Часть 19 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ближе к вечеру, когда уже начало темнеть, ее нашла Рубина, в одном из тех мест, где она пряталась. В руках у сестры была целая кипа исписанных бумаг. Очевидно, отыскать что-то все же получилось.
– Мы собираемся домой, – сказала Руби. – Нужно успеть передать все это комиссии, для подготовки отчета. Надеюсь, этих наработок хватит, чтобы идиоты из Ковена нам поверили и не напали на светлых первыми.
– Хорошо, – протянула Деметра, и они вместе направились к выходу. – Я рада, что хоть что-то нам удалось.
Она ясно представила себе промозглый осенний Хэксбридж и свою спальню под крышей коттеджа и почувствовала грусть. Расставаться с Эйрином было так же жалко, как и просыпаться после хорошего сна.
– Я заметила, – сказала сестра, нарушив краткую тишину.
– Что именно? – поинтересовалась Деми.
– Дориан исцелил твои раны. Ты сама попросила его об этом? – спросила Рубина, мельком взглянув на нее. Взгляд показался неприятным.
– А какая разница?
– Просто надеюсь, ты понимаешь, как это выглядит, – сказала сестра и поджала губы.
Она словно застала Деметру за каким-то преступлением. Не просто застала, но и собиралась непременно рассказать Дрейку. А могла бы просто исцелить ее сама, и этого разговора бы не случилось.
– Рубина, я знаю, что тебе тяжело. Ты не одна такая, – начала Деми, решив попробовать до нее достучаться. – Пожалуйста, давай поговорим. Как раньше. Как подруги, как сестры…
В ответ на это Руби только вздохнула.
– Не могу, – сказала она, покачав головой, и опустила взгляд. – Я больше не имею права позволить себе выглядеть слабой.
И, ускорив шаг, Рубина направилась на площадь, к порталу, где все их уже заждались.
Деметра, как и остальные, попрощалась с призраками и с возникшей рядом Лилианной, поблагодарила их, шагнула в портал… И почти мгновенно упала на мокрые от дождя подушки дивана – идея Рубины о способе приземления сработала отлично.
В мире людей царили холод, сырость и мрак.
Темные низкие тучи то роняли крупные капли, то сыпали мелкую морось, которую тут же подхватывал хлесткий ветер. Все поверхности фальшивого летнего кафе блестели от влаги. Плотная полиэтиленовая пленка, которая раньше служила укрытием для обивки дивана, забилась под один из столов. Пришлось вытаскивать ее, всем вместе расправлять и накрывать подушки заново.
Затем Рубина принялась звонить Дрейку, чтобы попросить встретить ее и сопроводить на Нью-Авалон. Деметра в это время стояла неподалеку, кутаясь в легкий серый плащ, который снова надела поверх платья, и все прекрасно слышала. Она хотела бы позвонить своему парню первой, но ее телефон давно сел.
Уже утром нужно было вновь ехать в Эмайн на очередное собрание Ковена, поэтому Деми могла бы отправиться вместе с ними и переночевать в замке, а не в коттедже. Но ее так разозлила формулировка «заедь за мной», а не «за нами», что она от всей души пожелала Рубине «приятного вечера» и поднялась на утес в одиночестве.
«Если бы не была Рубина Вэлфорд тебе сестрой, как бы ты поступила?»
Высказала бы ей все по поводу Дрейка и методов ее правления. Не стала бы осторожничать и бояться ее обидеть. Но разве возможно было так поступить?
Сестра же с ней явно больше не осторожничала. И все равно хотелось ее пожалеть.
– Как я и думал, из идеи Рубины с этим путешествием не вышло ничего продуктивного, – усмехнулся ей в спину голос охотника. Дориан быстро догонял и вскоре поравнялся с ней. – Хотя, должен признаться, виды на Эйрине отменные, да и вино неплохое.
Деметра не стала протестовать против его компании, и они пошли к лесной тропе, которая должна была вывести к коттеджу.
Волочившийся по мокрой траве подол ее шелкового платья мгновенно вымок и собрал на себя грязь и мелкую листву. Плащ насквозь продувался ветром, капли разбивались о лицо и скатывались по щекам. Вернулись плохое настроение и чувство одиночества.
«Как бы ты поступила?» – эхом вопрошал голос седовласой дамы.
Заручилась бы чьей-нибудь поддержкой. Вот как. Если Рубина не желала говорить с ней даже наедине, стоило попробовать переубедить сестру с помощью союзников. Веры в нее и в ее «комиссию», которая должна была всех магическим образом спасти от войны, оставалось ничтожно мало.
– Я не назвала бы эту поездку совсем бесполезной, – сказала Деми вслух. – Вильгельмина дала мне хороший совет.
– Ты примешь предложение Прамниона, не так ли? – догадался Дориан.
Она кивнула в ответ.
– Значит, он будет присутствовать уже на завтрашнем собрании, – задумчиво проговорил бывший охотник, отодвигая мокрые ветки со своего пути и пропуская Деметру вперед. – С сестрой и Дрейком отныне ты можешь попрощаться. Но я на твоей стороне, если тебя это утешит.
Вся эта ситуация явно его веселила.
Деми остановилась и обернулась на него:
– Я спрошу еще раз: что ты делаешь, Дориан?
– О чем ты? – уточнил он.
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я, – проговорила Деметра. – Зачем ты мне помогаешь?
– Затем, что мне приказано защищать и оберегать тебя, – прищурил глаза Дориан. – Точно так же, как годом ранее было приказано тебя убить. Забавно, как меняются приоритеты у власти, не правда ли?
– Да, будет обидно, если ты и в этот раз облажаешься, – не сдержавшись, усмехнулась Деметра и продолжила путь.
Лесная тропа оборвалась на опушке, откуда открывался вид на пологий холм и коттедж, укрытый увядшим садом.
– На самом деле сейчас ты просто ищешь тему, чтобы переключить свое внимание от того прискорбного факта, что ваши отношения с моим братцем вдруг перестали ладиться, – сказал Дориан. – Рубина понимала, что ты будешь недовольна, и все же решила уехать с ним.
– Ты ничего не знаешь об этом, – вздохнула Деми, останавливаясь.
– Напротив, – язвительно улыбнулся он. – Я точно знаю, из-за чего это происходит. И ты тоже.
Она посмотрела на него, не решаясь ответить.
– Ну же, Деметра, ты ведь не глупая, ты должна была догадаться… – не сдавался охотник.
Деми только покачала головой:
– Мне пора идти. Увидимся завтра на собрании.
Поднимаясь по холму, она размышляла о том, что сказал Дориан и что не давало ей покоя уже несколько месяцев.
Все было просто. Когда чары Ортруны Рейвен спали после ее смерти, Рубина поняла, что совершила ошибку, бросив Дрейка. А Дрейк в свою очередь осознал, что чувства к ней никуда не пропали… И что же теперь с этим делать?
Глава 9. Белый Ворон
Когда-то сад был спланирован таким образом, чтобы обнимать уютный коттедж, топя его в лабиринте цветов и зелени. Однако уже вторую осень подряд дорожки густо покрывали сероватая высохшая трава и толстый слой жухлых листьев. Фигурные кусты сильно разрослись. Яблоки и груши, не убранные вовремя, падали на землю и гнили. После смерти светлого садовника за домом присматривала Ортруна, но не стало и ее… Волшебство этого места рассеялось так же, как чары старой ведьмы.
В последнее время Деметре хотелось быстрее пройти сад, чтобы скрыться внутри дома. Она и сейчас поступила бы так же, если бы не одно обстоятельство.
Неподалеку от входа, с правой стороны, два больших ворона задирали маленькую черную птичку. Они грозно расправляли крылья и пытались ударить клювами, а кроха только издавала отважно-отчаянные трели и пыталась от них отбиться.
– А ну, пошли отсюда! – воскликнула Деми, подходя и замахиваясь сумкой.
Вороны замерли. Один из них повернул к ней голову и громко каркнул, прежде чем отлететь на расстояние. Он приземлился в ярде от них, как бы показывая, что битва еще не окончена.
А маленькая птичка, чуть крупнее воробья, с белыми вкраплениями на перышках, внимательно посмотрела на свою спасительницу и в следующее мгновение упорхнула в сторону леса. Скворец…
Деметра вспомнила, что видела старый скворечник в сарае за коттеджем. Стоило принести его в сад и повесить на одной из яблонь, чтобы у птиц появилось хоть какое-нибудь укрытие от вездесущих воронов, считающих Хэксбридж своей территорией. Решив заняться этим завтра, она направилась к двери.
И почувствовала тревогу даже раньше, чем заметила, что дверь в коттедж… слегка приоткрыта. Скворцы и вороны были забыты.
Сердце забилось быстрее. Дрейк!
Ей представилось, что парень наконец послал Рубину к черту, а сам приехал к ней, чтобы объясниться, попросить прощения и сказать, как он скучает… Но окна коттеджа были темны, внутри не горело ни огонечка. Снова пришел суеверный страх, а вместе с ним и мысли о том, как она нашла тела опекунов в особняке. В тот раз дверь тоже оказалась незаперта.
Пальцы потянулись к ручке. Интуиция подсказывала, что это небезопасно. «Сад. Книга. Смерть», – вторило ей предсказание цыганки.
Требовалось срочно позвонить Дрейку, Рубине, Дориану, дворецкому Чемберсу или вообще кому угодно – сообщить о том, что в дом вломились. Но, как и тогда, телефон ее оказался не заряжен, и идти больше было некуда.
Рывком открыв дверь, Деметра вошла в гостиную.
– Кто здесь? – громко спросила она и, двигаясь почти вслепую, схватила тяжелую чугунную кочергу, прислоненную к камину. – Я вызову полицию! Или кого похуже… Если только сама вас не убью.
Со второго этажа послышались чьи-то шаги и нечто едва различимое, похожее на женский смех.
– Вы думаете, я шучу?! – взвилась Деми, бросаясь на лестницу и перепрыгивая через одну ступеньку. Преодолев последний пролет, она остановилась на пороге комнаты. – Немедленно выходите!
В углу показалось какое-то движение, и к двери вышла светловолосая женщина, та самая, что подсела к ней в «Шеффердс Пае». Она смущенно улыбалась.
– Вот я и поймана с поличным. Прости меня, Деметра, – сказала она. – Опусти, пожалуйста, кочергу.