Часть 31 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стены здесь были выкрашены серой, уже частично облупившейся краской, а пол – покрыт плиткой, идти по которой приходилось еще более аккуратно, на цыпочках, чтобы не выдать себя случайным стуком каблуков. Деметру быстро начала раздражать собственная медлительность и неуклюжесть.
Тусклый уличный свет пробивался сверху лестницы, обнаружившейся чуть поодаль, а более яркий, желтоватый свет, как от лампы, шел из-за поворота вдали. Добравшись до него и вновь осторожно выглянув, Деми заметила открытую дверь, за которой виднелись стены, оформленные красным шелком, книжные шкафы и часть письменного стола. Было слышно, как леди Джорджи выдвигает и задвигает ящики, роется в бумагах и что-то бормочет себе под нос.
Неожиданно тень силуэта баронессы сместилась ближе к двери, как если бы та решила подойти к книжному шкафу, и Деметра отшатнулась назад, чтобы остаться незамеченной. Она прижалась плечом к стене, гадая, что же могла искать Джорджиана, пока та, судя по звукам, перерывала книги на полках.
Дверь кабинета захлопнулась в тот момент, когда кто-то из-за спины зажал рот Деметры рукой.
Дыхание ее тут же перехватило. Заметили! Ее все-таки заметили!
Она вцепилась в руку, пытаясь разжать ее, вырваться из объятий неизвестного, когда почувствовала до ужаса знакомый, сладковато-горький парфюм… И кровь тут же прилила к лицу.
– Тихо, – едва слышно прошипел ей на ухо Дориан Далгарт. – Какого дьявола ты здесь забыла, светлая?
Он разжал руку и отпустил ее, но сам не сдвинулся ни на дюйм дальше.
– Это ты какого дьявола здесь забыл? – так же тихо прошептала Деметра, злясь на него и еще больше – на себя.
Она оглянулась, и их лица едва не соприкоснулись.
– Слежу за леди Джорджи, если это не очевидно, – прошептал он в ответ.
– Я тоже слежу за леди Джорджи, – ухмыльнулась Деми.
– Позже обсудим, – поморщился Дориан. – Иди за мной, и ни звука.
Он обошел ее и направился к кабинету, в котором находилась баронесса. Его ботинки на высокой подошве при этом не издавали ни малейшего шороха. На ходу он вытащил из рукава кожаной куртки свой аутэм, и даже сталь не звякнула. Деметра поразилась – в академии охотников Дориана обучили слишком хорошо. По сравнению с ним она переступала на носочках своих ботильонов очень уж шумно и нелепо.
Сделав жест рукой, призывающий ее оставаться позади, Дориан открыл дверь, осмотрелся и почти сразу же опустил аутэм вниз – кабинет был пуст.
Войдя вслед за ним, Деми обнаружила маленькую комнату, обставленную с роскошью прочих жилых комнат особняка. Однако первое, что бросилось ей в глаза, – это пыль, которая покрывала здесь едва ли не каждую поверхность. Только следы, оставленные беспорядочными поисками Джорджианы, выдавали недавнее присутствие человека.
Деметра собиралась подойти к столу и заглянуть в ящики, как была остановлена Дорианом, потянувшим ее за локоть. Он обнаружил другую дверь, повторяющую декор стен и оттого практически незаметную, через которую можно было покинуть кабинет.
Открыв ее, они оказались в анфиладе, выходящей окнами на главную улицу. А пройдя пару комнат, остановились в гостиной, в которой Деми пила с Шерлом чай. Нигде больше не виднелось других следов присутствия баронессы.
Еще через мгновение они услышали, как громко хлопнула входная дверь в холле.
Силуэт леди Джорджи вскоре показался за окном – она стремительно уходила вдаль. Дориан обреченно выругался, убрал кинжал в потайные ножны и воззрился на Деметру.
– Это из-за тебя, – заключил он, уже не пытаясь скрываться. В доме они явно находились одни. – Она услышала что-то и поспешила нас покинуть.
– Может, не стоило мне мешать? – спросила Деми.
– Я пытаюсь выяснить, что здесь происходит.
– Как будто я занимаюсь чем-то другим! – воскликнула Деметра. – Что Джорджиана могла делать здесь, в особняке моей семьи и Шерла Прамниона? Откуда знала о потайных ходах?
– Опять неуместное любопытство, а, Деметра? – прошипел Дориан, и взгляд его стал совсем недобрым. Он сделал шаг по направлению к ней. – И как, много выяснила? Или даже не поняла, во что на самом деле влезла?
– Во что же? – поинтересовалась Деми, скрещивая руки на груди.
– Вчера ночью заместитель вызвал меня на болота. Они обнаружили там труп, я осмотрел его лично, – сообщил он. – Джорджиана Ларивьер уже год как мертва. А кто эта женщина, я не знаю.
– Значит, кто-то пользовался ее личностью и внешностью, как Ортруна с миссис Гейбл? – неприятно поразилась Деметра.
– Как видишь, – сказал Дориан. – Кому это могло понадобиться, как ты думаешь?
– Тому, кто украл Ворона… – прошептала Деми и запустила руку в волосы, пытаясь переварить новую информацию. – Мы должны вернуться и обыскать кабинет!
– Этим кабинетом не пользовались уже много лет, разве ты не заметила? – прервал ее охотник. – И если уж он не понадобился ни Прамниону, ни Брамсу, который жил здесь до него, то для чего он лже-Джорджи? Уверен, она там ничего не нашла.
– Нельзя ни в чем быть уверенными. Мы еще можем все осмотреть, – возразила Деметра.
– Конечно, мы можем все осмотреть, – с сарказмом проговорил Дориан. – А потом будем дружно объяснять Шерлу Прамниону, зачем и как здесь оказались. Мы и так потратили много времени на болтовню.
Покачав головой, он направился к выходу. Вспомнив о висящей в холле картине и о первоначальной цели визита в Тинвингс-хаус, Деми устремилась за ним.
– Дориан, постой! – выкрикнула она, чувствуя себя до ужаса глупо.
Когда они одновременно ступили на большую каменную плиту на пороге между последней комнатой и холлом, она качнулась под их ногами и разделилась на две части, оказавшись не плитой, а люком. Люком, под которым была пустота.
Не успев ни за что ухватиться, Деметра и Дориан полетели вниз, в непроницаемую тьму.
* * *
Деми рухнула на пол и всхлипнула от резкой боли, пронзившей ее тело. Она чудом успела хоть немного сгруппироваться – подставить ладонь, чтобы не сломать нос. Удар пришелся на правый бок. Рядом упал и охотник.
Люк над ними с грохотом захлопнулся, забирая с собой последние крупицы света. Темнота казалась такой сплошной, что не было видно даже собственных пальцев.
Дориан тихо выругался.
– Деметра, ты как? – спросил он. Голос отдался легким эхом.
– Жива, – выдавила Деми, смахивая выступившие на глазах слезы и тоже пытаясь встать, но безуспешно – боль еще сковывала движения.
Она ощутила, как рука Дориана, скользнув по ее талии, потянула наверх. Деметра кое-как поднялась и оперлась на его плечо.
Дориан достал из кармана телефон, включил на нем фонарик и принялся освещать все вокруг. Они оказались в низком прямоугольном помещении. На стенах не было ни единого украшения, выступа, ниши или дверного проема – только ровная каменная кладка. Люк на потолке тоже исчез, и среди камней не виднелось и намека на какую-либо прорезь.
– Это ловушка, – запоздало догадалась Деми.
– Для непрошеных гостей, вероятно, – заметил Дориан.
Он с беспокойством глянул на нее и отошел чуть в сторону. Еще раз огляделся и вновь выругался.
Деми посмотрела на него, уже собираясь задать вопрос, но бывший охотник только приложил палец к губам. Едва слышно прошептал что-то и вскинул руку с кольцом-амулетом. С него сорвалась крошечная золотистая искорка, которая принялась облетать стены и потолок, словно бы изучая их.
Сильная боль отступала, и скоро Деметра уже чувствовала, что может как прежде твердо стоять на ногах. Ей повезло, что она ничего не сломала… в который раз. Она проверила связь на телефоне – ее, разумеется, не было, включила фонарик и немного прошлась.
Пол выглядел очень пыльным, и изрядная часть этой пыли осталась на черных брюках и кейпе Деми. Она отряхнулась. Слуги Тинвингс-хауса нечасто заглядывали в это место с уборкой, если вообще о нем знали.
Следующая мысль заставила похолодеть: а знал ли о ловушке сам Шерл? Особняк не принадлежал ему, он мог попросту не догадываться о ее существовании. И стало понятно, отчего так беспокоился Дориан. Искорка его чар, еще мечущаяся возле одной из стен, наверняка должна была помочь им выбраться. Она проверяла кладку на наличие скрытых дверей и люков.
– Дориан, а что если?.. – с тревогой в голосе спросила Деметра, подходя ближе.
Бывший охотник снова приложил палец к губам. Она нахмурилась.
С раздраженным видом закатив глаза, Дориан торопливо набрал что-то в заметках на своем телефоне и протянул его ей:
«Не произноси ни слова. Дыши ровно и спокойно».
«Для чего?» – напечатала Деми в ответ и, как назло, начала беспокоиться больше.
«Для твоего же блага, – ответил Дориан. – У нас мало времени».
Он забрал телефон себе. Деметра посмотрела на него с недоумением.
И тут до нее дошло.
Почему стоило испугаться при виде идеально ровных стен и потолка, почему искорка так методично исследовала каждый дюйм и каждый камень, почему следовало дышать ровно и спокойно и почему с каждой секундой Дориан становился все более напряженным.
Потому что первым в каменном помещении без единого отверстия должен был закончиться воздух. И искорка искала вовсе не скрытые двери, а трещины. Если она ничего не найдет – эта ловушка станет для них смертельной.
Деми прижала ладонь ко рту. Дыхание ее участилось против воли.
Дориан вновь посмотрел на нее – в его глазах мелькнуло что-то похожее на сожаление. Он вновь покачал головой и одними губами произнес: «Нет». Деметра поспешно кивнула и постаралась успокоиться.
Она торопливо выуживала из головы скудные знания из школьных уроков. Если дышать медленно и ровно, кислорода будет расходоваться значительно меньше. Нельзя говорить, дышать слишком часто или слишком редко. Тем более нельзя плакать.
Искорка завершила свой полет и погасла.
Деметра взглянула на охотника с надеждой, но тот не обратил на это внимания. Он прошептал что-то снова и снова щелкнул пальцами. Ничего не произошло. Наконец он создал крошечную свечу, зажег ее чарами и поставил на пол. А после выключил фонарик и сел у стены, прислонившись к ней спиной.