Часть 47 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рицци села рядом.
– Я и не думал, что темные успеют решить все за две недели, – как-то печально рассмеялся Шерл, смотря не на нее, а в сторону камина.
– Не думали? – растерялась Деметра. – Но зачем же тогда?..
– Договор выступал необходимой мотивацией, – сказал он и перевел взгляд на Деми. – Ведь только благодаря ему темные зашевелились. И вы сейчас здесь для того, чтобы рассказать обо всем том, чего достигли, разве нет? Этим вы хотите попросить о тех самых уступках?
– Какими же лицемерными вы нас считаете, мистер Прамнион, – манерно протянула Рицци, выглядевшая при этом… кокетливой? Наблюдая за ней, Деметра отметила, что поведение подруги в очередной раз изменилось. – Мы пришли сюда, чтобы предупредить вас об опасности. В общем-то, опасность грозит всем нам. И что-то мне подсказывает, что вы понимаете это.
– Ну, мисс Альфано… Вы же догадываетесь, что я хочу услышать подробности? – серьезно спросил Шерл, обращая свое внимание на нее.
– Мы расскажем вам все, что вы захотите узнать, – обворожительно улыбнулась Рицци.
И они рассказали. Все, практически с самого начала.
Историю о «Названых сестрах» и историю «Людвига и Антуанетты», о замыслах Ортруны Рейвен и Азурии Старлинг, о приключениях Аланы Бланшар. Сказали даже о найденном Белом Вороне, не упоминая его новое место жительства. Беседа затянулась далеко за полночь.
– Вы знаете, ведь эту сказку в детстве мне читала именно Алана, – тепло улыбнулся Шерл, выслушав их.
Он вел себя так, словно совершенно ничему не удивился, но при этом будто бы получил для себя необходимые подтверждения.
– Она рассказывала и много других историй, например красивые и печальные легенды о малиновках. Я звал ее Руби-Робин[4], и это ей даже нравилось.
– Руби… – протянула Деми, чувствую внезапную грусть. Так вот как появилось имя ее сестры… – Вы росли в Ордене вместе?
– Не совсем так. Алана возилась со мной вплоть до моих семи лет и своего побега. Заботилась обо мне, когда я потерял родителей. Давным-давно Прамнионы спасли род Бланшар, а много лет спустя Бланшар спасла меня, – с ностальгией вспомнил Шерл. – Я помогал ей, когда узнал, что она вернулась на Нью-Авалон. И знал, под чьей личиной она скрывалась. Даже отдал ей ключи от Тинвингс-хауса. Все это время мы продолжали поддерживать связь.
– И она отправила вам сообщение в ночь Самайна, когда бежала из Вайерд-хауса, – проговорила Деметра. – Что было в том письме?
– Она писала, что не смогла найти печать с руной «метаморфоз» у Мии Лайз и собиралась переждать на одном из дальних островов, а затем вновь скрываться в мире людей, – ответил Шерл.
– Так печать находится у Мии? – поразилась Рицци.
– Полагаю, что да, – коротко кивнул Шерл, понижая голос. – И это делает ее чрезвычайно сильным игроком. Игроком, отказать которому равносильно смерти. Но… я все еще остаюсь главой Ордена Монтеры. И надеюсь, что могу чем-то помочь.
– И что вы предлагаете? – спросила Деми.
– Устроим прием. Здесь, завтра, – сказал он, выпрямляясь в кресле и явно решаясь на активные действия. – Соберем светлых и темных – тех, чей голос имеет вес. Я прилюдно разорву договор и объявлю о том, что силы светлых скоро вернутся, а проклятие с темных будет снято. Посмотрим, решится ли кто-нибудь выступить против нас в открытую. Верные мне люди будут наготове. От вас понадобятся бывшие охотники. Все, кто сможет оказать поддержку.
– Вы хотите устроить ей западню? – уточнила Деметра. – Но что, если не сработает?
– Тогда все будет потеряно, для всех нас, – сказал Шерл.
* * *
Проспав в своем коттедже меньше, чем хотелось бы, Деметра проснулась около полудня. Поднявшись с кровати, она закуталась в старое лоскутное одеяло и долго сидела в спальне на втором этаже у открытого окна, смотря на холодный осенний сад.
Ей хорошо было видно яблоню со скворечником и птиц, поселившихся в нем. Они кружили вокруг, о чем-то щебеча, и приносили в него травы и мелкие веточки. Обустраивались на холме, словно полноправные новые жильцы, пришедшие ей на смену.
Этот дом, как и все прочие, имел свою печальную историю и хранил память о человеческих жизнях, в которых сыграл хоть какую-то роль. Он помнил деревушку Шефферд и Ворона, зачарованного Тома и попавшую под влияние руны Ионику, запомнил бы и ее, девушку по имени Деми Лоренс, которая была счастлива здесь со своим придуманным принцем. Теперь ее ждал Нью-Авалон и решающий вечер.
Она позвонила Дориану, подробно сообщив о произошедшем, и получила его поддержку. Бывшие охотники Штаба должны были прибыть на прием к главе светлых. Затем написала Рубине и получила ответ: «Так вы уже все решили за нас? Мы будем». Сестра подразумевала себя и Дрейка, и Деми этого ожидала.
Увядший сад напоминал ей о предсказании Вильгельмины, которое становилось все более ясным. Этот сад был неотрывно связан с «сестрами-фейри», а книга сказок и вправду пылала в адском огне. Но ведь еще оставалась чья-то смерть… Возможно, ее собственная.
Деметра поднялась с подоконника и закрыла скрипнувшую раму.
В коттедже не имелось нарядов, в которых можно было бы отправиться на такой официальный прием. Наверное, стоило вновь выбрать красивое платье. А значит, и вернуться в Вэлфорд-холл.
Заправив кровать, Деми оделась и спустилась вниз. Помыла посуду, скопившуюся в раковине, подмела пол, разобрала бардак на письменном столе, закрыла гримуар Антуанетты, проведя ладонью по шершавой обложке… И вышла на улицу, заперев за собой дверь.
Вновь воспользовавшись услугами наемного извозчика, она вскоре прибыла в Вэлфорд-холл, где постаралась быть милой и приветливой со слугами.
Чемберс и Адамсон всеми силами старались загладить вину и ей угодить. Подали вкусный обед и поделились последними новостями из уединенной жизни замка, которого не касались глобальные проблемы. В частности, ремонт после землетрясения и пожара был закончен, а юноша-лакей, доставивший письмо Шерлу Прамниону, – уволен без рекомендаций. Деметра попросила не делать из парня виноватого и уговорить его вернуться, хотя на самом деле не испытывала по этому поводу никаких чувств, кроме долга перед работающими у нее людьми.
Поднявшись на башню, она прошла мимо закрытой двери бывших покоев Рубины, в которых жила Алана. Возле нее стояли двое крепких лакеев в качестве охранников. Деми кивнула им и прошла к себе.
Странно, но она не чувствовала больше абсолютно никакой связи с этим местом, как будто холодные отношения с сестрой и возвращение матери изгнали ее отсюда. Гостиная и спальня казались чужими и никогда ей не принадлежавшими.
Она нашла на столике сказку о четырех фейри и долго ее перечитывала. А затем, поддавшись мрачному настроению, выбрала в гардеробной полностью черное пышное платье, кружева которого расходились по лифу таким образом, что напоминали вырванные из крыльев перья. Адамсон и горничные помогли ей одеться, уложить волосы в классическую высокую прическу и накраситься.
В половине десятого за ней заехала Рицци.
– Готова к нашей самоубийственной миссии? – сходу поинтересовалась та, подвигаясь на сиденье кареты.
Сама она оделась в серебристое с радужными отливами фэнтезийное платье, идеально смотревшееся бы на какой-нибудь принцессе фей и отлично подходившее к ее новому цвету волос.
– Нет, не готова, – почти простонала Деметра. – Давай просто развернемся и уедем куда-нибудь подальше? Я ужасно устала от этого проклятого мира! Не хочу больше находиться здесь и дня.
– Никуда не уеду, пока не увижу, как Шерл выступит со своей триумфальной речью, – с энтузиазмом проговорила Рицци. Слуги захлопнули дверь, и она постучала по передней стенке, давая теневым коням сигнал к отправке. – Такой красивый мужчина… Будет приятно снова на него посмотреть.
Экипаж добрался до центра Эмайна так быстро, что они прибыли в Тинвингс-хаус одними из первых.
Для приема отдали почти весь первый этаж со средних размеров бальным залом, окна которого располагались на заднем фасаде здания и почти упирались в стену соседнего особняка. Чтобы добавить залу больше объема и света, стены его были оформлены зеркалами, замаскированными под оконные рамы.
Специально нанятые слуги и прислужники из числа последователей Ордена торопливо расстилали скатерти на фуршетных столах в столовой и сервировали их всевозможными блюдами. Отдельно стоял стол с напитками, где можно было выбрать любой на свой вкус.
Заняли свои места на специальном балконе музыканты и заиграли легкую увертюру. Начали прибывать и другие гости. Как члены Верховного Ковена, Деми, Рицци и Шерл отправились в холл их встречать.
Прибыл чванливый старик Кенет Лителтон, со все еще загипсованной рукой, и первый заместитель начальника Штаба Лукас Бреннон, и другие представители высшего света Нью-Авалона – главы старых и новых ковенов, и даже бывшие жители Ордена Монтеры. Уже во второй раз Деметра увиделась с четой Бланшар – своими бабушкой и дедушкой, с дядей и кузеном. Чуть припозднившись, приехали Дориан и Ричард Хаттон. А вот Рубины, Дрейка и, разумеется, Мии Лайз не было.
Все начиналось как обычный бал. Гости привычно проследовали к столам с едой и напитками, а затем, разбившись на пары, отправились танцевать. Было объявлено, что Шерл Прамнион сделает заявление ближе к полуночи, а до того момента следовало отдыхать и расслабляться.
Однако Деми все равно внимательно следила за происходящим, отмечая даже мелкие подозрительные детали. То, в каких местах были расставлены прислужники из Ордена и бывшие охотники, то, с какими лицами переговаривались гости, и то, что до сих пор не было сестры с ее бывшим парнем. Она ожидала нападения в любой момент. И только когда Дориан сказал ей, что все под контролем, смогла немного успокоиться. Впрочем, почти сразу он добавил:
– Мои люди зафиксировали отъезд Юфемии Лайз из Вайерд-хауса, но не смогли определить, куда она направилась. Двое хранителей были обнаружены мертвыми в лесу, примерно в миле от «моста».
– Вильгельмина Спирита сказала, что руна находится на Нью-Авалоне, а Шерл считает, что она у Мии. Несложно сложить два плюс два, – тихо ответила ему Деметра.
– В любом случае у нас в запасе еще есть как минимум час прежней жизни, – сказал Дориан и усмехнулся.
– Давай будем верить в лучшее, – попросила его Деми и отправилась к столам с закусками.
Из открытых широких дверей столовой хорошо просматривался весь бальный зал и танцующие в нем пестрые пары. Вспоминая свой первый бал, Деметра взяла с подноса креманку со сливочным мороженым и свежими ягодами. Дрейк был прав: год назад все происходило куда проще, и она еще не разучилась веселиться. Что ж, хотя бы мороженое оставалось вкусным.
– Нет, ну как же он горяч, – вздохнула совсем рядом с ней Рицци. – Я бы хотела потанцевать с ним.
– О ком ты? – поинтересовалась Деми, неторопливо поедая десерт.
Рицци указала пальцами, с зажатым в них бокалом шампанского, на Шерла Прамниона, вальсирующего с молодой и симпатичной ведьмой в многослойном темно-коричневом платье – главой ковена Вайлдханта. Мужчина в своем белоснежном костюме выглядел по обыкновению эффектно и отменно танцевал.
– Он тебе нравится, да? – догадалась Деметра. – Я поняла это вчера вечером.
– Жаль, что нельзя сказать ему об этом, – протянула Рицци. – Даже нельзя пригласить его на танец. Можно только смотреть…
Сочувствующе покивав головой, Деми продолжила вместе с ней наблюдать за бальным залом и почти сразу же заметила еще одну вальсирующую пару, легко выделявшуюся из толпы.
– Увидишь красное платье – и можно даже не гадать, кто это, – мрачно проговорила она, бросая взгляд на Рубину и Дрейка, все же появившихся на приеме.
Деметра поставила пустую креманку на поднос и сделала шаг к столу, за которым слуга разливал напитки.
– Очень удобно, – высказался Дориан, подошедший к ним. Как и его брат, он был одет в черный смокинг. – Они прекрасно смотрятся вместе, вы так не считаете?
– Шампанского, мисс? – спросил Деми слуга, уже протягивая руку за пустым бокалом.
– Подождите, а можно мне виски? – прервала его Деметра.
Слуга послушно вернул бутылку шампанского и бокал на место и, зачерпнув льда из ведерка специальным совочком, насыпал его в низкий хрустальный стакан.
– Ты уверена? – спросил ее Дориан.
– Кажется, я окончательно перестала любить танцы, – сказала она.