Часть 56 из 101 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Смущенная, я отползаю. — Мне так жаль, — говорю я Алистеру, паника высасывает кислород из моих легких. — Я не поняла, что заснула.
Мышцы его челюсти работают так, словно они играют со скакалкой.
Я прищуриваюсь, глядя на него. Мой голос звучит обвиняюще. — Почему ты не оторвал мне голову?
— Пошли. — Он распахивает дверь, хватает увлажнитель воздуха и выходит.
Я выскакиваю из машины и останавливаю его на тротуаре. — Ого, как ты думаешь, куда ты направляешься?
— К тебе домой.
Мои глаза чуть не вылезают из орбит.
— Это тяжело. — Он поднимает коробку в руках. Его тон сухой. Как будто я тот раздражающий, кто должен видеть очевидное.
— Все в порядке. — Я пытаюсь обхватить коробку рукой, чтобы забрать ее у него.
Он упрямо держится.
— Алистер.
— Джонс. — Он бросает на меня мрачный взгляд.
Я пытаюсь потянуть, но Алистер тянет назад. И поскольку его рост выше шести футов, а мускулы как у культуриста, в конечном итоге теряю равновесие именно я.
Мое тело врезается в его, разделенное только коробкой и несколькими слоями одежды. Его глаза впиваются в мои, соткав золотое заклинание. Солнечный свет. Он — тьма, но его глаза — солнце. И он смотрит на меня сверху вниз таким горячим взглядом, что я могу получить солнечный ожог.
Он знает? Он делает это нарочно? Или мой недосыпающий разум что-то придумывает?
— Для вас все должно быть борьбой, мисс Джонс? — он рычит. Но в этом есть скрытая нотка. Что-то почти похожее на привязанность.
Этого не может быть правильно.
Он ненавидит меня.
Я ненавижу его.
Это наши отношения между боссом и сотрудником.
Я сглатываю, не в силах отодвинуться, когда он наклоняется ближе. Его взгляд опускается на мои губы, и мое тело неистовствует в предвкушении. Это неистовая энергия, которая пронизывает меня насквозь.
Мой язык высовывается и скользит по нижней губе.
Его взгляд обостряется. Как у хищника.
— Ты должна знать, что я становлюсь более решительным только тогда, когда встречаю сопротивление.
— О. — Вздох вырывается из меня, заполняя пространство между нами. Мое тело отделено от его целой коробкой. У меня возникает внезапное желание швырнуть увлажнитель на землю и обмазать его со всех сторон.
Но это не нормально.
Все это нехорошо.
Я отступаю назад, прежде чем успеваю поддаться порыву.
— Э-э… — Я прикасаюсь к своей шее. К запястью. К сумочке. Мой взгляд скользит по тротуару. Я указываю через плечо. — Сюда.
Спорить с ним бессмысленно. Чем быстрее я доберусь до квартиры Санни, тем быстрее Алистер уйдет. И уберет от меня его сбивающее с толку присутствие.
Мы поднимаемся по лестнице в тишине. Он спокойно следует за нами, оглядывая влажные ковры и узкие коридоры.
Квартира Санни впереди.
Перед ним стоит женщина. Загорелая кожа. Прямые волосы подстрижены до подбородка. На ней длинное бирюзовое платье. Оно в цветочек и богемное. В точности в стиле Феличе.
Женщина поворачивается, и я, пошатываясь, останавливаюсь. — Фелиция?
— Кения. — Моя мачеха скользит ко мне. Движение ее юбки обнажает кожаные сандалии на ее ногах. Несмотря на ее земной стиль, у нее изящный французский маникюр на пальцах ног.
— Что ты здесь делаешь? — Я так потрясена, что не могу ничего сделать, кроме как пялиться на нее.
— Я здесь, чтобы поговорить с тобой. — Ее губы плотно сжаты. Ее брови нахмурены. Это не будет приятным разговором.
— Если это насчет Саши…
— Это насчет Саши. — Она хмурится.
Ее тон. Мне это совсем не нравится.
— Я пришла, чтобы.. — Ее глаза поднимаются, и она, кажется, впервые замечает присутствие Алистера. — Кто это?
— Никто.
— Холланд Алистер, мэм, — говорит он одновременно.
Я хмуро смотрю на него.
— Алистер? — Фелиция ощущает вкус слова на языке, как будто это дорогое мороженое. — Где я уже слышала это раньше?
— Это не имеет значения. — Я отмахиваюсь от его внимания. — Ты можешь погуглить это позже.
— Google? О, да! Ты был на обложке того журнала. Один из технических, который любит читать ее отец.
Алистер сияет очаровательной улыбкой.
Он. Офигенно. Улыбается? Я думала, что его модель робота не оснащена такой функцией.
— Вы, должно быть, сестра мисс Джонс.
Моя челюсть отрывается от лица и катается по полу. Он знает, как делать комплименты женщинам? С каких это пор? И почему он так мил с Фелицией?
— Сестра? — Фелиция краснеет, как будто только что выиграла миллион баксов. Пальцы танцуют по ее морщинистому лицу, она хихикает. — О, я далека от возраста Кении.
— Я в это не верю. — Он качает головой.
Фелиция смеется, прикрывая рот рукой, как придворная дама.
Я закатываю глаза.
— Ты напоминаешь мне кое-кого, кого я знаю, — объясняет Алистер. — Она тоже красивая. И довольно свободная духом.
— О, почему же, спасибо.
Я встаю перед Алистером, прежде чем он сможет потешить эго Фелиции еще сильнее. — Он мой босс, и он не останется надолго. — Я перебрасываю волосы с левого плеча на правое. — И, честно говоря, я устала. Так что приятно тебя видеть, но нам нужно будет найти другое время для встречи.
— Как насчет завтра?
— Завтра?
— Саша и Дрейк устраивают поздний завтрак в честь помолвки. Это еще не настоящая вечеринка в честь помолвки. Просто небольшое семейное сборище.
Мой желудок сжимается так сильно, что я впиваюсь ногтями в штаны. Она приглашает меня на поздний завтрак с Сашей и моим отвратительным бывшим парнем? В качестве гостя?
— Фелиция, меня это не интересует.
— Почему бы и нет? — Ее лицо искажается неодобрительной гримасой.
У меня вырывается горький смешок. Она, должно быть, не в своем уме.
Фелиция вздергивает подбородок. — Я знаю, что у вас с Сашей сейчас свои проблемы, но…
— Проблемы? Да, у нас проблемы, Фелиция.
— Кения.
— Она переспала с моим парнем за моей спиной, а потом, две недели спустя, я узнаю, что они собираются пожениться!
Взгляд Фелиции метнулся к Алистеру. Кажется, ее чрезвычайно беспокоит, что я выношу наше грязное семейное белье. Я думаю, рассказывать посторонним правду более скандально, чем тот факт, что моя сестра разделась с моим парнем, с которым я живу.