Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Правда? – спрашиваю я. Должно же и до него дойти! – Ты слышал, как назвал меня полковник. Существо. Урод. Килорн краснеет. – Он не хотел тебя обидеть. – Да? Ты так хорошо его знаешь? К счастью, на это ему нечем возразить. – Полковник смотрит на меня как на врага. Как на бомбу, которая вот-вот взорвется. – Он… – Килорн запинается, сомневаясь в собственных словах, даже когда они срываются с его губ. – Но ведь он не совсем не прав, так? Я разворачиваюсь так стремительно, что каблуки моих ботинок оставляют черные отметины на бетоне. Хотелось бы мне оставить точно такую же отметину на глупом лице Килорна. – Ну перестань, – говорит он вдогонку, несколькими быстрыми шагами сокращая расстояние между нами. Но я продолжаю идти, и он не отстает. – Мэра, остановись. Я неверно выразился… – Ты глуп, Килорн Уоррен, – говорю я через плечо. Безопасная гавань – казарма номер три, – возвышаясь впереди, манит меня. – Глуп, слеп и жесток. – Ну, ты тоже не подарок! – кричит он, наконец-то превратившись в язвительного спорщика, каким был всегда. Не отвечая, я буквально бегу к двери казармы. Тогда Килорн вцепляется в мое запястье и останавливает меня. Я пытаюсь вырваться, но ему известны все мои фокусы. Он затаскивает меня в темный переулок между казармами номер три и четыре. – Отстань! – негодующе приказываю я. Во мне оживает маленькая частица Мариэны – так холодно и величественно звучит мой голос. – Вот, – рычит Килорн, устремляя палец мне в лицо. – Вот ЭТО. Она. Сильным толчком я отбрасываю его, и Килорн разжимает руки. Он раздраженно вздыхает и проводит по рыжеватым волосам, которые торчат дыбом. – Ты много пережила, я знаю. Мы все знаем. Тебе нужно было уцелеть среди них, а кроме того – помочь нам и выяснить, кто ты такая. Я просто не представляю, как ты это перенесла. Но ты изменилась. Какой ты проницательный, Килорн. – Мэйвен предал тебя, но это еще не значит, что ты совсем не должна доверять людям. – Он опускает глаза и перебирает пальцами. – Особенно мне. Я не вещь, за которой можно прятаться, – я твой друг, и я буду помогать тебе, когда понадобится, всем, что в моих силах. Пожалуйста, поверь. Не могу. – Килорн, не будь ребенком, – вырывается у меня. Так резко, что он вздрагивает. – Ты мог бы рассказать мне, что они задумали. Вместо этого ты заставил меня участвовать, заставил смотреть, как его увели под прицелом… и теперь хочешь, чтобы я тебе доверяла? Когда ты так тесно связан с людьми, которые только ждут повода, чтобы посадить под замок и меня? По-твоему, я настолько глупа? Что-то вспыхивает в глазах Килорна – беззащитность, скрытая под маской беспечности, которую он изо всех сил старается сохранять. Это мальчик, который плакал под крыльцом моего дома. Мальчик, каким он был, когда подавлял желание драться и умереть. Я пыталась уберечь его от такой судьбы и вместо этого столкнула с опасностью, Алой гвардией и смертью. – Я понимаю, – наконец говорит Килорн и быстро отступает на несколько шагов, так что теперь нас разделяет вся ширина переулка. – Логично, – добавляет он, пожав плечами. – С какой стати мне доверять? Я просто ученик рыбака. Ничто в сравнении с тобой, так ведь? В сравнении с Шейдом. И с ним… – Килорн Уоррен, – произношу я строго, как будто браню ребенка. Таким тоном говорила его мать, прежде чем исчезла. Она кричала на Килорна, когда он обдирал коленки или заговаривал без разрешения. Больше я почти ничего о ней не помню – только голос и испепеляющие, полные разочарования взгляды, которые она устремляла на единственного сына. – Ты знаешь, что это неправда. Мои слова звучат как низкий, злобный звериный рык. Килорн расправляет плечи и сжимает кулаки. – Докажи. Мне нечего ответить. Понятия не имею, чего он от меня хочет. – Прости, – выдавливаю я, на сей раз вполне искренне. – Прости, что я такая…
– Мэра, – на мое плечо ложится теплая рука, и я перестаю запинаться. Килорн возвышается надо мной, так близко, что я чую его запах. Хорошо, что теперь от него пахнет не кровью, а солью. Он купался. – Не извиняйся за то, что они сделали с тобой, – негромко произносит он. – Тебе никогда не придется просить за это прощения. – Я… я вовсе не считаю, что ты глуп. – Кажется, я еще не получал от тебя таких комплиментов. Молчание. Килорн натянуто улыбается, заканчивая разговор. – Я так понимаю, ты что-то придумала? – Да. А ты хочешь мне помочь? Пожав плечами, он раскидывает руки и обводит широким жестом базу. – А что еще делать ученику рыбака? Я снова пихаю его, и он искренне улыбается. Но ненадолго. Кроме ключа, Фарли выдала мне подробные указания насчет казармы номер один. Здесь, как и на материке, Алая гвардия охотно пользуется туннелями, и тюрьма Кэла, разумеется, расположена под землей. Ну, практически под водой. Идеальная тюрьма для живого огнемета. Выстроенная под причалом, скрытая океаном, охраняемая синими волнами и синими униформами солдат полковника. Это не только тюрьма, но также и склад оружия, казармы Озерных и личные апартаменты полковника. Туда можно войти через туннель, который начинается в ангаре на берегу, но Фарли уверила меня, что есть и другой путь. «Ты, возможно, вымокнешь», – предупредила она с кривой усмешкой. Лично мне не по душе перспектива нырять в море, даже неподалеку от берега, однако Килорн раздражающе спокоен. Более того, он полон радостного предвкушения: долгие годы ученичества наконец-то могут ему пригодиться. Близость океана притупляет обычную бдительность Гвардии, и даже Озерные расслабляются, по мере того как наступает вечер. Солдаты, с винтовками на плечах, больше смотрят на груз и ангары, чем патрулируют базу. Те немногие, которые остались на посту, меряют шагами бетонный двор. Они ходят медленно и рассеянно, то и дело останавливаясь поболтать друг с другом. Я долго наблюдаю за ними, делая вид, что слушаю маму и Гизу, которые переговариваются за работой. Обе раскладывают постельное белье и одежду в разные стопки, вместе с несколькими другими беженцами разгружая ничем не примечательные ящики. Я вроде как должна помогать, но думаю совсем о другом. Бри и Трами нет – они ушли к Шейду в лазарет, – а папа сидит рядом. Разгружать ящики он не может, зато ворчливо распоряжается. Он в жизни не складывал белье. Папа пару раз перехватывает мой взгляд и замечает, как у меня подрагивают пальцы и перебегают глаза. Он всегда угадывал, чтó я затеяла, и сегодня – не исключение. Он даже слегка откатывается на кресле, чтобы не загораживать мне обзор. Я киваю ему, благодарная в душе. Здешние охранники похожи на Серебряных в Подпорах – до введения Мер, до Выбора Королевы. В нашей тихой деревушке, где бунты случались редко, сотрудники безопасности были ленивы и довольны жизнью. Как же они ошибались. Они понятия не имели о моем воровстве, о черном рынке, об Уилле Свистке, о медленном наступлении Алой гвардии. Эти охранники тоже слепы – и я воспользуюсь их безалаберностью. Они не замечают ни моих взглядов, ни Килорна, который приносит поднос с рыбным рагу. Мы с радостью его уплетаем, особенно Гиза. Пока Килорн не смотрит, она накручивает волосы на палец, так что они падают с плеча волнистым огненно-рыжим водопадом. – Свежий улов? – спрашивает она, указав на миску с рагу. Килорн морщит нос и делает вид, что кривится при виде серых кусков рыбьего мяса. – Старина Калли не пустил бы это в оборот. Разве что на корм крысам. Мы хором смеемся – я по привычке, запоздав на долю секунды. В кои-то веки Гиза выглядит менее утонченно, чем я; она, не стесняясь, весело хохочет. Я всегда завидовала ее заученно-вежливому поведению. Теперь я жалею, что дворцовая выучка мешает мне с такой же легкостью отбросить наигранную сдержанность. Мы глотаем обед; только папа вываливает содержимое из миски, когда думает, что я не вижу. Неудивительно, что он худеет. Прежде чем я успеваю сделать ему выговор (или, еще хуже, прежде чем это успевает сделать мама), он проводит рукой по одеялу, щупая ткань. – Сделано в Пьемонте. Чистый хлопок. Дорогая штука, – бормочет он, заметив, что я стою рядом. Даже при дворе пьемонтский хлопок считается дорогим – это распространенная замена шелку. Его носят охранники высокого ранга, Стражи, военные. Помню, одежду из такой ткани носил Лукас, вплоть до той минуты, когда погиб. Я вдруг понимаю, что никогда не видела его в штатском. Даже представить этого не могу. И лицо Лукаса уже стирается из моей памяти. Еще несколько дней – и я забуду человека, которого отправила на смерть. – Краденый? – вслух спрашиваю я, проводя рукой по одеялу в попытке отвлечься. Папа продолжает исследование и щупает ящик. Прочные толстые доски, недавно выкрашенные белой краской. Единственный отличительный знак – темно-зеленый треугольник, размером меньше моей ладони, отпечатанный в углу. Не знаю, что он означает. – Или дареный, – говорит папа. Не нужно слов, чтобы понять, что мы думаем об одном и том же. Если здесь, на острове, вместе с нами находятся Озерные, значит, у Алой гвардии могут быть друзья где угодно, среди разных народов, в разных королевствах. «Мы кажемся слабыми, потому что сами того хотим». Украдкой, быстро и тихо – никогда не думала, что папа на это способен, – он берет меня за руку. – Будь осторожна, девочка. Ему страшно, а я полна надежды. Корни Алой гвардии уходят глубже, чем я думала. Глубже, чем могут вообразить себе Серебряные. Полковник – лишь один из многих руководителей, как и Фарли. Он мне точно не друг, но с ним я как-нибудь справлюсь. В конце концов, он не король. Королями я уже сыта по горло. Как и папа, я выливаю рагу в трещину в бетоне и заявляю: – Я доела.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!