Часть 37 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Целый день я слонялась от порога к порогу, словно не знала других маршрутов. Том не открывал. Или сбежал из дома или не хотел меня видеть, но ни от того, ни от другого мне не становилось легче.
Я звонила ему, караулила у дома, искала в коттедже администрации, на конюшнях и во всех уголках «Грин Вэлли», но тщетно. Он словно исчез из моей жизни. Остался сном, к которому больше не вернуться.
К вечеру я стала чихать от всей этой беготни под дождём, и даже Техас приуныл, а его нос стал сухим и тёплым. Как бы нам обоим не подхватить простуду. Мэдди тоже не знала, куда запропастился её брат.
– Но очень хотела бы узнать. – С упрёком отозвалась она. – Заварил эту кашу с видео, наприглашал целую кучу постояльцев, а теперь отлынивает от работы! Столько всего нужно переделать.
Больше я Мэдди не беспокоила. Она носилась по домику администрации, как белка в колесе, и отмахивалась от любой помощи.
– Джекки, если ты ещё раз предложишь мне помочь, я тебя укушу! Ты ведь здесь гостья. И так слишком много сделала для нас. Дважды спасала на кухне и подарила нам брони до конца года уж точно. Я никогда этого не забуду.
К девяти вечера я вернулась домой ни с чем и ни с кем. Только с Техасом, моим верным спутником в поисковых операциях и грустном самокопании. А копать он любил. Куда же пропал Том? Так сильно возненавидел меня, что уехал из города, из страны, с материка? Неужели я больше никогда его не увижу?
***
Суп из раков от Хью Хоффер
Даллас, Техас
Что делает нас людьми? Интеллект и способность мыслить здраво? Или сострадание и любовь ко всему живому? Думайте, что хотите, а я уверена, что второе. Одна маленькая девочка напомнила мне о том, как важно сопереживать даже самым маленьким созданиям в нашем мире.
Эта история началась с того, что в ванной семейства Хоффер появились необычные обитатели. Хью Хоффер заполучил их с приличной скидкой от приятеля, который возил морепродукты с побережья. Ещё никогда он не пробовал такого деликатеса, как суп из раков, но всегда мечтал. Чем сорокалетний юбилей не повод раскошелиться на парочку раков и подать к столу в роскошной супнице, что годами стояла в стеклянном стеллаже, словно в витрине магазина?
Шесть красных раков пощёлкивали клешнями, когда в ванную вошла малышка Тия, самая младшая в семье. На визг сбежались все домашние, но визжала Тия не от страха, а от радости.
В доме, где домашние питомцы были под запретом, наконец-то появилась хоть какая-то живность. Пусть её не так приятно гладить, как шерсть сиамской кошечки. Пусть с ними не погуляешь в парке и не побросаешь мячик, как игривому лабрадору. Пусть их не потискаешь в ладошках, как маленьких хомячков. Новые жильцы по всем параметрам не подходили на роль милых домашних зверюшек, но Тие было всего шесть. Тот самый возраст, когда любые животные умиляют и вызывают симпатию.
–Они не будут с нами жить, милая. – Пытался объяснить малышке Хью.
Но Тия не слышала ничего вокруг, лишь заворожённо наблюдала за тем, как раки медленно перебираются с одной стороны ванны в другую. Целую ночь она не спала, выбираясь из постельки и сидя над ванной – так её и находил отец, трижды отводя обратно в кровать. Но девочка снова выбиралась.
Наутро ситуация и вовсе приняла чудовищный – для мечтающего о раковом супе Хью – оборот. Тия так привязалась к подопечным, что встретила папу восторженными криками:
–Я дала им всем имена!
–Кому, милая?
–Нашим ракам.
Малышка потянула папу к ванной, и тот сразу очнулся ото сна.
–Это Джаспер, – объясняла Тия, тыкая во всех раков поочерёдно. – Это Себастьян, как крабик из «Русалочки». Это Джоуи, а это Мо-Мо. Этого я назвала Джуллиан, а вот этот… – Тия призадумалась, постукивая маленьким пальчиком по губам. – Не знаю, как его назвать, папочка. Он похож на Дезмонда и Фрэнсиса одновременно. Как думаешь, какое имя ему идёт больше?
Хью готов был утопиться в этой самой ванной. Для него все раки были на одно лицо. Он не разделял волнений дочери о том, как назвать этих созданий, которые должны были сегодня к вечеру превратиться в суп. Теперь он боялся, как бы объяснить ей, что Джаспер, Себастьян, Джоуи и все остальные не собираются с ними жить. Им не место в ванной Хофферов, скорее в кастрюле с солью и приправами.
Но всегда лучший вариант – сказать правду. Хью попытался осторожно объяснить дочери, что раки прекрасно подойдут для супа, но никак не для игр. На что Тия разрыдалась и сказала, что не даст всех этих Себастьянов в обиду.
Целый день вся семья уговаривала малышку выйти из ванны, но та вцепилась в умывальник и вопила, что было мочи. Тогда Хью понял, что когда-нибудь отведает суп из раков. Но не на свой сорокалетний юбилей.
Два дня Джаспер, Себастьян, Джоуи, Мо-Мо, Джуллиан и Дезмонд – Тия всё же увидела в последнем приёмыше именно Дезмонда – провели в ванной Хофферов. Хью успел смириться с тем, что не видать ему деликатеса, ведь это сущее кощунство – варить суп из домашних питомцев. Но его беспокоило не только это. Как же объяснить дочери, что раки не могут жить в ванной?
Тем же вечером состоялся серьёзный разговор, но Тия по-взрослому отнеслась к словам отца. Хью отыскал ведро с крышкой, наполнил его водой и отправился вместе с дочкой к озеру Луисвилль, где они и выпустили дорогущих, неблагодарных за освобождение и наверняка вкусных раков в воду.
–Прощайте, Джаспер, Себастьян. – Приговаривала Тия, махая первой парочке, которая исчезла в озере. – И вы, Джуллиан и Мо-Мо. Не ругайтесь больше, Джоуи и Дезмонд.
Хью не мог насмотреться на то, как дочь прощалась с этими отнюдь не симпатичными созданиями, видя в них нечто прекрасное. Достойное свободы и жизни, а не вареной смерти в кастрюле. Как бы он ни хотел отведать супа из раков, он так гордился дочерью и восхищался её любовью ко всему живому. А ещё способностью отличить Джаспера от Себастьяна и других. Они ведь все на одно лицо! Или на одни клешни, как тут сказать-то?
Праздничный ужин по случаю сорокалетия всё же состоялся. Пока Хью с малышкой отстаивали права раков и ратовали за их свободу, жена Барбара наготовила закусок и накрыла на стол. Когда все расселись, она интригующе попросила подождать и не приступать к еде.
–У меня для тебя сюрприз, Хью. – Подмигнула она мужу.
А потом внесла большую супницу с чем-то ароматно-рыбным. Водрузила в центр стола, на самое почётное место, и торжественно сняла крышку.
–Та-дам!
–Это что? – Все наклонились к супнице, следуя за пряными, морскими запахами. – Суп из раков?
–Нет! – Завопила Тия. – Мы ведь спасли их! Вы что убили Себастьяна? И Джоуи?
Барбара не ожидала такой реакции на свой сюрприз.
–О, Боже мой! Тия, никто не трогал твоего Себастьяна! – Схватилась она за сердце. – Это суп из раков… без раков. В нём только овощи и крабовые палочки.
Над столом зависла тишина, но все тут же засмеялись. Детская истерика миновала, и сорокалетие Хью запомнилось всем именно операцией по спасению раков и супом из крабовых палочек.
Прошло четыре года с тех пор, а Тия до сих пор помогает бедным и обездоленным животным. Подбирает щенков, подкармливает котят, стучится в двери к незнакомцам, чтобы спросить, не нужны ли им милые питомцы. Хью каждый раз поджидает её у машины и с восхищением наблюдает, как его дочь спасает тех, кто нуждается в спасении.
P.S. Совет от Джекки. Внешность обманчива. Никогда не судите никого по тому, как он выглядит, как одевается. В конце концов, даже раки имеют полное право на жизнь и любовь.
Глава 18
Время, отпущенное нашему курортному роману, утекало. Будто кто-то проделал дыру в песочных часах, и крупинки одним махом шухнули вниз. Или бомба взорвалась до того, как закончились секунды на таймере.
Три дня превратились в два, а затем и в один. Саванна словно оплакивала те чувства, которые мы испытывали друг к другу, и которые так неожиданно лопнули, и после дня «сухой» передышки зарядила очередными дождями. Даже местные удивлялись, что дождь никак не угомонится.
Мэдди переживала, что вода размоет всю территорию гостиницы и превратит её в топь. Джош опасался, что завтра не сможет вытянуть машину, чтобы добраться до работы. Сэмми жаловался, что не может повеселиться на каникулах и приходится сидеть дома перед телеком.
Эдди, которого я встретила на конюшнях, когда в очередной раз пришла туда в поисках Тома, хмурился и разводил руками. Но я так и не поняла, что волновало его больше: затянувшаяся непогода или пропажа начальника. Лошади волновались и беспокойно ржали в стойлах, барабаня копытами по дверцам. Я ненадолго задержалась и помогла Эдди успокоить их. Кормила яблоками и хрустящими морковками, которых в его запасах было завались, гладила, убаюкивала бездарными песенками и разговаривала, как с хорошими знакомыми. В основном жаловалась на их хозяина, отчего Эдди еле заметно улыбался, а Бархат одобрительно фыркала в ответ, как бы говоря:
– Кому ты рассказываешь, подруга?
Даже Техас уподобился мрачности окружающего мира и не стал вступать в игры с лошадями, хотя Том рассказывал, что стоит псу попасть в конюшни, так начинался настоящий балаган. Но он словно чувствовал всеобщее волнение из-за не проходящих ливней и из-за пропажи хозяина. Не спускал с меня глаз и, вместо того, чтобы гонять Клео, Бархат и остальных, смирно лежал себе у кормушки с овсом и поглядывал на меня. В глазах читалось:
– Я приглядываю за тобой, Джекки. Том обязательно найдётся. А теперь, можно мне чего-нибудь вкусненького и сырного?
Утром за день до собственного отъезда я заметила в окно, как Джейми и мальчишки гуськом продвигаются в сторону ворот, прикрываясь зонтиками и чемоданами. Точно подбитый отряд, возвращающийся с поля боя. Заперев Техаса в коттедже, я выскочила под проливной дождь, чтобы попрощаться.
– Мисс Джекки! – Обрадовался Макс, перекрикивая клёкот капель по покрытой лужами траве. – А мы уезжаем!
– Знаю. – Улыбнулась я. Какой же всё-таки он милый мальчик. – Увидела вас в окно и захотела сказать «пока».
– Давай под зонтик! – Вскрикнул Джейми, великодушно затягивая меня под купол из нейлона.
Наши глаза встретились, плечи соприкоснулись. Слишком близко, слишком сокровенно оказалось стоять вот так рядом под трепыхающимся на ветру зонтике. Я прокашлялась, прогоняя интимность момента.
– Ну что, ребята… – Неловко протянула я, оглядывая Макса и Джастина. – Была рада познакомиться с вами.
– Мы тоже. – Отозвался Джастин, чем изрядно меня удивил. – Я запомнил ваш совет по поводу наггетсов. А ещё… – Он смутился и посмотрел на носки своих промокших кроссовок. – Подписался на ваш блог.
– Но… как ты узнал, что я…
– Джекки Адамс? – Подхватил он с кривой усмешкой. – Дядя Джейми всё твердил, что у вас знакомое лицо, вот я и поискал вас в Интернете. У вас классный блог и шоу тоже.
– Точняк! – Поддакнул Макс. – Я буду их смотреть!
– Я тоже. – Наконец заговорил Джейми, и я поняла, что всё это время он смотрел на меня. – А ещё готовить венские вафли по вашему рецепту. Мы тут практиковались, пока шёл дождь.
– И дядя Джейми делает успехи. – Сказал Макс. – Мы ни разу не отравились.
– Ну, спасибо! Ладно, мальчики, бегите к машине, – Джейми протянул старшему ключи. – Я вас догоню.
Джастин и Макс выкрикнули что-то невнятное на прощание и побежали со своими рюкзаками в сторону ворот. Если бы не дождь, то мы бы погрязли в неловком молчании, как в этих лужах.
– Ну что, Джекки Адамс. – Ухмыльнулся Джейми. – Пора прощаться. – Он отпустил чемодан и протянул свободную руку. Я пожала её, но он так быстро не хотел её выпускать. – Может, мы ещё когда-нибудь встретимся?
– Может быть. – Соврала я, всё же получая свою руку назад. Джейми Фулер был милым парнем, но не «моим» парнем. Мой сейчас слонялся чёрт знает где и волновал сердце. С Джейми нас разделяли каких-то несколько сантиметров, но я не чувствовала и крохотного процента того, что заставлял меня чувствовать Том.
Прощаясь с Джейми, я поняла окончательно и бесповоротно, что безнадёжно влюбилась в Тома Хадсона. А он оставил меня, похоже, навсегда.
Затянутое чернотой небо давало нам всего несколько часов передышки и снова ополаскивало то моросью, то дождливым душем. Все мои планы на Саванну затопило и вымыло в открытый океан. Даже обидно, что вместо прогулок по полуострову или любования городом, мне приходилось сидеть в коттедже и убиваться тревогой, где же Том. Просматривать видео нашей совместной готовки и улыбаться со смесью влюблённости и отчаяния.