Часть 26 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Из-за этого они вчера и поскандалили. Из-за замужества. Крики разбудили Риту, и на этот раз кричала не малышка. Поначалу ей показалось, что Дон с Джинни снова занимаются сексом, так что она спрятала голову под подушку. Потом до нее дошло, что это не секс. Совсем наоборот. Джинни визжала: «Ты спал с Эди? С сестрой моего мужа? Как ты мог? Как ты мог?!» Потом что-то упало на пол, то ли стул, то ли стол, а Дон закричал: «А почему бы и нет? Я могу спать с кем угодно. Это ты замужем, Джинни, а не я. Это ты изменяешь моему старому другу, как последняя шлюха». Снова вопли – слов не разобрать. Потом раздался звук удара кожи о кожу, и Джинни вскрикнула от боли и удивления.
Тогда у Риты в голове промелькнула новая мысль: что, если нож, который она нашла под матрасом в Лондоне, нужен был Джинни для защиты не от Уолтера, как Рита сперва подумала, а от Дона?
Если так, то это все меняло. Как будто мир Харрингтонов накренился, открывая взгляду невидимое прежде поперечное сечение, шокирующий вид. Как когда копнешь землю и впервые замечаешь мерзкие белесые корни, похожие на червей.
Рита вдруг остро почувствовала удаленность Фокскота от остального мира: ощетинившийся лес, пустая дорога, кричи – никто не услышит. Вот только она-то услышала, верно? Значит, нужно было проявить мужество.
Рита постучала в дверь спальни Джинни – один раз, потом второй, а потом, когда ей не ответили, тихо спросила:
– Джинни, у вас все в порядке?
Тишина. Ее мысли устремились в жутком направлении: Джинни мертвая лежит на половике; Джинни выбросили из окна, она валяется в зарослях гортензий, как тряпичная кукла. Рита уже начала поворачивать ручку двери, готовая войти, когда из комнаты донесся бодрый голос Джинни:
– Я в порядке! Возвращайтесь в кровать.
Она ушла, сгорая от стыда и думая, что, возможно, приняла страсть за ссору. В конце концов, откуда ей знать, как выглядит страсть? Но утром Джинни спустилась к завтраку одна в очках с черепаховой оправой, которые все равно не скрыли отметину у нее на скуле.
Она не болтала, не ворковала с малышкой. Только без энтузиазма макала гренки в яйцо всмятку, пока оно не превратилось в месиво из скорлупы и растекшегося желтка, и почему-то Рите показалось, что это прекрасный символ для истории, в которой смешались секс, жестокость и младенцы. После ей стало противно смотреть на яйца. Подъезжая к Фокскоту, Рита сомневается, что вообще когда-нибудь сможет их есть.
* * *
– Рита, пока вы были в магазине, к вам заходил лесник-коротышка, – сообщает Дон, прислонившись к столу, попивая кофе, а свободной рукой потирая темные жесткие волоски у себя на животе. Он в одних шортах. Рита бросает пакеты с покупками возле кухонного шкафа и начинает их разгружать. – Хотел позвать вас на прогулку, – подначивает Дон.
Жар вспыхивает в районе ключиц и ползет вверх по шее. Дон не знает пощады:
– О, вы только посмотрите на Риту! А я уже было начал думать, что вы играете за другую команду.
– Замолчи, Дон, – говорит Джинни, входя в кухню с Тедди. Малышка дремлет у нее на плече. Очки исчезли. Джинни заштукатурила щеки тональным кремом, который придал ее лицу странный меловой оттенок. – Тедди, помоги Рите.
Рита улыбается ему, наклоняясь к сумкам. Тедди отвечает ей широкой улыбкой, с обожанием глядя на нее из-под кудряшек, и она сразу вспоминает, почему до сих пор здесь.
Потом ей не удается помешать Дону взять Тедди с собой на охоту. Когда она спрашивает, где Гера, Джинни отвечает, что та «как обычно, ушла бродить по лесу в странном настроении». Рита чувствует укол тревоги. Она бы хотела отыскать Геру и убедиться, что с той все хорошо: она наверняка тоже заметила синяк под глазом Джинни. От нее ничего не скроешь. Но подгузник малышки тяжелый, как мешок с замороженным горохом. Его все утро никто не менял.
Рита укладывает малышку на полотенце в гостиной и начинает переодевать ее, зажав зубами булавку, а Джинни наблюдает с дивана, погруженная в свои мысли, и грызет печенье. В библиотеке начинает звонить телефон. Они обе не двигаются с места.
– Я всегда чувствую, когда звонит Уолтер, – шепчет Джинни. – Даже не думайте снимать трубку, Рита.
Через пять минут телефон снова начинает звонить. Кажется, будто Уолтер стучится прямо к ним в дверь. Они обе задерживают дыхание, дожидаясь, пока смолкнет звон.
Малышка, радуясь избавлению от подгузника и возможности проветрить пятую точку, раскачивается из стороны в сторону и издает булькающие звуки. Но Рита не улыбается и не корчит рожицы, как обычно делает. Ей страшно, она будто в западне. Внешний мир все ближе подбирается к Фокскоту.
– Простите, если мы вчера вас разбудили, – говорит Джинни.
Рита не знает, что сказать и куда девать глаза. Джинни тоже. Теперь, когда телефон перестал звонить, комнату заполнила оглушительная тишина, как после крика.
– Я сама надену подгузник. – Джинни вскакивает с дивана и закатывает рукава крепдешиновой блузы. – Отдохните, Рита. Может, прогуляетесь? Если увидите Геру, можете сказать ей, чтобы возвращалась домой?
Рита медлит. Она никогда не видела, чтобы Джинни меняла подгузник. Она вообще умеет это делать?
Джинни берет в руки один из новеньких розовых комбинезонов.
– Если что, я не уколю ее булавкой, если вы об этом беспокоитесь.
Закрывая за собой тяжелую входную дверь, Рита жалеет, что разминулась с Робби, и с тоской думает о том, какую прогулку упустила. В нем есть что-то успокаивающее, надежное. С ним она может просто молчать и все равно чувствовать, что они ведут беседу, не произнося ни слова. Что она здесь не совсем одна.
Но она одна, и сейчас лес кажется ей чужим как никогда. Рита бродит минут двадцать – ни Геры, ни Тедди с Доном не видно, – а потом идет обратно. Не в силах заставить себя вернуться в дом, она садится на ржавую железную скамейку в саду под сенью шиповника, подпирает подбородок руками и прикрывает глаза. Ее кожа, кажется, потеряла чувствительность, будто принадлежит кому-то другому. Горло дерет едкий привкус дыма.
Он напоминает ей о чем-то, и Риту словно отбрасывает назад во времени. Воспоминание вылезает наружу, как заноза из-под кожи. Потом еще одно: густой дым и душный жар, ее детские ноги немеют, чьи-то руки вытаскивают ее через окно машины, она смотрит поверх плеча своего спасителя и видит, как автомобиль родителей охватывает адское пламя, а мамины руки стучатся в стекло изнутри. Рита со стоном сгибается пополам, и ее рвет прямо на кусты герани – хорошо, что хотя бы на туфли не попало. Когда она поднимает голову и вытирает рот, то понимает, что дым все же явился не из далекого воспоминания. Он тянется, как полупрозрачный черный чулок, из окна спальни Геры.
32
Гера
Я НЕ ОЖИДАЛА, ЧТО от моего крошечного костерка будет столько дыма. И что его увидит Большая Рита. Она распахивает дверь моей спальни и замирает в проеме, приоткрыв рот, уставившись на террариум на подоконнике. Вода стекает по стеклу. Черный дым все еще поднимается от кучки палочек, которые я сложила внутри в форме костра – хотела сделать ей приятный сюрприз.
– В окно подул ветер. Сухая кора п-просто разгорелась, – заикаясь, бормочу я, а потом опускаю взгляд и жду, что она сейчас начнет кричать.
Но Большая Рита не кричит. Она стоит в дверях целую вечность, а потом медленно подходит и обнимает меня, уткнувшись подбородком мне в макушку. От нее пахнет малышкой. Чем-то хорошим. А от меня дымом. И я вдруг понимаю, что от меня всегда будет пахнуть дымом.
– Прости. – Я начинаю плакать и беспрерывно извиняться, но слезы не смоют копоть со стекла и привкус гари с языка, не превратят меня в хорошую девочку. Теперь она точно от нас уйдет.
– Гера. – Она отстраняется, держа меня за плечи. Ее пальцы вжимаются в мои мерзкие пухлые руки. – Ты думаешь, что Дот с Этель погибнут от легкого дымка? Они не настолько хилые. А копоть ототрем тряпочкой с уксусом. Эй, посмотри на меня. – Я медленно поднимаю взгляд, осмелившись поверить, что все будет хорошо. – Зачем, Гера? Зачем ты подожгла веточки? – спрашивает она, как будто это важнее, чем все остальное. Важнее, чем сам костер.
Но я не знаю, как объяснить желание, которое появилось у меня этой ночью, когда я услышала, как мама с Доном ругаются, и продолжило расти утром, когда я увидела синяк на мамином лице. А потом это желание стало сильнее меня.
– Ты ведь могла устроить настоящий пожар. Спалить весь дом. – Рита умолкает. В ее глазах мелькает испуганное выражение. – Ты этого хотела?
– Нет. – Я смотрю на пустой стакан, лежащий на коврике. Капли пролитой воды поблескивают на ворсинках, как бусинки, и мне хочется собрать их на нитку и подарить Большой Рите, чтобы все исправить.
Она говорит:
– Ты уверена?
И от ее тона я сама начинаю сомневаться, поэтому ничего не говорю.
– А в Лондоне? – Ее голос звучит странно и хрипло. – Это ты устроила пожар, Гера? – Взгляд ее больших песочно-карих глаз скользит по моему лицу.
Я подумываю соврать, но ведь это Большая Рита. Поэтому я шепчу:
– Я думала, что все уже погасло.
Она делает резкий вдох. Птицы на деревьях за открытым окном начинают трещать, и этот звук похож на медленные аплодисменты, которые все ускоряются с каждой секундой. Через некоторое время Рита говорит:
– То, что ты сказала мне, очень серьезно. Меня это тревожит.
– Я больше так не буду. – Кажется, она мне тоже не верит.
– Расскажи мне, что случилось. В ту ночь в Лондоне.
Я поджимаю губы. На языке скопилось слишком много чувств. У них разный вкус, но у всех плохой.
– Ты расскажешь маме?
Между ее бровями появляется неуверенная складочка.
– Я должна.
– Не надо, Большая Рита. Пожалуйста.
– Просто расскажи, что случилось.
Я вдруг чувствую, что говорить правду проще, чем врать. Как будто, если я все расскажу, мои тревоги перепрыгнут с меня на Большую Риту, как вши.
– Все спали, и… и я прокралась на первый этаж, чтобы чем-нибудь перекусить.
Она почти улыбается:
– Ясно.
– Эти круглые розовые вафли. Я только ради них спустилась. Хотела съесть их одна в темноте.
Рита кивает, как будто это ей и так известно.
– Как ты разожгла огонь?
Этот вопрос вонзается в меня как игла. Я вздрагиваю всем телом.