перенести мой вес на руки во время долгой прогулки к месту, где он припарковал свой мотоцикл. Неудивительно, что мы не слышали их двигателей. И теперь стало понятно, почему Дэш был таким теплым, а его футболка слегка влажной. Должно быть, они бежали по лесу.
— Вот. — Он усадил меня рядом со своим мотоциклом, проводя руками по моим голым рукам. Затем он покопался в отсеке байка, достал толстовку и натянул ее мне на голову.
— Спасибо. — Мои мышцы от холода и адреналина покинули мой организм.
— Сними свои шлепанцы.
— А? — спросила я, когда он начал снимать ботинки. — Что ты делаешь?
Дэш не ответил. Он снял свои носки и подвел меня к сиденью байка. Затем он надел носки на мои ноги, убрав мои шлепанцы. — Всего час. Потерпи часок, детка, и мы будем дома. Ты справишься?
— Да.
Он поцеловал мой лоб. — Черт возьми, ты сильная. Самая сильная женщина, которую я когда-либо знал.
Мне было ради чего жить.
Я устроилась позади него на сиденье мотоцикла, обхватив его широкую спину и прижавшись щекой к его плечу. Запах его рубашки — смягчитель ткани, ветер, пряный аромат его пота — наполнил мой нос и прогнал лесную вонь.
— Ты нашел меня, — прошептала я голосом, который, как мне казалось, он не услышит из-за шума двигателя.
Дэш повернулся, взял мое лицо в свои руки и прижался лбом к моему. — И я никогда не отпущу тебя.
ГЛАВА 25