Часть 17 из 100 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
- И вы тогда поняли, на кого он смотрит? - предположил прокурор.
- Non. Он мог смотреть на кого угодно, там было человек десять. Или даже больше.
- Но более вероятно, что смотрел он на кого-то за столиком у окна, non?
- Протестую. Наведение свидетеля на ответ.
- Поддерживаю.
- Что произошло потом? - задал следующий вопрос прокурор.
Глава 6
- Кому еще вы рассказали о кобрадоре? - спросил Арман у Матео.
Дело было сразу после обеда, и гости пригласили кое-кого из местных на чай в B&B. Гамаш отвел журналиста в угол, где они могли перекинуться парой слов в тишине.
- Ни душе. Я хотел рассказать вам первому.
- Bon. Пусть пока так и останется.
- Почему?
- Особого повода нет. Я просто хочу проверить факты, пока не поползли слухи.
- Это и есть факты, - уверил Матео слегка раздосадовано. - Я же вам говорил.
- К сожалению, месье, ваше слово, как и мое, требует проверки.
- И как вы станете проверять?
- Один из моих агентов проверяет то, что вы нам рассказали. Я оправил ему скан фотографии. Скоро мы получим подтверждение. И сможем об этом рассказать.
- Отлично.
- Merci.
- А побыстрее можно?! – прокричала Рут с дивана. - В горле пересохло.
- Да ты не просыхаешь с 1968, - заметил Габри, наливая ей скотч прямо в тонкостенную фарфоровую чайную чашку.
- Выборы Никсона, - вспомнила Рут. – Очень отрезвляющие.
- Заметили, что фигура вся обсижена птицами? - поинтересовалась Клара.
- Словно статуя, - подтвердила Рейн-Мари.
- Надеюсь, там все обгажено, - сказал Матео.
С птицами на голове и плечах, фигура должна была смотреться комично, тем не менее, воробьи лишь добавили ей мрачности. Теперь фигура приобрела сходство с черной кладбищенской статуей.
- Ты в порядке? – спросила Рейн-Мари.
Как и все остальные, Арман следил за незнакомцем на лугу. Погрузился в своего рода транс.
- У меня очень странное чувство, - прошептал он. – На мгновение мне показалось, что все мы неправы, и оно тут не для того, чтобы причинить неприятности, а чтобы помочь.
- Вы не первый, кто воспринимает кобрадора как героя, - заметил Матео, стоящий рядом с Гамашем. - Этакий Робин гуд, восстанавливающий справедливость. Но вот это… – он дернул подбородком в строну окна, - совершенно другое. Разве вы не чувствуете вонь разложения?
- Это навоз, - сообщил Габри, доливая Матео вина. - Месье Лего вывалил его на своем поле. - Он сделал глубокий вдох и выдохнул с явным наслаждением. - Ах! Воняет как дерьмо. Как вы его назвали? Кобрадор?
- Это лишь слово, - сказал Матео. - Прозвище.
И отошел в сторону, пока Габри не начал задавать новых вопросов.
- Он дал этой штуке прозвище? – спросил Габри у Гамаша.
Арман пожал плечами и посмотрел на Матео, беседующего теперь с Кларой. И подумал – может Матео специально назвал фигуру кобрадором при Габри и остальных? Сразу после того, как Гамаш попросил его не распространяться на эту тему.
Просто оплошность? Или сделано это умышленно, продуманно?
- А где Кати? – спросила Мирна.
- Только что была тут, - Патрик покрутил головой.
- Она сказала, что направляется в пивоварню в Саттоне, за пивом, - сказала Лея, поднимая свой стакан. - Пиво это доказательство, что бог нас любит, и хочет, чтобы мы были счастливы. Бенджамин Франклин.
Гамаш взглянул на Лею Ру и подумал - не за горами тот день, когда он станет на нее работать. Как только она займет пост премьер-министра Квебека.
Габри, следующий за Рут с бутылкой скотча, как какой-нибудь викторианский слуга, выдал:
- Ненавижу пиво. В доме его не держу. Оно всему помеха.
- А утка - нет? – поинтересовался Патрик, не сводя глаз с Розы.
- Мы сделали исключение, - сказал Габри. – Вдвоем эти утка и старая малютка - семья.
- Вообще-то, нам нравится, когда тут Роза и Рут. На их фоне мы все выглядим нормальными, - объяснила Клара.
- Что же… - проговорила Лея.
- Стеклянные дома, - сказала Рут, прижав к себе Розу и уставившись на Лею.
Она рассеянно опустила испещренную венами руку на плотно прижатые к спинке крылышки Розы. Роза напоминала маленького архангела. Роза и была никем иным как архангелом./Rosa was nothing if not arch.
Лея вздохнула и с улыбкой проговорила:
- Вы правы. Прошу прощения.
- И ты совершенно неправа.
- Простите?
- Бенджамин Франклин не говорил такого о пиве, - сказала Рут.
- А кто тогда? – спросила Мирна.
- Франклин, - ответила Рут.
- Но вы же сами только что сказали... – начал Патрик.
- Это не о пиве, - перебила его Рут. - Он писал другу о вине. Цитату переврали люди, решившие, что интеллектуалов и дипломатов лучше изображать выходцами из народа. Теми, кто отдает предпочтение пиву, а не вину. Такова политика, non? – она снова повернулась к Лее. – Сплошная иллюзия.
- Вы правильно говорите, - заметила Лея и отсалютовала старой женщине стаканом с пивом.
Но, судя по выражению глаз, разговор ее больше не забавлял.
«Да, - подумал Гамаш, держа принесенный Габри скотч, и не отпив ни глотка, - здесь что-то гораздо большее, чем кажется на первый взгляд».
- Он вам никого не напоминает? - проговорила Рейн-Мари.
Никто не уточнил у нее, кого она имеет в виду.
- Ну, он стоит там уже больше суток, так что да, он выглядит знакомо, - согласилась Клара.