Часть 24 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты полна противоречий. Сноб, а пьешь пиво. Да, ты обойдешься мне не так дорого, как я думал.
— А если мы начнем нищенствовать, я могу работать.
— Ни одна из моих женщин не работает, — гордо проговорил я. — Что же касается законной жены, то я хочу постоянно видеть ее дома.
— Но ты ни разу не делал мне предложения, и откуда ты знаешь, хочу я выйти за тебя или нет?
— Хорошо, — я взял ее руку и поднес к губам. Выйдешь за меня замуж?
Она засмеялась, но в ее глазах появились слезы и она уткнулась лицом в мою шею.
— Да, Майк, да! Я так тебя люблю!
— Я тоже люблю тебя, дорогая, а сейчас допивай, завтра нам ехать в гости.
— Поцелуй меня.
Два типа насмешливо уставились на нас, но мне было плевать на все. Я страстно прижался к ее губам.
— Когда ты подаришь мне кольцо? — поинтересовалась она.
— Скоро… На следующей неделе у меня несколько важных встреч, а после них мы сходим к судье. Не возражаешь?
— Нет, Майк, я так счастлива.
Мы допили пиво и собрались уходить. Когда мы проходили мимо тех двух типов, они снова громко хрюкнули. Я отпустил Шарлотты, взял их за головы и ударил друг о друга. Уходя заметил в зеркале их глаза, которые стали похожи на стеклянные шарики.
Бармен, наблюдавший за этой сценой, в изумлении открыл рот. Я кивнул ему на прощание, и присоединился к Шарлотте. Типы медленно свалились на пол, словно пустые мешки.
— Майк, — прошептала Шарлотта, цепляясь за мою руку.
— Что, Шарлотта? — улыбнулся я.
Кетги уже спала. Мы на цыпочках вошли в прихожую, и Шарлотта придержала рукой звонок. Сняв пальто, она спросила:
— Еще по стаканчику?
— Нет.
— А чего ты хочешь?
— Тебя!
Она бросилась в мои объятия. Я прижал ее изо всех сил и ощутил ее вздрагивающие от страсти груди.
— Скажи Майк, что любишь меня.
Она впилась в мои губы, но я мягко отстранил ее и шепнул:
— Достаточно, дорогая, — взмолился я, — еще один такой поцелуй — и ты потеряешь невинность до свадьбы.
Она улыбнулась и прижалась ко мне еще плотнее. Я отступил к двери.
— Не уходи, Майк. Давай сходим к судье завтра. Я уже не могу терпеть.
Я улыбнулся. Шарлотта была восхитительна.
Когда я выходил, она вновь придержала звонок. Слегка поцеловав ее на прощание, я выскользнул за дверь. Эту ночь я спал плохо. Что будет с Велдой, когда она узнает о моем решении? Я дрожал при мысли о необходимости признаться в этом.
Будильник зазвонил в шесть часов. Я поднялся и потянулся. В окно светило утреннее солнце. В перспективе ожидался отличный денек. На ночном столике стояла бутылка пива. Я сделал глоток и почувствовал облегчение. Приняв душ, я надел пижаму и отправился в кухню поискать чего-нибудь съестного. Удалось найти головку лука и немного картошки. Почистив ее, я бросил на сковородку масло и поставил все жариться. Потом сварил кофе. Картошка немного подгорела, но было вполне съедобна. Кофе же был великолепен.
Когда я позвонил, Мирна уже встала. Она обещала быть готовой к восьми часам, и просила меня не опаздывать.
Затем я позвонил Шарлотте.
— Привет, лентяйка!
— У тебя тоже не очень-то бодрый голос. Вообще-то я никак не могла заснуть, милый. Вчера ты оставил меня в таком возбужденном состоянии, что я не могла заснуть до трех утра.
Это сообщение наполнило меня радостью.
— Понимаю, — довольно ухмыльнулся я. — Когда ты приедешь к Билеми?
— Как только освобожусь. Думаю, к началу матча.
— А кто будет играть?
— Не знаю. Пара каких-то непризнанных чемпионов, открытых Эстер и Мэри.
— Чемпионов по сексу? Ладно, буду с нетерпением ждать тебя.
— Хорошо, дорогой.
Велды в конторе не оказалось. Я набрал ее домашний номер.
— Привет, Велда, это Майк.
— Что это вы так рано вскочили?
— У меня важное свидание.
— Деловое?
— В некотором роде да. Я не могу на него опаздывать. Если позвонит Пат, скажи ему, что он сможет найти меня в доме Билеми. Он знает, где это.
Велда ответила не сразу. Я знал, что она старается раскусить мои намерения.
— Ладно, — промолвила она, наконец. — Будьте осторожны. Что мне делать в ваше отсутствие?
— Отдыхайте.
— Кстати, сколько дней вас не будет на этот раз?
— Вероятно, до понедельника.
— Все ясно, Майк. До свидания.
Я повесил трубку, так и не осмелившись сообщить ей о Шарлотте. Заплачет ли она при этой новости? Черт возьми! Это и есть жизнь! Если бы не Шарлотта, я бы наверняка женился на Велде. Она удивительная девушка, но Шарлотта сумела опередить ее.
Что за жизнь!
Когда я приехал к Мирне, она была уже готова. Я положил ее чемодан в машину и помог сесть. У нее был неважный вид: синяки под глазами, лицо мятое, но одета она была отлично.
Я не хотел говорить о Джеке. Она, по-видимому, уже прочитала в газетах о смерти Кэлики. Солнце уже ярко светило, а дорога была почти пуста. Мы ехали со скоростью восемьдесят миль. На тротуарах играли дети под присмотром нянь.
Как только мы проехали район коттеджей, я украдкой взглянул на Мирну. Она беззвучно плакала. Похоже, что быстро забыть о Джеке ей не удастся, как я и предполагал. Я завел разговор о теннисном матче, о сестрах Билеми и она, кажется, сумела взять себя в руки. Вскоре мы домчались до дома Билеми. Мы думали, что приедем очень рано, но возле дома уже припарковалось с дюжину машин.
Навстречу нам бросилась одна из сестер. Какая из них — я не знал, пока она не обратилась ко мне с приветствием.
— Привет, Майк.
— Привет, Мэри.
На ней были шорты и бюстгальтер. Два кусочка ткани настолько плотно облегали ее тело, что фактически ничего не скрывали. Я не мог оторвать глаз от ее ног. Ведя меня к дому, она старалась прижаться ко мне. Я взял чемодан в другую руку, как бы создавая барьер между нами. Она захохотала.
Горничная занялась Мирной, а Мэри проводила меня в мою спальню.
— Вам принести спортивный костюм?
— Да. Но соревнования в том виде спорта, где я могу иметь успех, проводятся в постели или в баре.
— Это потом, хотя можно и сейчас, не откладывая. Я готова.
— Чуть позже, дорогая, — пообещал я.
— У нас есть площадка за домом для гольфа, и требуются партнеры.
— Ради бога, разве я похож на игрока?