Часть 14 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Разве вы уже уходите? Я рассчитывала, что вы проведете у нас ночь.
Я надел шляпу и пробормотал:
— Я и собирался, но оказалось, я не так молод, как думал.
Она даже не проводила меня. Вероятно, она недолюбливала импотентов.
Я сел в машину и подъехал ближе к этому дому. Если у Джека была причина делать облаву именно сегодня и об этом ничего не написано в блокноте, то следовало посмотреть, кто явится сюда в ближайшее время. Я поудобнее устроился на сидении и принялся терпеливо ждать. Чего — я не знал, так как не видел никакой связи между смертью Джека, его приятелями, блокнотом, домом терпимости и Элен Уикере. Я пока ничего не мог понять, но чувствовал, что за всем этим скрывалось нечто важное.
Таких мерзавцев, которые так вот поступают с девушками, надо просто уничтожать. Покажите-ка мне его и я лично устрою ему уютную могилку, предварительно заставив как следует помучиться. Между прочим, соседка Элен попалась в его силки точно таким же образом, с помощью того же Джона Хэмсуна… Лично я никогда о нем не слышал, но это было лет двенадцать назад… А в каком же возрасте поступают в колледж? Лет с восемнадцати… Она узнала его лишь на втором курсе. Выходит, ей было девятнадцать… А на вид ей по меньшей мере сорок… Доброе отцовское слово в соответствующий момент — и ничего дурного с ней бы не случилось…
Но как могли узнать в Покипси, что произошло в колледже? Да, такие новости обычно распространяются с удивительной быстротой. Могла написать какая-нибудь подружка или новая любовница Джона Хэмсуна… У него, вероятно, их были дюжины…
У Элен, наверное, водятся деньжата, даже если она работает за десять или пятнадцать процентов. Этот бордель наверняка был частью большой организации. Я так задумался, что чуть не прозевал первое подъехавшее такси. Дверца машины открылась и на тротуаре появился юнец, которого я мгновенно узнал. Если мне не изменяет память, это был отпрыск одного из бруклинских боссов. Его сразу же впустили, из чего я заключил, что он тут не первый раз. Через пять минут из второго такси вылезла странная парочка. Он — очень маленький, худощавый, в широком пальто из верблюжьей шерсти, а она напоминала женщину только тем, что была в чулках и юбке. Долговязая, костлявая, мужеподобная… Миленькая парочка!
Примерно с час я наблюдал, как в дом напротив меня входит самая разношерстная публика: и мужчины, и женщины, принадлежащие к разным слоям общества. Если бы у меня был фотоаппарат, я мог бы составить состояние. Элен, наверное, не читала газет и поэтому могла их не знать, но я опознал четырех известных политических деятелей, с полдюжины известных персон из разных штатов, чьи фотографии появлялись в газетах. Все входили, но никто не выходил. Это означало, что представление только начинается.
Потом минут двадцать никаких машин больше не появлялось. Если Джек и намеревался кого-либо прихватить этой ночью, то это наверняка был кто-то из наших общих знакомых. Я не понимал, в чем же тут дело, и решил, что потом разберусь, но вдруг до меня дошло.
Я рванул с места и подъехал к дому Джека. На этот раз я вошел через дверь, сорвав пломбы. Замок я открыл отмычкой. К счастью, телефон не отключили.
— Алло, это полиция? Капитана Чемберса, пожалуйста.
— Чемберс слушает, — раздался голос Пата.
— Хэлло, Пат, это Майк. Я в квартире у Джека. Возьми с собой двух человек и приезжай, да побыстрее. Если ты взял какие-нибудь книги у Джека, привези их с собой. И еще: дай команду, чтобы подготовили побольше людей для облавы.
— Что случилось, Майк? — заволновался Пат. Его обычная выдержка отказала ему. — Ты что-нибудь нашел?
— Кажется, да, но пошевеливайся или будет поздно!
Я повесил трубку, лишив его возможности еще задавать глупые вопросы. Потом я включил в гостиной настольную лампу и открыл книжный шкаф. Я быстро нашел то, что искал: три переплетенные тома оказались сборниками университетских изданий. Устроившись на стуле, я начал их листать, ища фотографию Джона Хэмсуна.
Это было всего лишь предположение. Джек встретил Элен через много лет. Будучи полицейским, он знал ее историю и желал ей только хорошего, зная, чем она занимается. Ему было известно, что с ней когда-то случилось, и он знал этого человека.
На каждом из томов была печать букиниста с Таймс- сквер. Страницы были белые, еще не пожелтели. Вероятно, эти книги были куплены совсем недавно. Предположим, что Джеку удалось обнаружить Джона Хэмсуна и он его расколол. У Хэмсуна наверняка есть семья, и обнародование его подвигов могло скомпрометировать эту мразь.
К приезду Пата я так и не обнаружил никакой фотографии Джона Хэмсуна.
Пат притащил три аналогичных тома.
— Вот они, — Пат бросил тома на диван. — А теперь рассказывай!
Я как можно короче изложил ему ситуацию. Он слушал меня внимательно, иногда просил кое-что повторить.
— Значит, ты думаешь, что Элен Уикере является ключом к разгадке убийства?
— Я не утверждаю этого наверняка, но все возможно. Возьми одну из этих книг и ищи Хэмсуна. Высокий, красивый парень, но учти, что все женщины видят своих возлюбленных высокими и красивыми. Кстати, почему ты взял эти книги?
— Они лежали на столе. Джек, как видно, листал их как раз перед гибелью. Это показалось мне странным, потому-то я и забрал их и сравнил имена, которые там упоминались, с картотекой.
— Ну и что?
— Обнаружил два случая многоженства, а один тип повешен за убийство. Так себе, ничего интересного.
Мы сели и перелистали эти книги от корки до корки, потом обменялись и повторили операцию, но нигде о Джоне Хэмсуне не упоминалось.
— Все равно, что искать иголку в стогу сена, Майк, — заметил Пат. — Ты уверен, что Джек купил эти книги, чтобы найти этого типа?
— Да, уверен. А зачем же еще? Эти издания двенадцатилетней давности. Даты, как видишь, совпадают… И вот еще, — я вытащил кое-что из кармана и протянул ему, — посмотри, но не ставь мне в упрек сокрытие этого от полиции.
— Я приехал сюда на следующий день после твоего «визита». Ты обнаружил блокнот под нижним ящиком комода, так ведь?
— Да, а ты откуда знаешь?
— В доме мы обыскали все, и вдруг я вспомнил, что мы не осмотрели дно комода. Я приехал и нашел твою записку.
Он посмотрел блокнот и положил его в карман.
Я ухмыльнулся: мне он больше не был нужен.
— Я полагаю, что ты прав, Майк. Что будем делать дальше?
— Поедем к букинисту, Пат. Джек мог смотреть и в других книгах. Мне следовало бы спросить у Элен точное название колледжа, а я слишком поздно это сообразил.
Пат нашел в справочнике номер телефона букиниста. Магазин уже закрывался, но Пат попросил букиниста дождаться нас. Мы покинули квартиру Джека, перед дверью которой Пат оставил одного из своих ребят.
Я не стал брать свою машину и подсел к Пату. До книжного магазина мы доехали в рекордное время. Дверь нам открыл маленький хилый субъект. Пат показал ему значок и сразу же приступил к делу.
— Один из ваших клиентов купил недавно несколько старых сброшюрованных сборников университетских изданий. Вы записываете, какие книги проданы?
— И да, и нет. Мы регистрируем цены, но не пишем названия книг. У нас только случайные издания, как вы сами сможете убедиться.
— Неважно, — пробурчал Пат.
— Возможно, я смогу вам помочь, — после некоторых колебаний предложил рахитик.
Он провел нас в подсобное помещение, поставил стремянку и указал на верхние полки.
— Этот товар практически не продается, — пожаловался он. — У нас их дюжины две. Недавно, правда, штук десять продано.
— Десять? — пробормотал я.
У нас с Патом было только шесть. Куда же делись остальные?
— Послушайте, — поинтересовался я, — вы не можете вспомнить откуда были эти издания?
— Нет, этого я не знаю. Они стояли здесь много лет. Я был занят и просто показал покупателю, где он сам мог их взять.
Я ухватил стремянку и попросил хозяина:
— Давайте-ка все оставшиеся. Не будем же мы торчать тут всю ночь.
Он послушно протянул мне несколько книг, а остальные посыпались на пол. Пат помог мне перетащить их к столику. Букинист почти сразу же оказался возле нас.
— А теперь — счета! — приказал я. — Кто-то ведь записывал эти книги, когда их покупали. Я хочу взглянуть.
— Но это было так давно.
— Делайте» что вам говорят, и не заставляйте меня действовать другими методами.
Он быстро исчез.
— Спокойнее, Майк, — напомнил мне Пат, — не надо так обращаться с налогоплательщиками.
— Я тоже налогоплательщик, но у нас нет времени.
Хозяин лавки быстро вернулся, держа в руках пыльные гроссбухи.
— Они должны быть записаны здесь, — сообщил он. — Вы хотите найти их немедленно?
Он надеялся, что мы заберем эти книги с собой, так как если бы мы принялись искать то, что нам нужно, на месте, для этого потребовалась бы целая ночь.
Пат это понял, поэтому снял трубку и попросил на помощь своих людей. Через десять минут мы устроились в разных концах магазина с гроссбухами на коленях. Почерк у букиниста был отвратительный. Эксперт-графолог ничего не понял бы в его записях. Через полчаса я покончил с одним томом и принялся за другой. Едва я долистал его до середины, как один из полицейских позвал Пата.
— Не это ли вы ищете, капитан? — спросил он.
— Пойди, Майк, посмотри, — предложил мне Пат.
— Да, это то, что надо, — ответил я.
Это было действительно то самое. Это был список книг, проданных судебным исполнителем, ликвидирующим наследство некоего Рональда Мэрфи. Мы сравнили этот список с книгами, которые приобрел Джек, и я понял, что вышел на след четырех недостающих томов. Один из них был сборником университета Мидуэст, другие были изданы на Востоке. Оставалось только найти эти проклятые книги.
— Где же мы их найдем? — опечалился я, обращаясь к Пату.
— Я знаю где.
— Где? — с надеждой спросил я.