Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тогда ты должна пойти к нему. Ты нужна ему. — Я нужна тебе. — Я придвинулась ближе и взяла ее за руку. Она не отстранилась. Это был хороший знак, верно? Ее рот изогнулся в небольшой улыбке. Определенно хороший знак. — Мне нужно поспать. Через несколько часов я выхожу замуж, и меня ждет катастрофа. — Я не уйду, пока не узнаю, что с нами все в порядке. — Мы в порядке. — Ее улыбка расширилась. — Ты бунтуешь. Он опасен. Это должно было случиться. И если жизнь меня чему-то и научила, так это тому, что она слишком коротка, чтобы держать обиду. Я подняла другую руку вверх, вытянув мизинец. — Поклянись на мизинце, что у нас все в порядке. Она зацепила свой мизинец за мой. — А теперь иди и найди моего брата, пока он не разрушил мой дом, — сказала она, не оставляя места для споров. Воздух вокруг нас стал легче. Я чувствовала себя легче. Я сжала ее руку. — Люблю тебя. — Я тоже тебя люблю. *** Каспиан и Грей стояли дальше по пляжу перед соседним домом, домом, который Грей арендовал и должен был оставаться внутри. Я чувствовала на себе их взгляды, пока шла к входной двери Татум. Каспиан не любил Линкольна. Они оба были запрограммированы на ненависть друг к другу с самого рождения. Я знала, на чьей он стороне. Я знала, что он думает о том, что я с Линком, и мне было все равно. В доме Чендлер сидел на диване, вытянув ноги и опираясь на пуфик перед собой. Он ковырял металлической ложкой в ванночке с мороженым, затем поднес ее к губам. — Ты же не думала, что я просплю это дерьмовое шоу, правда? — сказал он, медленно вынимая ложку изо рта. — Ты мог бы помочь. Он пожал одним плечом. — Это была не моя битва. — Ты придурок. — Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю. — Он зачерпнул еще одну ложку мороженого и протянул ее мне, словно предлагая откусить. Это был Чендлер. Его никогда ничего не беспокоило. В его глазах никогда не мелькало ни капли эмоций. Я бы все отдала, чтобы увидеть день, когда что-то или кто-то прорвется сквозь стену, которую он выстроил вокруг себя. — Где Линкольн? — Я оглядела комнату и кухню. Ничто не стояло на месте, так что он не ворвался внутрь, как эмоциональный торнадо. Слава Богу. Или нет. Иногда в тишине наступает безумие. Я знала это слишком хорошо. Чендлер кивнул в сторону коридора. — Так что, никакого мороженого? Я закатила глаза и направилась в коридор. Как только я вошла в его комнату, я услышала шум воды в душе. Мое тело гудело, когда я взглянула на окно, к которому он прижал меня раньше. Прошло всего несколько минут, но казалось, что это было целую вечность назад. Его джинсы лежали кучей на полу в ванной, пар от душа затуманивал зеркало, и, кроме звука брызг горячей воды, здесь царила тишина. А по другую сторону стеклянной двери, с реками воды, стекающими по его татуировкам, было мое безумие. Я расстегнула платье, затем спустила его с плеч, позволив ему упасть на пол рядом с его джинсами. Расстегнув лифчик — мои трусики лежали на полу где-то в другой комнате, — я открыла дверь душевой и вошла внутрь. Мы не произнесли ни слова, пока я стояла перед ним, проводя рукой по его груди к лицу. Я провела кончиком пальца по шраму, который шел от его виска до подбородка. Это была просто серебристая линия по бокам его лица. Если бы кто-нибудь взглянул на него, он бы его не заметил. Но никто никогда не смотрел на Линкольна просто так. Он был из тех людей, с которыми пьешь, пока не опьянеешь. Он втянул воздух и посмотрел на меня налитыми кровью глазами, которые все еще были способны заставить мой желудок трепетать. Я провела кончиком пальца по его челюсти и полным губам. Он учащенно дышал, но молчал. Вода лилась на нас, как дождь, пропитывая наши волосы и тела, словно мы стояли посреди бури. Так и было с Линкольном — буря. Красивая на вид. Высвобождающий гнев и ярость. Опасный. Но, как ни странно, успокаивающий, пока ты знал, что находишься в укрытии. Я придвинулась к нему сзади, просунула руки под его руки и положила ладони ему на плечи. Я положила голову ему на лопатки и прижалась к нему всем телом. Нормальные люди могли бы сесть и поговорить о том, что только что произошло. Они наполнили бы воздух объяснениями и извинениями. То, что было у нас с Линкольном, было далеко от нормы. Это не было мило и нежно, как должно быть в сказке. Она была темной и извращенной. Это выходило за рамки физического и попадало на священную территорию. Наше молчание было благоговейным, наши тела — храмами, и каждый раз, когда он произносил мое имя, это было как призыв. Каждый раз, когда мы были вместе, я хотела поклоняться ему. Прошло уже более четырех лет, но ничего не изменилось.
Мои руки двигались по его спине, когда я скользила вниз по его телу и опускалась на колени. Остатки песка, смытого с его тела и волос, терлись о мою кожу. Его задница была прямо передо мной, круглая, упругая и умоляла меня укусить ее. Так я и сделала. Затем я просунула голову между его бедер и открыла рот сзади вокруг его яиц. Кончик моего носа коснулся его задницы, когда я втягивала его глубже. Низкий стон отскочил от кафельных стен душа, скорее животный, чем человеческий, и я почувствовала, как он пульсирует до самой моей сердцевины. Ему это нравилось. Его рука шлепала по кафелю, прижимая его вес к стене, а другая поглаживала его член. Я знала, потому что чувствовала, как он набухает у меня во рту. Я отстранилась и провела языком по чувствительному участку кожи между его яйцами и задницей, по тонкой преграде между желанным и запретным. Его бедра сжались, и он издал громкое шипение. Затем он повернулся лицом ко мне. Одной рукой он держался за стену, а другой обхватил мои волосы, наклоняя мою голову назад. Его эрекция, горячая и тяжелая, коснулась моего лица. Он был чистым мужским совершенством, толстый, с прожилками и гладкий как шелк. Наконец, он заговорил. — Ты хочешь, чтобы я трахнул этот красивый ротик? Я кивнула и облизала губы. Да. Он отодвинул руку от стены и взял свой член, затем провел головкой по моим губам, окрашивая их своей спермой. Металл пирсинга был горячим от воды. Я открыла рот, чтобы поприветствовать его внутри, и на его лице появилась злая ухмылка. — Видишь, как ты открылась для меня, птичка? — Он ввел кончик в мой рот, оставив меня без слов. Я могла только пригласить его войти, и я полагала, что это уже само по себе было ответом. — Он может подумать, что ты ему принадлежишь. — Еще один дюйм. Крошечные серебряные шарики, пронзившие его набухшую головку, проскользнули мимо моих зубов. — Но мы оба знаем, кому ты принадлежишь на самом деле. — Я провела языком по его длине, и он вошел в меня до упора. — Кому ты всегда принадлежала. — И тогда я почувствовала его там, у задней стенки моего горла, готового использовать, взять, владеть. Он держал мою голову неподвижно, запустив руку в мои волосы, и начал двигать бедрами, сначала медленно. Затем более энергично, когда я расслабилась и приняла его на всю длину. Еще один глубокий рык раздался в его груди, когда он задвигал бедрами. Его бедра напряглись под моими руками. Мои глаза слезились, а челюсть болела. Пару раз я даже задыхалась. Но все это не имело значения, потому что я хотела этого, стоять перед ним на коленях, позволить ему владеть мной таким образом. Я нуждалась в этом. Ему это было нужно. Я потянулась и раздвинула его ягодицы, а затем провела кончиком пальца по его щели. Он поднял бровь, но не двинулся, чтобы остановить меня. Вода из душа покрывала его кожу и мой палец, когда я проводила по его тугой дырочке, создавая идеальную смазку. Его движения замедлились, пока я исследовала неизведанную территорию. Линкольн много раз играл с моей задницей, но я никогда не думала о том, каково это — дразнить его, пока он не издал стон, когда мой нос коснулся его дырочки. Я хотела взять его тело туда, где он брал мое. Он замедлил свои движения до равномерного движения вперед-назад, погружая свой член до самого моего горла, затем обратно. Он вводил в меня дюйм за дюймом, а потом забирал, пока я не была готова умолять о нем. Он ослабил свою хватку на моих волосах и посмотрел на меня сверху вниз с новой тьмой в глазах, которую я никогда не видела раньше. Эта темнота придала мне смелости, и я легко ввела кончик пальца в его запретное место. Он откинул голову назад и стиснул зубы, сжимая мой палец. — Да, блядь. Вот так. Я сосала сильнее, работая ртом над его членом. Он двигался быстрее. Я продвинулась дальше внутрь, до первой костяшки, и он расслабился вокруг меня. Тогда я согнула палец и прижалась к нежной плоти его стенки. — Блядь. Это моя девочка. Так чертовски хороша. — Он открыл глаза и посмотрел на меня. — Святое дерьмо. — Его глаза остекленели от голода и похоти, а бедра заработали сильнее. Его хватка на моих волосах усилилась. Он трахал мой рот так, словно трах моего рта был причиной его существования, полный ярости и цели. Это сделала я. Я сделала его таким. Он провел большим пальцем по моей щеке, вытирая слезы, которые столкнулись со струйками воды из душа — мягкое противоречие тому, как он дико двигал бедрами. Затем он снова замедлился. — Проглоти меня. — Он затих. — До последней капли. И я глотала. С радостью. Он вышел из моего рта, затем поднес один палец к моему подбородку и наклонил мою голову вверх. — Я убью его за то, что он прикоснулся к тебе. — Его голос был спокойным и ровным, без намека на колебания или забаву. Часть его спермы вытекла и попала мне на губы. Линкольн раздвинул мои губы пальцем и затолкнул ее обратно на мой язык. Затем он опустился на колени на пол передо мной и откинулся на корточки. Вода каскадом лилась на нас, когда он притянул меня к себе на колени. Боль сжала мое сердце. Я должна была сказать ему, что мы противостоим не только Грею. Это было намного больше, чем он. Линкольн обхватил мое лицо обеими руками и держал меня в плену своего взгляда. — Ты моя. — Он тяжело сглотнул. — Неважно, что говорят другие. С той минуты, как я сказал тебе войти в мою комнату, и ты вошла. С того момента, когда ты впервые кончила на мой член, прежде чем я успел войти в тебя. Когда ты позволила мне пометить твою нежную кожу своими зубами и спермой, ты принадлежала мне. — Он выдохнул, прижавшись к моим губам. — А ты владела мной. Наша связь — это то, что ничто… — он стиснул зубы. — … и никто никогда не сможет разрушить. — Он прислонился своим лбом к моему. — Скажи мне, что ты понимаешь. Я облизала губы. — Я понимаю. И я говорила серьезно, потому что он был прав. Даже сейчас, когда наши губы едва касались друг друга, когда я вдыхала его, я сходила с ума. Когда мои ноги лежали на его коленях, а его полутвердый член дразнил мою киску, все мое тело дрожало. Ему даже не нужно было прикасаться ко мне или быть внутри меня. Я просто хотела, чтобы он был рядом, достаточно близко, чтобы чувствовать биение его сердца напротив моего, достаточно близко, чтобы наши души потянулись друг к другу. Ничто не могло сравниться с этим. Я думала, что было больно, когда его впервые вырвали из моей жизни. Но это было ничто по сравнению с той болью, которую, я знала, я почувствую, когда мне придется снова оставить его. Глава 34 Линкольн
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!