Часть 56 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И они отбивались – чарами, оружием, всем, чем могли. Трое слуг погибли.
Тогда Ричард, используя сложнейшую магию иллюзии, инсценировал начавшийся пожар, после чего превратил дом в руины при помощи чар маскировки. Нападавшие разошлись, решив, что все обитатели дома погибли. Да и мародерам было наплевать на сгоревшие обломки.
Сам Ричард сильно выдохся. Он не говорил об этом, но все становилось понятно по его севшему голосу и медленным, неловким движениям. Упадок магических сил сказался на его уже не молодом здоровье.
Деметра и Рицци рассказали о произошедшем с ними, не скрывая почти ничего, и даже драматичную сцену с Вороном и взорванными зельями. Умолчали только о совсем уж личных деталях.
– Значит, они остались там, а вы переместились? – спросил он, тяжело при этом выдыхая.
– Да, Ричард, – опять, едва ли не плача, ответила Деми. – Мы оставили их там, а сами переместились.
Ментор попробовал улыбнуться и, дотянувшись, коснулся ее руки.
– Они сильные маги, Деми, – сказал он. – Они справятся и найдут выход. Вам не за что себя винить. Я… хорошо знаю своих подопечных.
Морган поднялся с кресла.
– Зря я говорил, что стало бы проще, если бы они убили друг друга, – пробурчал он, совершенно расстроенный, и вышел из комнаты.
Деметра проводила его взглядом.
– Мы справимся, что бы ни случилось, – проговорил Ричард. – А пока просто будем ждать новостей. Жаль, что вам не удалось запустить Ворона, с ним у нас оставался бы хоть какой-то шанс. Но ничего не поделаешь.
– Ученые что-то напутали с зельями, – протянула Деми. – Но ведь уже нельзя проверить их состав? Или… остались какие-то записи?
– Опять ты за свое? – спросила Рицци, гневно посмотрев на нее. – Сейчас уж точно неподходящее время…
– Ну, не в тишине же нам сидеть, – заметил Ричард, оборвав ее на полуслове. – Отвлечься иногда бывает даже полезно. А что касается записей… Я лично контролировал процесс приготовления этих зелий. И они созданы в точности с оригинальным рецептом. Ошибка просто невозможна.
– Но если зелья должны были работать, а чувства наших доноров настоящие, то получается, что проблема в самом Вороне? – уточнила Рицци.
– Нет, Ворона тоже проверяли, – покачал головой ментор.
– Тогда проблема во мне, – сказала Деметра, не зная, о чем еще думать. – В том, что я неправильная светлая волшебница и у меня почти не проявляются способности. Может, я вообще не волшебница, а слабая чародейка? Вдруг тест ошибся?
– Любишь ты во всем винить себя, – заметила Рицци. – А может, проблема не в тебе, а в Дориане?
– Рицци права, Деметра, – согласился Ричард. – И тесты обычно не ошибаются.
– Вы пытаетесь убедить меня в том, что чувства Дориана ко мне могут быть ненастоящими? – спросила она, обводя их недоверчивым взглядом.
– Мы можем только предполагать, – ответила Рицци, отводя глаза в сторону.
– Это неправильно, – проговорила Деми, поднимаясь на ноги. – Мне нужны доказательства.
Она не понимала, отчего они завернули разговор именно в эту сторону. Чтобы она перестала беспокоиться о Дориане и не побежала обратно во дворец его спасать? Потому что она хотела. Она всем сердцем хотела вернуться и стоять с ним плечом к плечу во время штурма. И не могла даже допустить мысли о том, что он мог быть с ней неискренним.
Рицци и Ричард посмотрели на нее слишком обеспокоенно. Ментор провел рукой по усам и сказал:
– Тебе нужны доказательства? Что ж, идем со мной.
С усилием встав с дивана, он направился к выходу из гостиной. Пройдя через холл и короткий коридор, ментор привел их в свой кабинет.
Кабинет этот совмещал в себе библиотеку, приемную врача и алхимическую лабораторию. Неподалеку от книжных шкафов стояли большие перегонные кубы и столы с колбами, а в углу притаился скелет мужчины на специальной подставке. На стенах были развешаны грамоты в рамках и плакаты на анатомическую тематику.
Деметра подумала, что соседство пожароопасного оборудования и легко воспламеняющихся книг могло быть опасным, но не решилась высказываться вслух. Тем более, что Ричард наверняка понимал это сам. А может, даже принял какие-то меры, чтобы не допустить подобных инцидентов.
Ментор указал им на стулья и, подождав, пока они сядут, попросил Деметру закатать рукав и вытянуть руку.
– Будете брать у меня кровь? – догадалась она.
Пошуршав на столе в поисках необходимых инструментов, он поднес к ее вене иглу с катетером. Вскоре кровь легко потекла по присоединенной трубочке и набралась в маленькую пробирку. Вынув иглу и протянув ей ватку со спиртом, Ричард вместе с пробиркой вернулся к одному из столов.
Там он капнул кровь на предметное стекло и вставил его в латунный микроскоп.
Посмотрев на каплю через окуляры, ментор немного подкрутил настройки и махнул Деми рукой, подзывая ее к себе.
– Вот, погляди на это, – предложил он, пододвигаясь и уступая ей место возле микроскопа.
Послушно наклонившись и заглянув в него, Деметра увидела подсвеченные, сильно увеличенные клетки крови. Они были не красными, а светло-оранжевыми, очень яркими, похожими на рассыпанную крупу, но… в глаза бросалось другое: мелкие золотые частицы, хаотично перемещающиеся среди основной массы. Огромное скопление крошечных искорок, словно россыпь мерцающих звезд.
– Что это такое? – удивилась она. – Так выглядит магия?
– Так выглядит светлая магия, – поправил ее ментор. – По количеству магических частиц в крови определяется количество магической силы. Видишь, как их много? Столько и даже больше светлых частиц бывает только у волшебников. Если бы ты являлась чародейкой, их можно было бы пересчитать по пальцам. А если бы ты относилась к темным, то и частицы выглядели бы не золотыми искрами, а черными точками. Вот так просто все определяется. Это и называется тестом.
– Теперь я понимаю, почему вы сказали, что тесты не ошибаются, – признала Деми, отходя в сторону. – Сложно поспорить с наукой. Но… их ведь видят только те, кто наделен магией?
– Разумеется, – подтвердил Ричард. – Иначе простые люди открыли бы для себя много нового. Получила свои доказательства?
– Получила, – уныло кивнула Деметра.
– А можно мне посмотреть? – спросила Рицци, подходя к ним ближе. – Раньше мне никогда не позволяли.
Пока подруга удовлетворяла свое любопытство и смотрела в микроскоп, Деми молча вернулась к стульям.
Значит, проблема все же была не в ней. На сердце стало еще тяжелее.
– Как-то странно, – пожаловалась Рицци. – А как должны выглядеть эти ваши частицы?
– Как золотые искры, Патриция. Их сложно не заметить, – объяснил ей Ричард.
– А-а-а, – протянула она, очевидно, разглядев их, и продолжила всматриваться в окуляры. Подняв голову, она посмотрела на ментора и Деметру с каким-то непонятным выражением. – Наверное, вы посчитаете меня за полную дуру, но я не вижу там золотых искр. Он не мог сломаться?
Оттолкнув ее раздраженнее, чем следовало, Деми вновь заглянула в микроскоп.
И не увидела ничего, кроме светло-оранжевого.
Мерцающие золотистые частицы исчезли.
– Ричард, – с замирающим сердцем позвала она. – Пожалуйста, посмотрите и вы. Так точно должно быть?
Ментор подошел к микроскопу. Он долго вглядывался в него – крутил колесики настроек, то отдалялся, то приближался. Наконец, отодвинул его и распрямился.
– Не понимаю, – проговорил Ричард. – Так быть не должно. Частицы магии сохраняются в крови вплоть до момента ее полного высыхания, и только потом исчезают. Но эта кровь все еще свежая. И сейчас она выглядит как… у обычного человека.
После совершенного открытия к нему будто бы вновь вернулись силы и энергия. Он сказал, что нужно сделать еще несколько тестов, чтобы убедиться.
Ментор добавлял капли крови в различные реагенты, сверялся с книгами, переливал кровь из склянки в склянку, нагревая, разбавляя и смешивая, делал заметки в блокноте, торопясь и разбрызгивая чернила перьевой ручкой. Даже достал еще один микроскоп, чтобы убедиться в точности результатов.
Он взял у Деметры кровь из другой руки, а также у Рицци и у себя. И проверял их, периодически приглашая то свою ученицу, то ее подругу заглянуть в окуляры, чтобы они подтвердили правильность его догадок.
Деми убедилась, что могла видеть и темные, и светлые частицы. Но в ее крови искры каждый раз исчезали через несколько минут после сбора, в то время как в крови остальных сохранялись постоянно. Ричард сказал, что никогда не видел подобного.
– Кажется, я начинаю понимать, – пробормотал он, в очередной раз отходя от микроскопа. – Мне нужно еще раз взять кровь.
– Ричард, вы мне уже все руки искололи, – возмутилась Деметра, одергивая рукава куртки. – Я поняла, что я какая-то загадка природы, но не надо делать из меня лабораторного зверька!
– Подожди, – остановил ментор. Он совсем не слышал ее и выглядел задумчиво, полностью погрузившимся в свои размышления. – Сначала отдай мне свой амулет.
Расстегнув цепочку, Деми сняла и отдала ему кулон с топазом. Она уже была не уверена, что готова тратить на это столько времени, пока друзья оставались в опасности. Но тут даже Рицци казалась заинтересованной.
Ричард крепко сжал ее кулон в кулаке, закрыл глаза и сосредоточился. После чего еще раз уколол себя в палец и капнул алую каплю на предметное стекло. Коротко заглянул в микроскоп и посмотрел на девушек с пораженным видом.
– Подойдите сюда, – позвал он их. – Взгляните на это.
Деметра сделала, как он сказал.
– Я ничего там не вижу, Ричард, – устало ответила она – у нее уже начинало рябить в глазах. – Частицы магии пропали и у вас тоже?
– Рицци, теперь ты, скорее, – поторопил ментор.
Подойдя, Рицци посмотрела и ахнула. Она задержалась у прибора дольше на несколько секунд.
– Это невозможно, – выдохнула подруга. – Просто поразительно!
Распрямившись с таким видом, будто бы впервые узрела магию, она прошептала:
– Кажется, и я начинаю понимать.