Часть 84 из 100 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
- Который час? - возмущался сонный Габри, слушая непрекращающийся стук в дверь. - Кто-то забыл ключи?
- Все постояльцы у себя, - пробурчал Оливье, пытаясь проснуться. - Какие еще ключи?
- Полина второго? - Габри прогнал сон, скинул ноги с кровати и потянулся за домашним халатом. - Что-то случилось. Что-то плохое. Вот, держи. - Он сунул в руки Оливье дубинку.
- Зачем? - спросил тот.
- Это наша охранная сигнализация против воров.
- Воры не стучат в дверь.
- Хочешь рискнуть?
Они шли на цыпочках, чтобы не разбудить постояльцев, хотя вряд ли кто-то из них сейчас спал. Особенно Патрик, выглядевший одновременно измученным и вполне очнувшимся, когда друзья вели его в кровать.
Оливье с Габри зажгли фонарь на крыльце и выглянули в окно. А потом торопливо отперли входную дверь.
* * *
Патрик слышал, как в дверь стучат.
Вряд ли это хорошие новости, если будят в такой час. Хотя, Патрик не спал.
Когда наступило время ложиться спать, Габри предложил переселить его в другую комнату, но Патрик предпочел вернуться в ту, что делил с Кати. Там оставались ее одежда, украшения, туалетные принадлежности.
Все вещи осмотрели и сфотографировали криминалисты. И вернули именно туда, где их оставила Кати перед уходом.
На стуле ее сумочка. Ее очки рядом с книгой на прикроватном столике.
Он укладывался в постель, слушая, как поскрипывает старая гостиница, как другие ложатся спать, и все человеческие звуки умирают в тишине. И он остался наедине с Кати. Он мог закрыть глаза и представить ее тут, рядом с собой, дышащую так тихо, что ему едва слышно.
Патрик вдохнул ее запах. Вот же она, здесь. Как ее может не быть? Как она могла исчезнуть?
Она не исчезла, торопливо говорил он себе, боясь сорваться в пропасть. Она здесь. Рядом с ним. Дышит тихо, почти неслышно.
А потом, среди ночи этот стук в дверь. А затем стук в дверь его комнаты.
- Патрик?
- Oui?
- Спуститесь, пожалуйста, в холл, - попросил Габри.
* * *
Патрик, Лея и Матео вошли в гостиную. И встали как вкопанные, встретившись лицом к лицу с шефом-суперинтендантом Гамашем, шефом-инспектором Лакост и инспектором Бовуаром. И Жаклин, кондитером.
Поворошив угли в камине, Габри подкинул туда пару поленьев. Древесина занялась, затрещала, заглушив на время шуршание мокрого снега за окном.
- Что происходит? - шепотом поинтересовался Оливье, когда Габри присоединился к нему на кухне.
- Просто стоят и смотрят друг на друга, - Габри достал сдобную булку и включил духовку, а Оливье стал варить кофе. - Что здесь делает Жаклин?
- Может, она что-то знает, - предположил Оливье. - Может, она что-то видела.
- Но зачем им понадобилось разговаривать с Патриком и остальными? - спросил Габри. - Да еще посреди ночи. Что такое срочное?
Был лишь один вопрос, не терпящий отлагательства до утра. И обоим он был известен.
* * *
- Давайте присядем, - предложил Гамаш, указав рукой на кресла и диван.
Бовуар остался стоять, расположившись возле камина. Не случайно, потому что перегораживал путь к двери. Было бы глупо кому-то из них пытаться бежать, но загнанные в угол люди иногда совершают отчаянные поступки.
Заговорила лишь Лея. Завидев полицию, она прошептала: «Наконец-то». Хотя смотрела при этом на Жаклин.
Начала Лакост:
- Жаклин пришла к нам сегодня ночью и поведала необычную историю. - Изабель посмотрела на кондитера, сидевшую так, словно та лом проглотила, и вызывающе смотревшую на остальных. - Странную для нас, по крайней мере. Но не для вас, как мне кажется.
И все же, подумал Гамаш, не такая уж странная история. Как только он ее выслушал, тут же спросил себя, как мог не заметить всего раньше.
Так же, как и сегодняшнее признание Антона Бовуару, визит Жаклин нес упреждающий характер. Когда она закончила рассказ, Гамаш понял, что женщина не поведала ничего такого, что не всплыло бы само по мере расследования. И ей тоже это прекрасно известно.
- Она вам рассказала все? - спросил Матео, переводя взгляд с Жаклин на Лакост.
- Да, она сделала признание, - ответила Лакост.
- В убийстве? - спросил Патрик, очумело уставившись на кондитера. - Вы убили Кати?
- Она рассказала нам о кобрадоре, - сообщила Лакост. - А теперь ваша очередь. Расскажите нам все, что знаете.
Друзья переглянулись, заговорила Лея:
- Жаклин пришла к нам с этой идеей. - Лея повернулась к мужу, который согласно кивнул. - Она слышала о кобрадоре, пока работала на того испанца. Сначала мы решили, что она шутит. Потому что звучало это нелепо. Парень смотрит на кого-либо, и тут же совершается волшебство?
- Никто не принял всерьез предложение Жаклин, - вступил Матео. - Désolé, но ты знала, что это так.
Жаклин холодно кивнула.
- Однако это послужило для меня идеей, - продолжил Матео. - И я написал ту статью про кобрадора во фраке, сборщика долгов в цилиндре и с фалдами. И поблагодарил за идею Жаклин. И вот тогда она сказала, что имела в виду совсем не этого кобрадора. А оригинальный его вариант.
- Она прислала нам ссылку из испанских источников, - снова заговорила Лея. - Этот кобрадор очень отличался. Этот был ужасающим.
- И все-таки, - перебила Лакост, - когда вы впервые заговорили об этом с месье Гамашем, то сообщили, что узнали об оригинале только из той фотографии. Сказали, что явление это редкое.
- Так и есть, - уверил Матео. - Но…
- Мы не желали вам все разжевывать, - перебила мужа Лея, обращаясь исключительно к Гамашу. - Мы знали, что вы проведете расследование и выясните все, что нужно. И выложитесь по-полной, если будете до всего доходить самостоятельно.
Стоящий у камина Жан-Ги ощетинился. Никому не понравится, когда им манипулируют. А Лея Ру была мастером манипуляции. Она была искушена в науке контроля и маневрирования. И Бовуар задумался, как много из своего арсенала она сейчас задействовала.
А вот Гамаш ни рассерженным, ни расстроенным не выглядел. Всего лишь согласно кивнул. И продолжил смотреть на Лею задумчиво.
- Именно тогда мы и решили рассмотреть предложение Жаклин, - сказал Матео. - Мы пробовали многое. Нам нечего было терять.
- На подготовку ушло больше времени, чем мы предполагали, - сказала Лея. - Во-первых, нам нужно было найти костюм. В итоге мы решили его изготовить. Жаклин вам об этом не рассказывала?
Она посмотрела на кондитера, бледную и скованную, сидевшую на диване между Гамашем и Лакост.
- Рассказывала. Но нам нужно услышать это от вас, - настаивала Лакост. - Кто изготовил костюм?
- Жаклин, - ответила Лея. - И даже когда он был готов, не все из нас решились действовать. Затея казалась довольно глупой. Именно Кати убедила нас в обратном. Они с Эдуаром были близки. Кати хотела, чтобы за его смерть заплатили.
- Даже спустя столько времени? - спросила Лакост. - Эдуар погиб без малого пятнадцать лет назад.